Записи с темой: "союз капитана форпатрила" (список заголовков)
23:30 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Японская обложка (разворот) к "Союзу капитана Форпатрила"
Почти все семейство Кордона.


@темы: Рисунки, обложки, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

07:33 

очередная обложка

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Новость! в августе АСТ наконец-то сподобится выпустить "Союз капитана Форпатрила"



UPD:
Объявлен автор обложки - постоянный АСТовский иллюстратор В.Ненов, которые последние пару десятилетий такого рода гибридные обложки для них делает по полсотни в год. На них в общей массе посмотреть очень любопытно...
запись создана: 08.07.2015 в 21:32

@темы: обложки, Рисунки, "Союз капитана Форпатрила"

21:43 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Союз капитана Форпатрила" издали еще и в Чехии.
На обложке - Теж, Риш и Айвен в вагончике шарокара на Комарре.



Кстати, АСТ вроде как поставил СКФ в свои планы на 2015 г. Не прошло и трех лет...

@темы: обложки, Рисунки, "Союз капитана Форпатрила"

09:23 

фансервис?

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
забавная мелочь от ЛМБ из LMB Mailing-List про пресловутого капитана гем Эстифа:

"... В первой редакции у него была любовница из лояльных к цетам барраярцев, а не любовник. Но потом я сообразила, что превратив женщину в этой истории в мужчину, при том, что рассказчица, Мойра гем Эстиф, никак особо это не прокомментирует, я смогу показать, что утонченные инопланетники-цетагандийцы не имеют никаких проблем с однополыми связями". (с)
и
"... насколько мы (и лично я) знаем, молодой капитан гем Эстиф с его барраярским другом могли спастись из Вашного, капитан дезертировал, и они отправились жить в подобающей тайне куда-нибудь в тихий уголок Южного континента. Даже если кто-то из приятелей капитана знал об этом, вполне понятно, почему он не поделился этой информацией с гем-генералом, его отцом".
Так что вот вам работа, фанфикеры". (с)

@темы: Буджолд, "Союз капитана Форпатрила", матчасть

16:29 

чета Форпатрилов

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Айвен и Теж:



(с) DeanGirl5581
(автор тот же, что у относительно недавно выложенного арта с Катериной и Майлзом)

(по уверениям автора, палец в ухо своей любимой Айвен засунул, дурачась перед объективом).

@темы: "Союз капитана Форпатрила", Айвен, Рисунки

14:08 

WTFC Деанон. арты Геммионы

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Интересно девки пляшут"
Автор: Геммиона
Персонажи: Риш и Теж
Примечание: таймлайн - роман "Союз капитана Форпатрила"

Эти красотки
Любого холостяка
Сманят жениться!





Название: "Пленница Барраяра", "Под прикрытием"
Автор: Геммиона
Персонажи: Корделия Нейсмит
Примечание: таймлайн - роман "Осколки чести"

Желания тех,
Кто нами любим, держат
Сильнее цепей...






@темы: "Союз капитана Форпатрила", WTFC, Архипелаг Джексона, Колония Бета, Корделия, Рисунки, таймлайн: правление Грегора, таймлайн: правление Эзара

21:37 

играем в куклы

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Семейство Форпатрилов времен СКФ - Элис с сыном + их спутники жизни - собранное в одном из стандартных доллмейкеров :)

Иллиан, леди Элис, Теж и Айвен.



(с) отсюда.
У автора есть такие же Форкосиганы, но намного менее удачные - поскольку Майлз переделан из стандартного ВКшного гнома, а Эйрел обзавелся усами и эспаньолкой.

@темы: Рисунки, "Союз капитана Форпатрила"

19:31 

обложка очередная

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Свеженькая хорватская обложка к СКФ:



Все персонажи узнаваемы, но радости эта синяя муть жуть не приносит...
Дождемся ли хоть в чьем-то издании красивого Айвена?

@темы: Рисунки, "Союз капитана Форпатрила", обложки

23:01 

арт от Геммионы

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
И три прекрасных рисунка, которые Геммиона сделала для нашей команды, помимо иллюстраций к фикам и путеводителя. Оба посвящены прославленным в своем роде джексонианским творениям:

Название: "В образцовой форме"
Персонажи: сержант Таура





Название: "Фейерверк для сержанта"
Персонажи: Таура в Зимнепраздник на Барраяре





Название: "Живая скульптура"
Персонажи: Ляпис-Лазурь (Риш)


@темы: Рисунки, Архипелаг Джексона, WTFC, "Союз капитана Форпатрила", дендарийцы

21:49 

хорошо ли быть военным атташе?

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название:: "Дипломатический союз"
Автор: Awaiter

Категория|Рейтинг: джен, G, 2300 слов
Персонажи: Айвен и Теж Форпатрилы
Краткое содержание: Каким образом Айвену удалось так замечательно наладить дела на Илле и заслужить одобрение барраярского консула? Missing scene к последнему роману Саги

читать дальше

@темы: таймлайн: правление Грегора, джен, Фанфики, Айвен, WTFC, "Союз капитана Форпатрила"

20:11 

СКФ и фики по нему

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Что интересно, на ЗБФ команда Барраяра выложила сразу два текста, связанных с событиями последней книги - "Союз капитана Форпатрила". Не АУ, а скорее попытка выстроить линию событий к канону. Книга, очевидно, зацепила фикрайтеров :)
А именно: "Дипломатический союз" - про Айвена и "Знай свое место" - про Иллиана.
Обсудим?
Кто за и кто против такой линии развития событий, как ее выстроили здесь?
Кому вообще интересно?

@темы: Фанфики, "Союз капитана Форпатрила"

10:01 

Почему я не верю в "Союз капитана Форпатрила", или "Айвен, брысь от клавиатуры"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Мир, описываемый в романе, более чем благостен и "заточен" под Айвена. Используя термины из другой вселенной, я бы сказала, что здесь он "вершитель" ( и как бы не действующий, учитывая фантастическую историю с обрушением здания СБ), ну или это он написал этот роман. И вот почему.

Смотрим по пунктам:

читать дальше

@темы: Мысли вслух, "Союз капитана Форпатрила"

23:23 

немного о колористике и геральдике

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
и к вопросу о родовых цветах:



и вообще о синем цвете:


@темы: Рисунки, "Союз капитана Форпатрила", юмор

22:12 

хоббитский подарок

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
новый роман Лоис Буджолд "Союз капитана Форпатрила" - на русском, одним файлом, отредактированный, вычитанный.
Перевод jetta-e, обложка adept-13



В формате fb2 в архиве (скачать файл).
В формате Word'03 в архиве (скачать файл).
В формате html (читать онлайн).

Эти файлы можно брать и выкладывать там, где вы захотите, если у вас на то будет такое желание.
А эта запись рекомендуется к распространению.

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА:
слова благодарности и всего такого!

@темы: "Союз капитана Форпатрила"

23:42 

"Союз капитана Форпатрила", эпилог

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

Эпилог

читать дальше

@темы: "Союз капитана Форпатрила", Айвен, Буджолд, переводы

21:07 

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Я надеюсь, что эту запись сейчас читает тот человек, который сделал мне большую гадость в благодарность за мои труды.

С этого перевода я не имею абсолютно ничего, кроме, пожалуй, репутации. А трачу на него кучу сил и времени.
Я убедительно просила всех не брать к себе в блоги и не выкладывать нигде перевод СКФ до того, как он будет закончен и я соберу все в один файл. Это делается не из жадности и не из вредности - текст в процессе, он не вычитан целиком, не проверен, не исправлены мелкие опечатки, не изменены в сторону единообразия и наиболее удачного варианта переводы терминов... Не говоря уж о том, что последняя глава до сих пор сюда не выложена.
Я сама готова вам выдать по окончании собранный и проверенный вариант, как сделала это с "Криоожогом", с обложкой, с вычиткой.
Но уже нашелся неизвестный мне вор, который утащил этот текст на Флибусту как есть. Ему плевать, что читатели видят "неоконченное недоразумение" и пинают переводчика за якобы малограмотность, главное - себе любимому баллов заработать.

Вы знаете, я человек к истерикам как правило не склонный.
Но сейчас...
Ненавижу.:fire:
Честное слово, хочется удалить весь этот перевод и никакого эпилога не выкладывать...


Неизвестный (с ничего не говорящим мне ником Nike), взявший мой текст. Если ты читаешь сейчас эту запись, не будь неблагодарной сволочью, убери его из библиотеки.

@темы: негатив, "Союз капитана Форпатрила"

20:52 

"Союз капитана Форпатрила", глава 25

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

Глава 25

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

10:38 

"Союз капитана Форпатрила", глава 24

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

Глава 24

читать дальше

@темы: переводы, Грегор, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

23:12 

"Союз капитана Форпатрила", глава 23

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

Глава 23

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

07:33 

"Союз капитана Форпатрила", глава 22

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

Глава 22

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная