Записи с темой: джен (список заголовков)
23:33 

новый перевод, "Поездка втроем"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Поездка втроем (Three's Company)
Автор: Philomytha
2500 слов. Джен. Пропущенная сцена. Граф Петр, Майлз, Иллиан
Саммари: Графу Форкосигану не позволялось брать внука с собою без вооруженного сопровождения. Причем вооруженного, имея в виду его самого: его никогда не оставляли с мальчиком наедине все последние девять лет.

читать дальше

@темы: Майлз, Иллиан, таймлайн: регенство Форкосигана, переводы, джен, Фанфики, Петер

21:25 

Новый фик. "Разум, свободный от страсти"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Разум, свободный от страсти (reason free from passion)
Автор: Philomytha
Джен, миди (~13 тыс. слов). Эйрел Форкосиган, граф Форхалас, политика, драма. Таймлайн - мятеж Фордариана.
Саммари: на второй день фордариановского переворота к графу Форхаласу явился нежданный посетитель.

читать дальше

Продолжение в комментах

@темы: Эйрел, переводы, таймлайн: регенство Форкосигана, джен, Фанфики

15:48 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Форма: куклокосплей
Автор: кот-в-небесах
Бел Торн, Николь



WTF Barrayar 2017
Название: Прогулка по станции

5 фотографий

WTF Barrayar 2016,
Название: Мы такие разные

4 фотографии

@темы: WTFC, Бел, Фото, гет, джен, квадди, косплей, куклы

13:37 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
17.11.2017 в 16:54
Пишет Alex Kerven:


Та земля, где стоим с тобой - испокон
Очень опытный в испытаниях полигон.
(Кто-то скажет, что испытания - это дар).
...Ни за что не ходите, дети, на Барраяр!

Там земля под чужими ногами горит огнём,
Там научат ходить конем и мечтать о нем,
Напиваться по чёрному до гробовой тоски...
...Как дойдешь до последней клетки - слетишь с доски.

Предрассветной порой выпивается яд как мёд,
И на каждой истории надпись " Влезай, убьет",
В этой богом забытой тьме, кутерьме, тюрьме
Я безумный шляпник, здесь все не в своём уме.

Если Правила знаешь, тут жизнь довольно проста:
"Ave, Caesar, morituri te... От винта!"
Под крылом - квадратно расчерченный чернозем.
Как дойдешь до последней клетки - станешь ферзём.

Будешь сыну твердить, что смерть милей, чем позор,
Что мальчишки не плачут, а фор непременно вор.
А однажды сын откроет твой кабинет,
Где за дверцею шкафа - не Нарния, а скелет.

И тогда ответ родится в твоей груди:
Правил нет, просто прямо стой и прямо иди.
В чёрном небе над Барраяром горит звезда...
Ты дошёл до последней клетки. Тебе туда.

URL записи

@темы: джен, Фанфики, Стихи, Барраяр

06:27 

и еще несколько картинок

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Открытки-валентинки by croclock (jubah.deviantart.com/, croclock.tumblr.com/)

Молодая Корделия, Катерина, Марк






@темы: джен, Рисунки, Катерина, Марк, Корделия

18:48 

Новый перевод. "Жертвоприношение"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Жертвоприношение (Sacrifices)
Автор: Philomytha
Джен, драма, драббл, ~700 слов.
Саммари: Эйрел и Элис беседуют на весьма болезненные темы в комнатах, обитых зеленым шелком. Пропущенная сцена из «Игры форов».
Перевод мой.

читать дальше

@темы: таймлайн: правление Грегора, переводы, драбблы, джен, Элис, Эйрел, Фанфики

10:38 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Интересный кроссовер от известного нам артера Jubah aka Juliana Pinho aka croclock
(jubah.deviantart.com/, croclock.tumblr.com/)

ПЛиО и Сага о Форкосиганах

В одну сторону: Эйрел - рыцарь Вестероса, Корделия - какая-то леди с Летних Островов (если я не путаю)



В другую сторону: Санса - фор-леди, отданная замуж по расчету; Сандор Клиган - ее охранник из СБ



(отсюда - croclock.tumblr.com/post/151581150076/kareenvor... )

@темы: кроссовер, джен, гет, Эйрел, Рисунки, Корделия

19:57 

новый фик, "Как преодолеть эмоциональный стресс"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Как преодолеть эмоциональный стресс (Coping Stratagem)
Автор: silverbirch
Джен, мини (~2200 слов). Айвен , Майлз, Байерли, упоминание Эйрел/Джоул.
Саммари: Как поступил Майлз, узнав, что у его отца была, гм, не совсем обычная личная жизнь? Так, как поступает при подобном известии любой отец шестерых детей или могущественный и знатный человек: приперся к своему кузену и рухнул на его кушетку.
Таймлайн: сразу после окончания романа "Джентльмен Джоул и Красная Королева"
Перевод мой.

читать дальше

@темы: таймлайн: правление Грегора, переводы, джен, Фанфики, Майлз, Байерли, Айвен

00:20 

Десять драбблов про старшее поколение

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
1. Сопутствующие потери (Collateral Damage) by avanti_90
читать дальше

2. Самое простое (The Simplest Things) by Zoya1416
читать дальше

3. Игрушки (Toys) by Lanna Michaels
читать дальше

4. Шпион Эйрела Форкосигана (Aral Vorkosigan's Spy) by Lanna Michaels
читать дальше

5. Тень Эзара (Ezar Vorbarra's Familiar) by Lanna Michaels
читать дальше

6. Форкосиган-Сусло (Vorkosigan Sousleau) by Philomytha
читать дальше

7. Умозаключения (Deductions) by Philomytha
читать дальше

8. Решение (Resolution) by avanti_90
читать дальше

9. Надевай свои дамские панталончики и принимайся за дело (Time to Put on Your Big Girl Panties and Deal With It) by Zoya1416
читать дальше

10. Что он видит (What He Saw) by lirin
читать дальше

@темы: Дру, Иллиан, Корделия, Негри, Падма, Петер, Фанфики, Форхалас, Эйрел, Элис, джен, драбблы, переводы

12:07 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Шагнуть в чужие сапоги, и вперед (A Mile Away And Have His Shoes)
Автор: Artifiction
Джен, PG-13, драббл
Саммари: Иллиан принимает должность шефа СБ после своего предшественника
Перевод мой

читать дальше

@темы: таймлайн: регенство Форкосигана, переводы, драбблы, джен, Фанфики, СБ, Иллиан, Барраяр

00:10 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Смерть придёт, и у неё будут твои глаза (Death will come and will have your eyes)
Автор: Phoenix.G.Fawkes
Драббл, джен, драма. Петр Форкосиган и его близкие.
Переводчик: Terra Cee

читать дальше

@темы: переводы, драбблы, джен, Фанфики, Петер

21:04 

продолжая детскую тему...

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Почему не надо сталкивать императора в воду (Why We Don’t Push the Emperor in the Lake)
Автор: ShadowEtienne
Саммари: Айвену было восемь, когда он начал понимать разницу между кузеном Грегором и императором, но не без того, чтобы сначала попасть в неприятности. Но вода была такая классная, а Грегор таким грустным…
Перевод мой.

читать дальше

@темы: таймлайн: регенство Форкосигана, переводы, джен, дети, Фанфики, Грегор, Айвен

20:33 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
3D арты Геммиона с WTF-2017

Название: Пятеро в лабиринте и еще один
Джен, G; Мар, Шер и Черная команда
иллюстрация к фику «Братья по чертогам»
(Кроссовер Шерлока и Танца Отражений)



Название: Кровь смывает все грехи
Джен, жанровая сцена, NC-17. Корделия Нейсмит, Джес Форратьер



Название: Что-то зеленое
Джен, G, Майлз, Арди Мэйхью



Название: Fluff
Джен, преслэш, G, Эйрел Форкосиган и Оливер Джоул
С английского всем нам знакомое слово «флафф» переводится, в том числе, как «пушинка»


@темы: Корделия, Джоул,дендарийцы, WTFC, джен, Майлз, Эйрел, Рисунки, Марк

00:37 

Новый фик. "Служу Императору!.."

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Служу Императору!..(The Emperor's Man)
Автор: Philomytha
Джен, флафф, приключения, дети.
Саммари: Грегору нужно немного покоя, и у Майлза для этого есть план
Перевод мой.

читать дальше

@темы: Буджолд, Грегор, Корделия, Майлз, Фанфики, джен, переводы

07:26 

Арты Vincha с ЗФБ-2017

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Доношу постепенно не выложенное здесь с прошлогодней ЗБФ.

16.03.2017 в 00:43
Пишет Vincha:

ЗФБ деанон часть 1
В этом году плотно поиграла за Барраяр. Поскольку деанон официально выложен, тащу все сюда.



ЕЩЕ 4 штуки - рейтинг

URL записи

@темы: WTFC, Бел, Иллиан, Колония Бета, Корделия, Рисунки, Цетаганда, Эйрел, гет, дендарийцы, джен

07:53 

Стихи. Маленькой леди

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Мир тебе
Автор: Эрейниэль
Стихи, Джен. Майлз и Райна Журик
Взято с ficbook.net/readfic/6152769

Мир тебе, леди, маленькая госпожа.
Свет не увидеть — в чёрной земле лежать,
читать дальше

@темы: Майлз, Стихи, Фанфики, джен, таймлайн: правление Грегора

07:36 

Новый перевод. "Лучшая игрушка на свете"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Лучшая игрушка на свете (Best Toy Ever)
Автор: Philomytha
Мини (~1300 слов), джен, флафф. Корделия, Иллиан, Эйрел, маленький Майлз.
Саммари : "СБ – мое собственное разведывательное ведомство", говорил Майлз в ДИ. И применять этот принцип начал он рано...
Перевод мой

читать дальше

@темы: переводы, джен, Эйрел, Фанфики, Майлз, Корделия, Иллиан

01:03 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "За пять лет до Эскобара"
Автор: eamele
Драббл (~230 слов), джен, Эзар и Негри.
Скопировано с eamele.diary.ru/p214146608.htm

*
Пять лет – это долго. И когда тебе двадцать. И когда тебе семьдесят – и ты знаешь, что это твои последние пять лет.
читать дальше

@темы: драбблы, джен, Эзар, Фанфики, Негри

00:44 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Семейный эксперт (The Family Expert)
Автор: Minutia_R
Мини (~1450 слов), джен и элементы гета.
Саммари: в свою брачную ночь Грегор неожиданно обнаруживает, что у него проблема, и звонит Марку за помощью.
Перевод мой

читать дальше

@темы: переводы, джен, гет, Фанфики, Марк, Грегор

09:43 

Дендарийцы и мозгоеды

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
16.06.2017 в 22:22
Пишет Die Glocke:



— Майлз, это безумие! — хором возопили Торн и Куинн, едва за остальными капитанами закрылась дверь конференц-зала.

— Это почему же? — невозмутимо поинтересовался Майлз.

— Потому что нельзя отправлять горстку дилетантов на такое ответственное задание! — отчеканила вспыльчивая Элли, Бел же молча потер переносицу с мученическим видом.

— Их капитан — отставной военный. Знакомый коммодора Танга, между прочим. Мне попросить его предоставить рекомендации? — ехидно спросил Майлз. — А врач у них — самый адекватный и рассудительный человек, которого я знаю.

— Зато пилот у них занимается… несанкционированными ботаническими экспериментами! — не унималась Куинн.

— В свободное от работы время, — сказал Торн, похоже, не уверенный, чью же все-таки сторону принять. — И почему бы не оживить каюту флорой с родной планеты? Она же не ядовитая.

— Ууу, любитель хомячков, — пробормотала Куинн себе под нос. В ее исполнении это прозвучало почти как «ууу, предатель». — А как насчет того, что у них на борту сбежавший из лаборатории клон? За ними же теперь цетагандийцы будут носиться хвостом по всей галактике!

— На Единении Джексона цетагандийцам вряд ли будут рады, так что туда они не сунутся, — успокоил ее Майлз. — Как и нашим кораблям, которые уже успели там засветиться. Не скажу, чтобы у нас был большой выбор. А для выполнения некоторых заданий нужна именно такая горстка дилетантов, со смелыми идеями и неожиданным подходом.

Бел негромко хохотнул, вспомнив, как именно Майлз создавал Дендарийский флот, но моментально замаскировал смешок приступом кашля.

— И вообще, капитан Куинн, мои приказы обсуждению не подлежат, — весело добавил адмирал Нейсмит и произнес в комм: — Капитан Петухов, отчаливайте уже.

— Когда я в следующий раз окажусь на станции Клайна, мама Полины меня убьет, — мрачно заявила Куинн.

— Ага, закормит до смерти, — сказал Торн, уже наслышанный о кулинарных талантах двоюродной тетки Куинн.

…«Космический мозгоед», всхрапывая и тряся соплами, пятился от Ступицы Хеджена к п-в туннелю, ведущему на Единение Джексона.

URL записи

@темы: джен, драбблы, кроссовер

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная