Записи с темой: эйрел (список заголовков)
23:33 

новые мини от Poltavka

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Something there (Где-то там...)
Автор: Натали aka Poltavka
Персонажи: обитатели Форкосиган-Сюрло. Джен.
Время действия: «Осколки чести»
Саммари: первое приложение к «Сказкам на ночь». Название взято, конечно, из OSTа «Beauty and the Beast»

читать дальше

URL записи

Название: Талисман
Автор: Натали aka Poltavka
Персонажи: Майлз, Элис, Катриона, НМП:). Джен, юмор.
Время действия: post-«Криоожог»

читать дальше

URL записи

@темы: Майлз, Корделия, Фанфики, Эйрел, джен, драбблы

21:08 

две картинки

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Марк и Бел (сцена из третьей главы "Танца отражений").


Корделия и Эйрел


Автор - Мари Князева

@темы: Марк, Корделия, Бел, Рисунки, Эйрел

01:18 

Уже не адмирал. Еще не регент.

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
04.10.2010 в 04:06
Пишет Геммиона:

Вернемся к началу...
С посвящением jetta-e, которая сделала то, что она сделала, - к нашей радости.
И печали...



URL записи

@темы: Эйрел, Рисунки

00:01 

Фик №3. «Милорд граф»

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Милорд граф"
Автор - philomytha
По заявке: "разговор Эйрела с призраком старшего брата; количество алкоголя, влитого в Эйрела в этом случае - на усмотрение автора"
Джен. PG-13 за элементы детально показанной жестокости
Перевод c английского jetta-e

читать дальше

@темы: джен, Эйрел, Фикатон, Фанфики, Корделия

17:54 

хороший шпион - сообразительный шпион

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Lanna Michaels
Драббл, Слэш, PG-13.
Взято с archiveofourown.org/works/120625 , перевод мой.

Четыре правила Иллиана

@темы: Иллиан, Слэш, Фанфики, Эйрел, драбблы, переводы

21:31 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
01.09.2010 в 17:15
Пишет belana:

Название: "Продолжай говорить"
Автор: lightgetsin
Переводчик: belana. Бета: jetta-e, emerald
Джен. Грегор, Корделия, Эйрел
Саммари: четыре раза, когда Корделия вместо принцессы Карин сыграла роль матери для Грегора. В своем собственном непередаваемом стиле
Примечание: переведено на осенний фикатон на Мультиджене - 2010
Ссылка на оригинал: ссылка

читать дальше

URL записи

@темы: Корделия, Фанфики, Эйрел, джен, переводы

19:49 

Драбблы. Эйрел и Корделия.

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Мини от Натали aka Poltavka.
Гет, G, Эйрел/Корделия

"Сюрпризы"
Время действия: где-то до «Ученика воина»

читать дальше

"Glass slippers" ("Хрустальные туфельки"?)
Время действия: «Осколки чести»

читать дальше

"В центре Вселенной"
Время действия: «Игры форов», глава 6.

читать дальше

@темы: драбблы, гет, Корделия, Эйрел, Фанфики

22:51 

драббл. ангстовый

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
03.08.2010 в 01:32
Пишет Poltavka:

Название: Break
Автор: Натали aka Poltavka
Рейтинг: G. Эйрел/Корделия
Время действия: «Осколки чести»

***
Еще минуту, думает Корделия. Внезапно кажется, будто сердце вот-вот взорвется, будто она сразу же умрет, отпустив Эйрела. Глупый, заезженный штамп из любовных романов, но Корделия всем существом ощущает сейчас его правоту.

16 секунд, 17… она ведет отсчет, радуясь каждому моменту, ужасаясь неумолимому ходу времени. Соглашайся, шепчут ей инстинкты. Другой путь никуда тебя не приведет. Соглашайся, прямо здесь, беги со всех ног, пошли к черту свою цивилизованность, забейся в укромную нору, напейся до беспамятства, люби до рассвета, будь рядом, помоги выжить ему и живи сама.

28, 29… С точки зрения Иллиана они, должно быть, выглядят как древнее, источенное ветром изваяние, где нельзя разобрать отдельные линии, где изначальный замысел скульптора изменили хаотичные стихии. Нечто монолитное, единое, не подлежащее более человеческой власти. Жаль, что это лишь иллюзия.

40, 41… Так быстро… ну же, делай выбор, разве ты не боишься за него, разве предстоящая разлука не сводит болевой судорогой даже навек занемевшие нервы? Ты не можешь не понимать: еще миг – и обрыв закончится пропастью, а что бывает с теми, чьи крылья сломаны?

53, 54… Корделия едва уловимо стонет, стараясь подчинить накрепко свитые руки. Она не сможет этого сделать. Она и не должна этого делать. Нужно просто сказать… просто сказать «да»…

60.

— Можно поздравить вас, сэр?
— Нет, лейтенант.

URL записи

@темы: драбблы, Эйрел, Фанфики, Корделия

23:16 

lock Доступ к записи ограничен

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
07:31 

"непреодолимая сила встречает несокрушимое препятствие..."

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
05.07.2010 в 22:00
Пишет Геммиона:

Ну, не век же мне ерундой заниматься...
Форкосиганы - отец и сын




URL записи

@темы: Эйрел, Рисунки, Петер

21:48 

Кайрил. Снова и навсегда.

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
UPDATE:
стихи положены на музыку (автор музыки и исполнитель - Рыжий), качать можно здесь

05.05.2010 в 04:07
Пишет Айриэн:

Барраяр. Кайрил-вальс.
Фраза "небо становится ближе", естественно, не моя.

Здесь в повестку на вечер не входит тепло,
здесь почти что не помнят, какое число,
и откуда взялись, и куда принесло -
ураганы не знают ответа,
и понятно, что нечего здесь понимать,
и от скуки недолго лишиться ума,
и на острове Кайрил такая зима,
что не вспомнить, которое лето.

Там, где встала за спину отборная мразь,
офицерская честь никому не сдалась,
и единственный способ не вляпаться в грязь -
подойти, размахнуться и врезать,
а у подлости тоже бывает закон,
по которому просто прослыть мясником,
а командовать пьяными - очень легко,
если сам, безусловно, не трезвый.

По десятому кругу - опять о тепле,
в мерзлоте не отыщешь затерянный след,
только небо спускается ближе к земле -
значит, небо становится ближе.
А под небом сгустился похмельный туман,
а войска разошлись отдыхать по домам,
а на острове Кайрил такая зима,
что осталось хоть как-то, но выжить.

з.ы.
Весь мир и этот текст для обработки впридачу - тому, кто напишет музыку (да, на сей раз, в отличие от "вальса-который-блюз", настаиваю, что это должен быть именно и только вальс. Легкомысленно-нетрезвый. Да, я извращенка и люблю, когда персонажи говорят страшные вещи в веселеньком ритме.)


URL записи
запись создана: 05.05.2010 в 07:40

@темы: Эйрел, Фанфики, Стихи, Песни, Музыка

20:01 

и снова лейтенант Джоул

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: As You Tap on Your Glass (кто-нибудь представляет, как это перевести? :))
Автор: Dira Sudis
Преслэш, G. Корделия, Эйрел, лейтенант Джоул. Мини.
Перевод мой, взято с archiveofourown.org/works/89681

читать дальше

@темы: переводы, Эйрел, Фанфики, Слэш, Корделия, Джоул

21:25 

французский комикс по "Ученику воина"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Народ.ру что-то плохо подгружает файлы - но можно посмотреть весь комикс по адресу: barrayar.slashfiction.ru/comix_fr/comix.htm

Сценарист Доминик Латиль, художник Хосе Мария Берой, издательство Солей, публикация в журнале Lanfeust Magazine, затем отдельным томом; Франция.
Перевод мой :)

Страницы 1-10 (июньский выпуск журнала)


Страницы 11-20 ( выпуск журнала за июль-август)


Страницы 23-48 (издание 1 тома комикса; нумерация в книге сдвинулась)


Картинки большие, 300-400 кб каждая..

За помощь мои огромные благодарности ТарантасЪ и MagdaM
запись создана: 01.07.2009 в 08:10

@темы: переводы, комикс, дендарийцы, Эйрел, Рисунки, Майлз, Корделия, Ботари, Айвен

21:43 

новый фик, "Медовый месяц"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
А вот это фик к уже почти прошедшему Дню Влюбленных...

Название: "МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ"
Автор: jetta-e
Гет, PG, Эйрел и Корделия

читать дальше

@темы: гет, Эйрел, Фанфики, Корделия

16:44 

немного про любовь

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."




(с) Лоз Конгрейв

@темы: Джес, Рисунки, Майлз, Эйрел

12:26 

А если Зержик не сложится у Эскобара?

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Ошибка (Miss)
Автор: dagor_hamster
Саммари: АУ. Зерг становится императором Барраяра
Состояние: в процессе написания
Перевод мой

http: //dagor-hamster.livejournal.com/17543.html
http: //dagor-hamster.livejournal.com/18843.html
http: //dagor-hamster.livejournal.com/19608.html

читать дальше

[Продолжение следует]

Текст в первую очередь весьма спорный, интересно было бы на тему его поболтать.

@темы: АУ, Иллиан, Корделия, Негри, Фанфики, Эйрел, Элис, джен, переводы

23:41 

фик, "Правила секса по-барраярски"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Правила секса по-барраярски" (The Rules of Barrayaran Sex)
Автор: Philomytha
Гет, романс, PG-13. Эйрел и Корделия.
Перевод: belana
Взято с archiveofourown.org/collections/yuletide2009/wo...
Саммари: Корделия никогда не умела следовать правилам

*
читать дальше

@темы: переводы, гет, Эйрел, Фанфики, Корделия

21:36 

Фик, "Беспроигрышное пари"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Беспроигрышное пари" (A Safe Bet)
Автор: philomytha
Джен
С philomytha.livejournal.com/19101.html
Перевод мой.

читать дальше

@темы: переводы, джен, Эйрел, Фанфики, Майлз, Корделия

11:34 

фик с Юлтайда. "Клятва в безмолвии"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: «Клятва в безмолвии» ("Sworn in Silence")
Автор: пока анонимно
Фик с Yuletide-2009.
Джен. Эйрел, граф Петр, Ксав, Эзар.
Взято с archiveofourown.org/works/34339?view_adult=true
Перевод мой.

читать дальше

@темы: Ксав, Петер, Эзар, Эйрел, джен

18:55 

... для одного хорошего человека

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная