11:57 

Новый перевод: Да здравствует любовь!

jetta-e
"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Да здравствует любовь! (Vive l'amour)
Автор: Philomytha
Переводчик: jetta-e
Джен, мини, пропущенная сцена. Айвен Форпатрил, Саймон Иллиан, Элис Форпатил
Таймлайн: "Память"
Саммари: После утраты чипа памяти бывший шеф СБ Саймон Иллиан пытается жить жизнью обычного человека. Заводит семью, выпивает по праздникам, делится с молодежью занимательными историями из своего прошлого... Короче, тут Айвен и Саймон делят один диванчик, разговаривая о порнографии, свободе, сексе, системах наблюдения и традициях празднования Императорского Дня Рождения.
Взято с fanfics.me/fic118584

читать дальше

@темы: таймлайн: правление Грегора, Фанфики, Иллиан, Айвен, переводы, джен

URL
Комментарии
2018-08-13 в 12:38 

Пирра
Говорить правду легко и приятно
jetta-e,
Чудесная история, грустная, смешная и трогательная. Спасибо за перевод и за выбор фика!

2018-08-13 в 20:25 

царевна Лягушка
Двоюродная сестра Змея Горыныча и внучатая племянница Кащея Бессмертного
Спасибо за перевод)))

2018-08-13 в 21:20 

tuully
Спасибо за перевод
фик чудесный и поднимает настроение!

2018-08-14 в 10:44 

*Крысенок*
Суровая Уральская Женщина (с) herat
Бедный Айвен )))

2018-08-14 в 13:21 

Спасибо!
Замечательная история.

     

Кофейня Жоржетты: Буджолд-слэш

главная