Записи с темой: корделия (список заголовков)
21:24 

новый фик. "Практика секса по-барраярски" (часть 1)

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название:” Практика секса по-барраярски" (The Practice of Barrayaran Sex)
Автор: Philomytha
Свадьба Эйрела и Корделии. Гет, R. Миди.
Взято с archiveofourown.org/works/191582
Перевод мой

читать дальше

Продолжение в следующей записи

@темы: переводы, гет, Эйрел, Фанфики, Корделия

07:33 

встреча на еще-не-Сергияре

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
16.10.2011 в 20:58
Пишет [Катберт]:

Корделия Нейсмит.
Вообще в планах много-много Корделии, я этот персонаж люблю очень нежно. Но пока вот такая вариация на тему "Встреча Эйрела с Корделией." (карандаш)


URL записи

@темы: Эйрел, Рисунки, Корделия

18:41 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "БРОДЯЧИЙ ЦИРК ЛОРДА-РЕГЕНТА (четыре вещи, которые никогда не случались с Эйрелом Форкосиганом)" (The lord regent's travelling circus)
Автор: Raven
Переводчик: generalmason
Эйрел, Корделия, Джес. PG (ничего страшнее одного-единственного поцелуя, плюс намеки).
Мини
Взято с loneraven.livejournal.com/626012.html

***

Тихим одиноким днем, в промежутке между составлением карт, Корделия была разбужена стуком в дверь ее квартиры.
Это он. Немного поколебавшись, он просто смотрит на нее некоторое время. Она смотрит в ответ.
-Ты... - и она останавливается. Остаешься? Сошел с ума? Плод моего воображения? – Пьян?
- Да, такую возможность нельзя исключить, - соглашается он. – Должен признать, что бренди и неважное путешествие не очень хорошо сочетаются.
- Я думаю? тебе лучше войти, - говорит она и закрывает за ним дверь. – Сколько ты планируешь здесь пробыть?
- Я могу оказаться полезен, - отзывается он с легким оттенком безнадежности. – Я имею в виду, что не могу, конечно, вступить в ваши вооруженные силы и я не эээ… ученый. Хотя у меня талант – бросать людей. Иногда даже через стены.
- Это точно, - говорит она и целует его, чувствуя вкус бренди на его губах. Бренди, сдержанность и… дом.

***

Лорд Форкосиган не интересуется политикой. Он ушел в отставку и со своей инопланетной женой и маленьким сыном ведет тихую жизнь в Форкосиган-Сюрло.
Таков уж обычай их семьи и их ближайшего окружения, который все члены семьи и прочие соблюдают неукоснительно. Маленький Петр Майлз, которого обычно называют Майлзом, чтобы различать со старшим носителем этого имени, счастливо носится по имению, замечательно ныряет с разбега в озеро и ныряет в воду со спины дедовой лошади. Леди Форкосиган делит свое время между присмотром за сыном и написанием длинных исследований для широкого круга бетанских научных журналов, став выдающимся экспертом в области орнитофауны Барраяра.
Эйрел правит Округом на собственный спокойный лад: он разбирается в мелких преступлениях и пограничных спорах и совершенно не умеет ездить верхом, к огромному неудовольствию отца. Он думает что, возможно, все они наконец-то обрели мир.
А в день, когда в воде находят маленькое, изломанное тело Грегора, он тихо садится во флайер и улетает, оставив все позади.

***

Главный недостаток Барраярской военной истории – это способ, которым она пытается придать значение всему происходящему, тогда как история иногда является простым стечением обстоятельств, кровавых и бессмысленных. Все говорят о чести и самопожертвовании, тогда как самопожертвование военных может быть потаканием собственным желаниям. Намного тяжелее принести в жертву жизнь, а не умереть. Жизнь одного человека ничего не стоит.
«С любовью та же история», - полагает Эйрел с горечью, в холодном белом свете зимнего утра быстро собирая с пола одежду и обувь и отбрасывая в сторону чистые белые простыни. В рассветных лучах человек, которого он покидает, выглядит на удивление человечным – ни безумцем, ни садистом. И это его заслуга: Эйрел может сказать себе что то, что он оставляет эту тишину позади, старого любовника, тень былой любви. Он уверен, что ослабил силу этого безумия. Сжег наиболее мерзкие ее проявления.
«Но в итоге Барраяр перемелет всех», - неожиданно для себя думает он. Барраяр выбрасывает настоящее и будущее обратно в историю, и, возможно, лучше обрести утешение там, где можешь его найти, и это скорее в подобной кровавой близости, нежели в мире.

***

Звук предупреждает ее о присутствии посторонних. Тихий треск, совершенно нечеловеческий звук, и мичман Дюбауэр выкатывается в поле ее зрения: его глаза широко распахнуты, смотрят в одну точку, закатились. Коммандер Нейсмит видела такой взгляд раньше, и он означает, что весь разум и здравомыслие исчезли, лицо обессмыслилось, остались лишь бездумные юные человеческие останки.
Мимолетный шелест нарушает маскировку, и она видит вражеского капитана. Всего лишь на миг он мелькает у навеса. Дюбауэр стонет от боли. Корделия чуть улыбается и стреляет.

@темы: Фанфики, Корделия, Эйрел, драбблы, переводы

10:43 

новый фик. "День слез"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "День слез" (A Day for Tears)
Автор: philomytha
Примечание: непосредственное продолжение последнего эпизода фика "Пять бесед в офисе Элис"
Взято с: philomytha.livejournal.com/65054.html

читать дальше

@темы: джен, Эйрел, Фанфики, Корделия, Иллиан, переводы

12:03 

Человек и планета

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Кроссовер Форкосиган/Хеталия
Автор: gisho
Взято с gisho.livejournal.com/104797.html
Перевод мой

читать дальше

@темы: Корделия, Фанфики, джен, кроссовер, переводы

00:01 

Синий отряд. Задание №1 - джен.

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Гнуть свою линию" (Hold the Line)
Автор: Dira Sudis
Переводчик: Синий Отряд
Девиз: "Позволь врагу сохранить лицо - но ничего, кроме лица"

Джен, 4200 слов
Персонажи: Эйрел, Корделия, граф Петр.
Взято с archiveofourown.org/works/130951


читать дальше

@темы: Эйрел, Фанфики, Петер, Корделия, джен, командная игра, переводы

19:11 

lock Доступ к записи ограничен

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
07:16 

еще драбблы

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Штрихи к портрету
Автор: Натали aka Poltavka
Рейтинг: G.
Персонажи/Пейринг: Эйрел/Корделия
Время действия: «Осколки чести» и «Память»
Саммари: просто парочка драбблов:)

читать дальше

URL записи

Название: Happy birthday to you
Автор: Натали aka Poltavka
Рейтинг: G.
Персонажи: Майлз, Айвен.
Время действия: post-"Дипломатический иммунитет" плюс отрывки из обещанного романа про Айвена, до "Криоожога".
Саммари: хочу поскорее Айвена, что тут еще сказать:)

читать дальше

URL записи

Название: After life
Автор: Натали aka Poltavka
Рейтинг: G.
Персонажи: Корделия, Грегор.
Время действия: post-«Криоожог»
Саммари: Я прекрасно знаю, что оно ОСС и «Корделия бы никогда». Собственно, даже и постить-то его не собиралась, потому что это просто личный слив ангста от «Криоожога». Однако, с другой стороны, сразу же после «Осколков чести» нечто во мне утвердилось в закономерности подобного исхода, и эта убежденность не меняется, сколько резонов к обратному не приводи.

читать дальше

URL записи

@темы: Айвен, Грегор, Корделия, Майлз, Фанфики, Эйрел, джен, драбблы

21:04 

новый кроссовер. Со СтарТреком

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Где уже ступала нога клингона" (Where Some Klingons Have Gone Before)
Автор: avanti_90
Кроссовер Барраяра и СтарТрек
Взято с: archiveofourown.org/works/165935
Перевод мой

читать дальше

@темы: Корделия, Майлз, Фанфики, Эйрел, джен, кроссовер, переводы, юмор

10:11 

новый фик. "Серьги"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Серьги" (The Earring)
Автор: philomytha
Персонажи: Эйрел и Корделия
Гет PG, симпатичные мужчины топлесс и Колония Бета.
Взято с philomytha.livejournal.com/47236.html
Перевод мой.

читать дальше

И с иллюстрацией:

смотреть

@темы: Эйрел, Фанфики, Корделия, Колония Бета, гет, переводы

18:52 

драббл про Эйрела с Саймоном

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Язык тела" (Body Language)
Автор: Philomytha
С archiveofourown.org/works/176393
Мини, слэш, PG.

*

Корделии делалось все труднее хранить бесстрастное лицо. Она наблюдала за ними обоими, отчаянно стараясь не рассмеяться. Они считали, что им так хорошо удается сохранить верность своим барраярским клятвам, оберегая свою барраярскую честь и подавляя влечение друг к другу, но язык тела выдавал обоих на каждом шаге. Как все барраярцы, Эйрел не избегал тактильного контакта со своими друзьями-мужчинами: то и дело хлопал их по спине, брал под руку, когда они куда-то шли вместе, обнимал, а с близкими друзьями обменивался при встрече поцелуем в щеку, как здесь было принято. Но с Саймоном он держался совершенно по-иному: протягивал руку, чтобы коснуться - и тут же виновато одергивал, точно мальчишка, который пытался стащить с кухни печенье, сразу специально отступал на шаг и держал дистанцию. А потом, увлекшись рассказом, унесенный прочь потоком мыслей, он все равно касался Саймона: руки, плеча, спины - и всякий раз задерживал пальцы на лишнюю секунду. А Саймон всегда смотрел на Эйрела и только на него с того момента, как входил в помещение, и бессознательно зеркалил его жесты, даже когда между ними была целая комната народу. Это было совершенно очаровательно.

Корделия начала уже думать, что ей придется заговорить с ними и сказать хоть что-то, даже если это будет откровенное "Бога ради, хватит друг друга мучать, идите в постель". И в конце концов так она и сделала, только гораздо более многословно. Это того стоило - хотя бы затем, чтобы полюбоваться выражением на физиономии Эйрела.

Эйрелу с Саймоном потребовалось несколько дней, чтобы разобраться в своих делах, но в конце концов они сделали именно то, что порекомендовала Корделия. И она подумала, что их проблема решена.

Однако на следующий день они вели себя еще хуже, чем обычно - только при этом поменялись ролями. Теперь Саймон не мог держать рук подальше от Эйрела, а Эйрел отслеживал его взглядом по всей комнате. И Корделия уже не смогла удержаться от улыбки.

@темы: драбблы, Эйрел, Фанфики, Слэш, Корделия, Иллиан, переводы

19:28 

новый фик и немного конспирологии

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название:"Земля иллюзий" (The Land of Illusions)
Автор: avanti90
Персонажи: доктор Мехта, коммодор Тейлор, Корделия Нейсмит.

Перевод: jetta-e. Взято с www.fanfiction.net/s/6758187/1/The_Land_of_Illu...

читать дальше

@темы: Корделия, Колония Бета, Фанфики, джен, переводы

22:56 

две иллюстрации времен грегоровской свадьбы

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
21:15 

на фикатон: "Весьма заметно"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Весьма заметно" (Real Conspicuous)
Автор: zahri_melitor
Объем: 1380 слов
По заявке: "Дальнейшие приключения капитана лорда Падмы Форпатрила в свите Регента".
Заказчик: lannamichaels
Перевод: Makoto OrigaIno

Потомки Ксава Форбарры - не расходный материал.
Примечание переводчика: в некоторых местах (особенно в начале) текст фанфика почти совпадает с текстом книги, так что, чтобы не изобретать велосипед, я со всем уважением использовала перевод Т.Л. Черезовой для АСТ.
Взято с zahri-melitor.livejournal.com/153713.html. Перевод Makoto OrigaIno.

читать дальше

@темы: Фанфики, Падма, Корделия, АУ, фикатон на Зимнепраздник-2011, переводы, джен, Элис, Фикатон

19:19 

на фикатон: "Скромное предложение"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Скромное предложение" (A Modest Proposal)
Автор: zahri_melitor
Объем: 1250 слов
По заявке: "Что-нибудь про лорда Падму Форпатрила, а если там же будут Эйрел и Корделия - совсем хорошо"
Заказчик: Eilat
Предупреждение: АУ. Падма Форпатрил не погиб во время фордариановского переворота.
Взято с community.livejournal.com/bujold_fic/235924.htm... . Перевод jetta-e

читать дальше

@темы: джен, Фикатон, Фанфики, Падма, Корделия, переводы, фикатон на Зимнепраздник-2011

20:52 

на фикатон: "Бетанские каникулы"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Бетанские каникулы"
Автор: Zvezdo-vzlet
Объем: ~2000 слов
По заявке: "маленький Майлз общается с бабушкой Нейсмит и, конечно, последнее слово остается за ним"
Заказчик: laleia

читать дальше

@темы: фикатон на Зимнепраздник-2011, джен, Фикатон, Майлз, Корделия, Колония Бета

22:43 

на фикатон: "Маскировка"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Маскировка" (Camoflage)
Автор: philomytha
Объем: 6 драбблов по 100 слов
По заявке: "Слэш Корделия/Эйрел. Именно слэш. По каким-то причинам Эйрел не узнает в ней женщину".
Заказчик: noracharles
Взято с: philomytha.livejournal.com/49682.html , перевод jetta-e

читать дальше

А потом маскировка оказалась снята:

(с) Геммиона
запись создана: 07.02.2011 в 20:32

@темы: Слэш, Корделия, Фикатон, Эйрел, фикатон на Зимнепраздник-2011

21:53 

на фикатон: "Приказано выжить"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Приказано выжить"
Автор: т*Лариен
Объем: 2100 слов
По заявке: "АУ. Мятеж Фордариана завершился, но Негри остался жив".
Заказчик: sabaytis

читать дальше

@темы: джен, Фикатон, Фанфики, Негри, Корделия, фикатон на Зимнепраздник-2011

00:34 

на фикатон: "Занятие по индивидуальной программе"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Занятие по индивидуальной программе"
Автор: Энинг
Объем: 3500 слов
По заявке: " слэш Эйрел/Галени, сюжетный, со всеми сложностями их характера и обстоятельств: взаимоотношения Комарры с Империей, взгляд на "отцовскую фигуру", бисексуальность и т.д."
Заказчик: tel
Преслэш, G

читать дальше

@темы: Галени, Корделия, Слэш, Фанфики, Фикатон, Эйрел, фикатон на Зимнепраздник-2011

19:26 

на фикатон: "Дикие барраярцы"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Дорогие софэндомцы! Мы открываем новый год и зимнепраздничный фикатон очень подходящим к случаю текстом.

Название: "Дикие барраярцы"
Автор: tuully
Объем: 1632 слова
Заявка: Майлз на каком-нибудь барраярском рождественском карнавале. Традиционная новогодняя фраза : "Не бейте меня по голове, это моё больное место!"
Заказчик: слон де По Там

читать дальше

***
Старина Петр еще ого-го! Свидетельствует Геммиона:


запись создана: 01.01.2011 в 00:09

@темы: Майлз, Корделия, Петер, Рисунки, Фанфики, Фикатон, фикатон на Зимнепраздник-2011, юмор

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная