08:43 

Полдесятка переводных драбблов. Эйрел и Корделия.

jetta-e
"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Реклама" (Advertising), автор - avanti_90
*
читать дальше

"Симпатичный" (Cute), автор - Philomytha
*
читать дальше

"Форкосиган-Сусло" (Vorkosigan Sousleau), автор - Philomytha
*
читать дальше

"Как бы это сказать?" ( Тongue-tied), автор - Philomytha
*
читать дальше

"Cчастливы до неприличия" (Indecently Happy), автор - Philomytha
*
читать дальше

@темы: переводы, драбблы, гет, Эйрел, Фанфики, Корделия

URL
Комментарии
2015-08-08 в 09:19 

NataOlya
Where is my mind? (с)
Чудесные, легкие, милые зарисовки :love: Спасибо! :red:

2015-08-08 в 09:19 

nloit
Прекраснве штучки:))
читать дальше

2015-08-08 в 09:27 

jetta-e
"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Спасибо!

nloit, читать дальше

URL
2015-08-08 в 09:28 

jetta-e
"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Спасибо!

nloit, читать дальше

URL
2015-08-08 в 11:48 

Игра в классики
Вот ноль, вот фаза, и все огни погасли
очень милый драбблы! спасибо)) люблю эту бетанскую непринужденность Корделии))

2015-08-08 в 14:40 

aikr
vivere non est necesse
Техническое

2015-08-09 в 03:02 

Teech
Хочешь, чтобы тебя не перебивали, -- молчи.
извините, но

2015-08-09 в 07:57 

jetta-e
"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Teech, я знаю, но это традиционный, принятый в книге на русском вариант озвучки. Понятно, что он идет от французского и от шутки графа Форталы...

URL
2015-08-09 в 14:45 

SvetaR
Свет лишь оттеняет тьму. Тьма лишь подчеркивает свет. SvetaR
"Реклама" просто шикарна. Менеджеру магазина надо бы выдать премию! )))

2015-08-10 в 22:13 

Хорошая крыша летает сама!
придирка))
Корделия прекрасна)

2015-08-10 в 22:34 

jetta-e
"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Menada, да, согласна, так лучше

URL
     

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная