Записи с темой: майлз (список заголовков)
07:45 

на фикатон: "Обманчивая внешность"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Обманчивая внешность"
Автор: Zvezdo-vzlet
Объем 2028 слов.
По заявке: "Майлз глазами лейтенанта Егорова. Сперва недооцененный, Майлз "задает ему жару"."
Заказчик: laleia

читать дальше

@темы: фикатон на Зимнепраздник-2011, джен, Фикатон, Фанфики, Майлз

21:26 

на фикатон: "Три беседы за завтраком"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Три беседы за завтраком" (Three Conversations Over Breakfast)
Автор: laleia
Объем: 900 слов
По заявке: "Аут-леди и император Флетчер Джияджа следят за карьерой Майлза"
Заказчик: Катана сан
Авторский комментарий: Сожалею, что в конце концов юмора не получилось. Когда я начинала писать фик, то держала юмор в уме... однако завершился он вовсе не забавно.
Взято с: laleia.livejournal.com/66129.html. Перевод jetta-e

читать дальше

@темы: фикатон на Зимнепраздник-2011, переводы, джен, Цетаганда, Фикатон, Фанфики, Майлз

23:43 

на фикатон: "Проблема обезьян"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Проблема обезьян"
Автор: Zvezdo-vzlet
Объем: 2492 слова
Заказчик: beccastareyes
По заявке: "приключения Марка и Карин в галактике (приключения в области инвестиций, которые становятся интересней, чем вы думаете)".

читать дальше

Марк и Майлз беседуют о сложностях галактических инвестиций (с) Геммиона:


запись создана: 11.01.2011 в 07:09

@темы: фикатон на Зимнепраздник-2011, джен, Фикатон, Фанфики, Рисунки, Марк, Майлз, Куделки

19:26 

на фикатон: "Дикие барраярцы"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Дорогие софэндомцы! Мы открываем новый год и зимнепраздничный фикатон очень подходящим к случаю текстом.

Название: "Дикие барраярцы"
Автор: tuully
Объем: 1632 слова
Заявка: Майлз на каком-нибудь барраярском рождественском карнавале. Традиционная новогодняя фраза : "Не бейте меня по голове, это моё больное место!"
Заказчик: слон де По Там

читать дальше

***
Старина Петр еще ого-го! Свидетельствует Геммиона:


запись создана: 01.01.2011 в 00:09

@темы: Майлз, Корделия, Петер, Рисунки, Фанфики, Фикатон, фикатон на Зимнепраздник-2011, юмор

19:12 

новый фик: "Список Майлза"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Список Майлза" (Miles's List)
Автор: Gwynne
Взято с community.livejournal.com/bujold_fic/221040.htm...
(Примечание: идея взята из "списка Скиппи" - перечня запретов, выданных командованием одному чересчур умному рядовому).

***

Впредь до особого приказа необходимо исполнять следующее:

читать дальше

@темы: Фанфики, Майлз, переводы, юмор

02:21 

на фикатон: "Не надо слушать Элис"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Не надо слушать Элис"
Автор: tuully
Объем: 1350 слов
Заявка: "Имперский Аудитор Майлз Форкосиган и гем-генерал Даг Бенин расследуют похищение пиратами, переодетыми в барраярских солдат, цетагандийского пассажирского лайнера".
Заказчик: Zvezdo-vzlet

читать дальше

А вот это злобные угонщики - (с) Геммиона:


запись создана: 10.01.2011 в 17:52

@темы: Цетаганда, Фикатон, Фанфики, Рисунки, Майлз, джен, фикатон на Зимнепраздник-2011, юмор

14:45 

на фикатон: "Прорыв"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Прорыв"
Автор: sabaytis
Объем: 1064 слова
Заявка: "комаррским террористам удалось закрыть П-В туннель. что станет с Барраяром и остальным миром?"
Заказчик: shira
Предупреждение: АУ.

читать дальше

@темы: Фикатон, Фанфики, Майлз, джен, фикатон на Зимнепраздник-2011

00:06 

на фикатон: "Непобедимый противник"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Непобедимый противник"
Автор: tuully
Объем: 990 слов
Заявка: юмор, очередная миссия дендарийцев, которая идет наперекосяк, превращаясь в комедию положений, но заканчивается всё хорошо.
Заказчик: Каинька

читать дальше

И иллюстрация: новобранец Шива-Лила во всей своей красе и самобытной мощи. (с) Геммиона


запись создана: 01.01.2011 в 12:51

@темы: Майлз, Фикатон, дендарийцы, фикатон на Зимнепраздник-2011, юмор

07:43 

"Нейсмит – это маленькая дрянь"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
12.10.2010 в 05:39
Пишет Айриэн:

Давно я извратов не писала...
Вот, написался. Барраярский. Кто споет и скормит мне запись (поющие, ау?), тому тематическая плюшка по выбору.

Усталый монолог Саймона Иллиана
...Это маленькое гиперактивное... (с)

Посмотри, в каком красивом доме мы живем –
Я вчера пришел на службу, просто обомлел:
Не случайно снится всем в кошмарах этот дом,
Для времен постройки это, правда, не предел.

Я сидел бы любовался до скончанья дня –
Архитектор гениален, несомненный псих,
Только в данных агентурных дырка у меня,
И никто еще не вывел вывода из них.

Не имея права всё послать лесом,
Я подумал малость и чуть-чуть взвесил:
С этим разберется разве что… Нейсмит,
А Нейсмит – это маленькая дрянь.
Нейсмит – это маленькая дрянь с мозгом,
Укрощать бессмысленно, пороть – поздно,
Так что в путь-дорогу – наносить пользу,
Нейсмит – это маленькая дрянь.


Странно – мы всё время служим в ведомстве одном,
Но он всё там же – где-то, где и сам не разберет,
А я сижу в конторе с перегревшимся чипом,
Впрочем, если честно, это здесь не первый год.

Я и не заметил, что конец мая,
Видно, слишком много я и так знаю,
А чего не знаю – привезет Нейсмит,
Нейсмит – это маленькая дрянь.
Нейсмит – это маленькая дрянь с флотом,
Я таких… активных не встречал сроду:
Где ни появился – заслужил орден,
Нейсмит – это маленькая дрянь.


И пускай на Джексоне звереет местный туз,
Цеты поминают губернаторскую мать,
А я на службу завтра обязательно вернусь –
Посмотрю, куда еще его теперь послать.

А он вернулся с Пола, я вчера видел,
У его отчета тот еще видик,
Сумма на ремонт – почти бюджет на год,
Нейсмит – это маленькая дрянь.
Нейсмит – это маленькая дрянь, право,
Для него никто не написал правил,
Только император мне кивнул молча:
«Нейсмит – это маленькая дрянь…»


Исходник - песня "Лето - это маленькая жизнь" Митяева

URL записи

И - слушаем! два разных исполнения:
(Доно) и (Е.Адеев)

Для желающих скачать треки:
ссылки

А еще!
Филк произвел такой эффект, что его даже перевели на английский... Автор перевода - tel, выложено тут.

текст на инглише
запись создана: 13.10.2010 в 13:18

@темы: на английском, Фанфики, Стихи, Песни, Майлз, Иллиан, юмор

00:12 

Майлз - в двадцать лет

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
22.10.2010 в 23:58
Пишет Геммиона:

Третий подход к снаряду
Маленькое, гиперактивное... В большинстве случаев. Не всегда.



URL записи

@темы: Майлз, Рисунки

23:33 

новые мини от Poltavka

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Something there (Где-то там...)
Автор: Натали aka Poltavka
Персонажи: обитатели Форкосиган-Сюрло. Джен.
Время действия: «Осколки чести»
Саммари: первое приложение к «Сказкам на ночь». Название взято, конечно, из OSTа «Beauty and the Beast»

читать дальше

URL записи

Название: Талисман
Автор: Натали aka Poltavka
Персонажи: Майлз, Элис, Катриона, НМП:). Джен, юмор.
Время действия: post-«Криоожог»

читать дальше

URL записи

@темы: Майлз, Корделия, Фанфики, Эйрел, джен, драбблы

09:06 

счастливое деДство

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Воспитательная беседа"
Автор: adept-13
Стихи, филк, юмор

Поход в музей маленького, но ужасно любознательного Майлза в компании графа Петра Форкосигана. По мотивам творчества по мотивам Высоцкого.
песенка

(с)

@темы: Майлз, Петер, Стихи, Фанфики, филк, юмор

02:10 

Фик №8. «Креветка»

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Креветка"
Автор - Кай Эндер
По заявке: самые первые "приключения" Айвена и Майлза.
Джен


читать дальше

@темы: джен, Фикатон, Фанфики, Майлз, Айвен

00:03 

Фик №6. «О бедном Гришнове замолвите слово»

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: «О бедном Гришнове замолвите слово».
Автор - Awaiter
По заявке: что-нибудь про Гришнова, желательно - не слэш.
Джен

читать дальше

@темы: джен, Фикатон, Фанфики, Майлз, Иллиан, Гришнов

20:46 

драбблоулов

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
20.09.2010 в 12:12
Пишет Nata-Stasy:

По Буджолд в стиле Панкеевой

Название: Джастин
Автор: Nata-Stasy
Персонажи: папаша Куин

читать дальше

URL записи

21.09.2010 в 22:12
Пишет Poltavka:

Название: Сказки на ночь
Автор: Натали aka Poltavka
Персонажи: Майлз и детки:). Вы ж не думали, что я этого не напишу, после котят-то?;)
Время действия: между «Дипломатическим иммунитетом» и «Криоожогом» (один малюсенький спойлер и легкие допущения, так что ничего страшного, надеюсь)

читать дальше

URL записи

29.09.2010 в 11:33
Пишет r2r:

Название: "Жизнь"
Автор: r2r
Персонажи: Майлз Форкосиган, Катриона Форкосиган

читать дальше

URL записи

@темы: Майлз, Фанфики, джен, драбблы

16:06 

новый роман Буджолд - "CryoBurn", глава 20, последняя

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Лоис МакМастер Буджолд
"Cryoburn".

Издательство Baen Books, Advanced Reader Copy, август 2010.
Объем - 20 глав
Перевод Жоржетты.
Перевод завершен, однако до вычитки большая просьба никуда этот текст не брать. Если хотите, можете ставить ссылки. Через несколько дней он будет собран в единый файл, который пройдет окончательную редактуру и будет выложен для всех желающих.
Ранее: гл.1, гл.2, гл.3, гл.4, гл.5, гл.6, гл.7, гл.8, гл.9, гл.10, гл.11, гл.12, гл.13, гл.14, гл.15, гл.16, гл.17, гл.18, гл.19


Кибо-Дайни - планета, одержимая идеей обмануть смерть. Барраярский имперский Аудитор Майлз Форкосиган с этим не спорит: он пытался обмануть смерть всю свою жизнь, руководствуясь правилом, что повернуть доску на 180 градусов - это тоже честная игра. Но когда Криокорпорация Кибо-Дайни (бессмертная организация, призванная вести своих чересчур смертных замороженных держателей акций в неизвестное будущее) пытается открыть свой филиал в Барраярской империи, император Грегор отправляет своего лучшего специалиста по кризисным ситуациям положить этому конец.
На Кибо-Дайни тем временем все жарче разгорается тянущаяся поколениями борьба за деньги и ресурсы (несмотря на то, что замороженные граждане разрушили само значение слова "поколение"). Здесь Майлзу предстоит обнаружить маленького мальчика, который обожает животных и опасные тайны, Спящую Красавицу, запертую в ледяном гробу и мечтающую переписать свою сказку, и загадочную старуху - живое предупреждение "Не связывайся с секретаршами!" Взятки, коррупция, заговоры, похищения - подгнило что-то на Кибо-Дайни, и не только из-за неполадок с поставками энергии в Криомавзолеи. И Майлз, как всегда, в самом сердце неприятностей...


ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

читать дальше

@темы: переводы, Майлз, CryoBurn

01:26 

новый роман Буджолд - "CryoBurn", глава 19

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Лоис МакМастер Буджолд
"Cryoburn".

Издательство Baen Books, Advanced Reader Copy, август 2010.
Объем - 20 глав
перевод мой, в процессе; (пока не закончен, большая просьба никуда этот текст не брать. если хотите, можете ставить ссылки)
Ранее: гл.1, гл.2, гл.3, гл.4, гл.5, гл.6, гл.7, гл.8, гл.9, гл.10, гл.11, гл.12, гл.13, гл.14, гл.15, гл.16, гл.17, гл.18


Кибо-Дайни - планета, одержимая идеей обмануть смерть. Барраярский имперский Аудитор Майлз Форкосиган с этим не спорит: он пытался обмануть смерть всю свою жизнь, руководствуясь правилом, что повернуть доску на 180 градусов - это тоже честная игра. Но когда Криокорпорация Кибо-Дайни (бессмертная организация, призванная вести своих чересчур смертных замороженных держателей акций в неизвестное будущее) пытается открыть свой филиал в Барраярской империи, император Грегор отправляет своего лучшего специалиста по кризисным ситуациям положить этому конец.
На Кибо-Дайни тем временем все жарче разгорается тянущаяся поколениями борьба за деньги и ресурсы (несмотря на то, что замороженные граждане разрушили само значение слова "поколение"). Здесь Майлзу предстоит обнаружить маленького мальчика, который обожает животных и опасные тайны, Спящую Красавицу, запертую в ледяном гробу и мечтающую переписать свою сказку, и загадочную старуху - живое предупреждение "Не связывайся с секретаршами!" Взятки, коррупция, заговоры, похищения - подгнило что-то на Кибо-Дайни, и не только из-за неполадок с поставками энергии в Криомавзолеи. И Майлз, как всегда, в самом сердце неприятностей...


ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

читать дальше

@темы: переводы, Майлз, CryoBurn

07:09 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Кроссовер миров Буджолд и Макса Фрая.
Джен.


Название: Evening crossroads
Автор: Натали aka Poltavka
Персонажи: Триша, Макс, Меламори и Майлз

читать дальше
URL записи

Название: "Элли"
Автор: Констанция Волынская
Персонажи: Майлз, Макс, Элли

читать дальше
URL записи

@темы: Майлз, Фанфики, джен, драбблы, кроссовер

01:03 

новый роман Буджолд - "CryoBurn", глава 18

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Лоис МакМастер Буджолд
"Cryoburn".

Издательство Baen Books, Advanced Reader Copy, август 2010.
Объем - 20 глав
перевод мой, в процессе; (пока не закончен, большая просьба никуда этот текст не брать. если хотите, можете ставить ссылки)
Ранее: гл.1, гл.2, гл.3, гл.4, гл.5, гл.6, гл.7, гл.8, гл.9, гл.10, гл.11, гл.12, гл.13, гл.14, гл.15, гл.16, гл.17


Кибо-Дайни - планета, одержимая идеей обмануть смерть. Барраярский имперский Аудитор Майлз Форкосиган с этим не спорит: он пытался обмануть смерть всю свою жизнь, руководствуясь правилом, что повернуть доску на 180 градусов - это тоже честная игра. Но когда Криокорпорация Кибо-Дайни (бессмертная организация, призванная вести своих чересчур смертных замороженных держателей акций в неизвестное будущее) пытается открыть свой филиал в Барраярской империи, император Грегор отправляет своего лучшего специалиста по кризисным ситуациям положить этому конец.
На Кибо-Дайни тем временем все жарче разгорается тянущаяся поколениями борьба за деньги и ресурсы (несмотря на то, что замороженные граждане разрушили само значение слова "поколение"). Здесь Майлзу предстоит обнаружить маленького мальчика, который обожает животных и опасные тайны, Спящую Красавицу, запертую в ледяном гробу и мечтающую переписать свою сказку, и загадочную старуху - живое предупреждение "Не связывайся с секретаршами!" Взятки, коррупция, заговоры, похищения - подгнило что-то на Кибо-Дайни, и не только из-за неполадок с поставками энергии в Криомавзолеи. И Майлз, как всегда, в самом сердце неприятностей...



ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

читать дальше

@темы: переводы, Майлз, CryoBurn

23:41 

новый роман Буджолд - "CryoBurn", глава 17

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Лоис МакМастер Буджолд
"Cryoburn".

Издательство Baen Books, Advanced Reader Copy, август 2010.
Объем - 20 глав
перевод мой, в процессе; (пока не закончен, большая просьба никуда этот текст не брать. если хотите, можете ставить ссылки)
Ранее: гл.1, гл.2, гл.3, гл.4, гл.5, гл.6, гл.7, гл.8, гл.9, гл.10, гл.11, гл.12, гл.13, гл.14, гл.15, гл.16


Кибо-Дайни - планета, одержимая идеей обмануть смерть. Барраярский имперский Аудитор Майлз Форкосиган с этим не спорит: он пытался обмануть смерть всю свою жизнь, руководствуясь правилом, что повернуть доску на 180 градусов - это тоже честная игра. Но когда Криокорпорация Кибо-Дайни (бессмертная организация, призванная вести своих чересчур смертных замороженных держателей акций в неизвестное будущее) пытается открыть свой филиал в Барраярской империи, император Грегор отправляет своего лучшего специалиста по кризисным ситуациям положить этому конец.
На Кибо-Дайни тем временем все жарче разгорается тянущаяся поколениями борьба за деньги и ресурсы (несмотря на то, что замороженные граждане разрушили само значение слова "поколение"). Здесь Майлзу предстоит обнаружить маленького мальчика, который обожает животных и опасные тайны, Спящую Красавицу, запертую в ледяном гробу и мечтающую переписать свою сказку, и загадочную старуху - живое предупреждение "Не связывайся с секретаршами!" Взятки, коррупция, заговоры, похищения - подгнило что-то на Кибо-Дайни, и не только из-за неполадок с поставками энергии в Криомавзолеи. И Майлз, как всегда, в самом сердце неприятностей...


ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

читать дальше

@темы: переводы, Майлз, CryoBurn

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная