Записи с темой: корделия (список заголовков)
21:36 

Фик, "Беспроигрышное пари"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Беспроигрышное пари" (A Safe Bet)
Автор: philomytha
Джен
С philomytha.livejournal.com/19101.html
Перевод мой.

читать дальше

@темы: переводы, джен, Эйрел, Фанфики, Майлз, Корделия

12:28 

новогодний фик № 3. "Семейный праздник"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Семейный праздник"
Автор: ~Луна~
Жанр: романтика, юмор.

читать дальше

@темы: Фанфики, Слэш, Новогоднее, Корделия, Байерли, Айвен

22:19 

Про афонский сериал. И не только.

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Тридцать лет спустя"
Автор: т*Лариен
Слэш, PG-13.
Персонажи: Иллиан, Эйрел, Корделия
Примечание: непосредственное продолжение к "Долог путь до сериала". Но жанр немного другой.

читать дальше

@темы: Иллиан, Корделия, Слэш, Фанфики, Эйрел

13:33 

фик. "Нащупывая почву"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
С того же фикатона.

Название : "Нащупывая почву" (Testing the Waters)
Автор: shimotsuki
Знакомство Катерины с семейством Форкосиганов. Джен, PG.
Взято с community.livejournal.com/bujold_fic/131503.htm...

читать дальше

@темы: переводы, джен, Фанфики, Корделия, Катерина

12:20 

новый фик. "Девятое правило, сэр!"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Девятое правило, сэр!
Автор: Greyrat
Бэта: edik_lyudoedik
PG за тему, юмор. Пэйринг: Корделия/Барраяр

читать дальше

@темы: Корделия, Майлз, Эйрел, джен, юмор

15:06 

новый переводной фик. "Ясноглазый ангел"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Ясноглазый ангел" (Bright Eyed Angel)
Автор: Marie Suzette
Перевод мой. Взято с www.fanfiction.net/s/4652986/1/Bright_Eyed_Ange...

читать дальше

@темы: Фанфики, Петер, Корделия, джен, переводы

19:58 

новый фик: "Огонь в камине"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Огонь в камине
Автор: glishara
Джен или легчайший гет, Эйрел, Корделия.
Оригинал: yuletidetreasure.org/archive/76/firelight.html
Переводчик: Энинг, бетинг мой.

читать дальше

@темы: Корделия, Фанфики, Эйрел, джен, переводы

23:39 

Техногенно-с!

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Новые странички из будущего французского комикса по "Ученику воина"


Майлз, Елена и Ботари проходят бетанскую таможню.

И еще немного:


Поминки по графу Петеру (на сей раз в цвете; черно-белое оно уже было раньше).
Жаль, но за счет раскрашивания оно стало хуже. Потому как ошибки по факту. Ку - блондин, Корделия - черноволосая, на барраярцах коричневые мундиры...


Елена и Майлз подслушивают разговор насчет Арда Мэйхью
запись создана: 27.02.2009 в 18:49

@темы: Ботари, Колония Бета, Майлз, Рисунки, комикс, Корделия, Куделки, Эйрел

10:50 

Эйрел - Корделии

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
14.02.2009 в 16:24
Пишет Лейтенант:

Элегия
Признаться, женщинам не очень верю я –
Обманут, и не дорого возьмут.
Совсем иное дело ты, Корделия!
Смотрю в глаза – такие не солгут, -
И коль однажды окажусь у райской двери,
То знаю, что едва переступив порог,
Я встречу непременно там Корделию…
А что, иначе кто подумать мог?

URL записи

@темы: Корделия, Стихи, Фанфики, Эйрел

14:09 

белые, пушистые и суровые

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
есть такие смешные фантастические создания - хомасявки
есть такой вдохновенный художник - adept-13
и есть суровая планета Барраяр

в сочетании всего вместе получаем
"Суровые барраярцы. Часть 1"



(надеюсь, что будет вторая, третья и т.д..)

@темы: юмор, Рисунки, Корделия, Грегор

00:00 

На фикатон: фик № 5. "Тайны и планы"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Тайны и планы"
Автор: Ro

Персонажи: Айвен, Байерли, Элис, Корделия,
Рейтинг: слэш, PG-13
На фикатон "В ожидании новой книги" по заявке №27 - "леди Элис узнает про связь Айвена и Байерли."

читать дальше

@темы: Айвен, Байерли, Корделия, Слэш, Фанфики, Элис, Фикатон

20:13 

Перевод. Про старшего брата.

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Кто же посоветует, как не брат?" (A Brother Is Born for Adversity)
Автор: TigerKat24
Джен, Корделия.
Перевод мой, взято с www.scribbld.net/users/tigerkat24/45451.html

читать дальше

@темы: Корделия, Фанфики, джен, переводы

09:08 

и еще одна великолепная дама

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Снова Геммиона
Корделия, на этот раз в парадной ипостаси леди Форкосиган


@темы: Корделия, Рисунки

12:27 

Корделия от Геммионы

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Очередная красота (с) Геммиона



Коммандер Корделия Нейсмит, Бетанский АЭК.

@темы: Корделия, Рисунки

22:16 

официальный кастинг на четыре персоны

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
это те четверо персонажей, относительно визуальных прототипов которых некогда высказалась сама ЛМБ, и тут хочешь-ни-хочешь, надо считать, что они примерно так и выглядели :)

(поскольку сама Лоис женщина уже немолодая, то и все нижеперечисленные актеры сейчас постарели, а то и вовсе покинули этот свет. Поэтому я делаю фотосет из более-менее давних их фото)



Эйрел Форкосиган - Оливер Рид



Корделия Форкосиган-Нейсмит - Ванесса Редгрейв



Дув Галени - Пол Дэрроу



Саймон Иллиан - Дэвид Маккаллум


@темы: Галени, Иллиан, Корделия, Фото, Эйрел, кастинг, персонажи

20:09 

фик с американского фикатона. "Почитай мать свою..."

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Почитай мать свою…"
Автор: philomytha
Взято с: community.livejournal.com/bujold_fic/91307.html
Переводчик Alla-Emily, бетинг мой

читать дальше

@темы: Корделия, Фанфики, джен, переводы

17:51 

фик. "Встреча в торговом центре"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Встреча в торговом центре.
Автор: wombathouse

Персонажи: Корделия, доктор Мехта. Джен, мини.
Взято с: community.livejournal.com/bujold_fic/99644.html. Переводчик Alla-Emily, бетинг мой.

читать дальше

@темы: Колония Бета, Корделия, Фанфики, джен, переводы

20:24 

выбираем Корделию?

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Как обещала немного ранее, подбор портретов капитана Нейсмит и графини Форкосиган :) Фанарт и обложки вперемешку.

1.      2.      3.      4.      5.      6.      7.      8.      9.      10. 

Вопрос: Самая похожая Корделия на рисунке №
1. 1 
1  (1.25%)
2. 2 
6  (7.5%)
3. 3 
1  (1.25%)
4. 4 
5  (6.25%)
5. 5 
1  (1.25%)
6. 6 
8  (10%)
7. 7 
42  (52.5%)
8. 8 
8  (10%)
9. 9 
0  (0%)
10. 10 
8  (10%)
Всего: 80

@темы: Голосование, Корделия, Рисунки

01:22 

вопрос к залу

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Выкладываю фик про Корделию и Майлза ("Ничего кроме правды") на американский фикатон.

Одна из участниц коммюнити предлагает мне стилистически выправить текст (за что ей большое спасибо), а в процессе бетинга говорит, что не понимает достаточно ключевого для фика абзаца про то, что "наши недостатки - оборотная сторона наших достоинств", что нечаянная зависть Майлза к Марку проистекает из его гордости, из того, что Марк получил даром любовь и уважение - то, что Майлз так упорно завоевывал.
Она говорит, что заслуженная гордость - всегда хорошо, а зависть - всегда плохо, и она не видит никакой связи.

Как полагаете, это действительно сомнительная концепция, которую почти невозможно понять?
Вроде бы я старалась несколько раз пересказать ее своими словами, так что трудно это списать на языковое непонимание.

@темы: Вопросы, Корделия, Майлз, Фанфики

19:54 

фик, What Passing Bells, глава 2, перевод

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: What Passing Bells (пока не переведенное, рабочее)
Авторы: E.E.Beck & Sahiya
Варнинг: слэш, PG-13, Грегор/Майлз, АУ.
Резюме: сиквел к "Таким временам". Роман. Времена сразу после действия книг Саги. Майлз и Грегор с поддержкой друзей и родственников воплощают в жизнь свой Великий Долговременный План...
Предыдущие главы: 1.

Оригинал взят с lookingglass.thelightgetsin.com/wpbfull.html
Переводчики: Regana и Faim, бетинг мой.

Глава 2

Утром в день выступления в Ист-Сайде пошел снег. Майлз сидел в своей гостиной, так и не переодевшись из старой футболки, служившей ему пижамой, потягивал кофе и гадал, превратится ли этот снегопад в пургу или нет. читать дальше

@темы: Фанфики, Слэш, Майлз, Корделия, Грегор, АУ-вселенная "Такие времена" и "По ком звонит колокол", переводы

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная