Записи с темой: переводы (список заголовков)
09:40 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Выжившие" (Survivors)
Автор: Gwynne
Персонажи: Петр, Ксав, Эзар, Эйрел, принцесса Форбарра.
Взято с archiveofourown.org/works/222618

читать дальше

@темы: переводы, джен, Форбарры, Фанфики, Петер, Ксав, таймлайн: правление Юрия

12:22 

что приходится наблюдать СБшнику

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Дыхание"
Автор: Ailis_Fictive
Персонажи: Иллиан, Эйрел, Джес
Слэш, PG. Мини (700 слов)
(мой перевод Breathing)

читать дальше

@темы: Джес, Иллиан, Слэш, Фанфики, Эйрел, переводы, таймлайн: правление Эзара

18:48 

что думает чип про то, как думают чипом

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Параноик, но не робот"
Автор: Lanna Michaels
(перевод (I May Be Paranoid But) No Android.
От переводчика: название - строчка из известнейшей песни группы Radiohead
Мини.
История про ту крупнейшую коллекцию порно на планете, которая, увы, потерялась вместе с поломавшимся чипом Иллиана.

читать дальше

@темы: переводы, Фанфики, Иллиан, таймлайн: правление Грегора, таймлайн: регенство Форкосигана

21:52 

оперные новости

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Мы вот забросили отслеживать, а англоязычный фэндом продолжает переводить нашу оперу!
(отсюда)

The Death of Grishnov ("Смерть Гришнова")
перевод Philomytha
*
Ezar's office appears in the darkness. Grishnov comes forward.

Grishnov:
My Emperor! You sent for me?
I'll be beside you, sharing your grief.
I'm your servant and stand by your side,
I will do anything that you require.
Use my hands, they're clean and skilful
I've been everywhere, I'm always careful
I can see clearly, my plans are good
I will do what Serg never could.

You cannot fail to leave us with an answer
Who will be Regent and call the shots?
Your royal highness, the truth is very clear:
I stand between the Empire and collapse.

A succession crisis will bring disaster
Gregor's a child, you're getting old,
Serg is gone, and with is no other
Anarchy will reign, Barrayar destroyed!

I would guard your grandson like a son of my own,
I would protect him as if he were holy,
Create a new order, with strengthened power
And strength and will, for Imperial glory!

Ezar:
My son will die in battle as a hero.
As for you... we'll be together soon.

A shot rings out.

Русский текст здесь

@темы: переводы, опера <Легенда о принце>, на английском, Стихи

21:56 

эрудитам

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Обновлена "Энциклопедия по Саге о Форкосиганах" - полное справочное пособие по именам, топонимам, сущностям и спецтерминам вселенной, придуманной Лоис. Начатая как перевод с американского оригинала, она была значительно расширена и дополнена. Сейчас в нее внесена фактология из двух последних романов - "Криоожог" и "Союз капитана Форпатрила", подготовленная в рамках Зимней Битвы.

@темы: WTFC, переводы, персонажи

20:37 

две истории Эйрел/Саймон

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название:"Пир во время чумы"
Автор: menada

Категория|Рейтинг: слэш, R, ~1500 слов (мини)
Краткое содержание: пожилой Саймон сидит в сквере на скамеечке и вспоминает дни своей молодости

читать дальше


Название: "Первая помощь" («First Aid»)
Автор: phillomytha

Категория|Рейтинг: слэш, NC-17, 4600 слов (миди)
Переводчик jetta-e, бета menada
Краткое содержание: после возвращение с Эскобара и отставки Эйрел Форкосиган пошел вразнос, и любящим его людям это не все равно.

читать дальше

@темы: переводы, Эйрел, Фанфики, Слэш, Иллиан, WTFC, таймлайн: правление Эзара

18:11 

Фик: «Выиграть время»

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: «Выиграть время» (Buying Time)
Автор: Elvaron

Джен. Персонажи - Эзар, Негри, Иллиан, Форкосиган.
Взято с archiveofourown.org/works/447374
Саммари: АУ, приквел к фику «Пределы мечты»
Перевод мой

читать дальше

@темы: АУ, Иллиан, Негри, Фанфики, Эзар, джен, переводы, таймлайн: правление Эзара

10:46 

новый фик, "Выстрелы и взрывы в плане не предусмотрены"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Выстрелы и взрывы в плане не предусмотрены. Только случайно. Честно!" (Fire and explosions might be included in this deal, but only incidentally so. Honest!)
Автор: salable_mystic
Персонажи: Эйрел и Корделия
Джен
Взято с archiveofourown.org/works/105619
Объем в оригинале - 2100 слов.
Перевод мой

читать дальше

@темы: Корделия, Фанфики, Эйрел, джен, переводы, таймлайн: правление Грегора

09:02 

новый фик, "Упокоить призраков"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название - "Упокоить призраков" (Laying Ghosts)
Автор - Philomytha
Таймлайн: окончание "Криоожога". Может содержать спойлеры.
Оригинал взят с archiveofourown.org/works/586079
Перевод мой

читать дальше

@темы: Галени, Корделия, Фанфики, джен, переводы, таймлайн: правление Грегора

07:02 

кое-что о традициях

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Повышение" (Promotion)
Автор: castiron
Взято с archiveofourown.org/works/252375?view_adult=tru...
Стеб, секс и беспардонное издевательство над персонажем.
Драббл, PG

читать дальше

@темы: юмор, таймлайн: правление Грегора, переводы, драбблы, Фанфики, Слэш, Галени

23:55 

новый фик, "Опека"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Опека" (Protection)
Автор: philomytha
Джен, G
Длина в оригинале: 1100 слов
Взято с philomytha.livejournal.com/92909.html
Перевод мой

читать дальше

@темы: Иллиан, Фанфики, джен, переводы, таймлайн: правление Грегора

06:53 

новый фик, "Дрессировка щенка"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Дрессировка щенка" (Pup Training)
Автор: quietann
Гет PG-13, Донна/Айвен
Взято с community.livejournal.com/bujold_fic/32243.html

читать дальше

@темы: переводы, гет, Фанфики, Доно, Айвен, таймлайн: правление Грегора

07:49 

новый фик, "Черный лед"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Черный лед" (Black Ice)
Автор: Philomytha
Джен
Таймлайн "Игры форов". Missing Scene
Перевод мой.
Взято с archiveofourown.org/works/549094
Длина в оригинале: 2600 слов

читать дальше

@темы: Фанфики, Эйрел, джен, переводы, таймлайн: правление Грегора

20:58 

новый фик, "Нулевой уровень"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Нулевой уровень" (Ground Zero)
Автор: Elvaron
Таймлайн: "Союз капитана Форпатрила" (может содержать спойлеры)
Джен. Сотрудники СБ в ассортименте.
Взято с archiveofourown.org/works/496330
Перевод мой.
Объем в оригинале: 3350 слов

читать дальше

@темы: таймлайн: правление Грегора, переводы, джен, Фанфики, СБ

23:42 

"Союз капитана Форпатрила", эпилог

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

Эпилог

читать дальше

@темы: "Союз капитана Форпатрила", Айвен, Буджолд, переводы

20:52 

"Союз капитана Форпатрила", глава 25

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

Глава 25

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

10:38 

"Союз капитана Форпатрила", глава 24

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

Глава 24

читать дальше

@темы: переводы, Грегор, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

23:12 

"Союз капитана Форпатрила", глава 23

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

Глава 23

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

07:33 

"Союз капитана Форпатрила", глава 22

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

Глава 22

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

09:06 

русская фэнская обложка к СКФ

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
До конца перевода "Союза капитана Форпатрила" осталось всего ничего - четыре главы и эпилог.
А обложка к нему уже готова и радует глаз.



Автор - adept-13, и все до единого восторги он заслужил.

@темы: "Союз капитана Форпатрила", Айвен, Рисунки, переводы

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная