Ключевое слово номер 2: "Бутылка".
Первый. '- Корыто, - с отвращением резюмировала начальник космопорта...'
1. Автор: tuully
- Корыто, - с отвращением резюмировала начальник космопорта. – Настоящее корыто.
- А еще, мистер Мэйхью, вы с прошлого раза должны полторы тысячи кредитов за топливо, - поспешно добавил сопровождавший начпорта лизоблюд.
Ард поморщился.
- В страховку включен текущий ремонт, - повторил он.
- Страховка не изменит факта, что ваш корабль – форменное корыто.
«А ты – форменная корова,» - мысленно добавил пилот. Вслух же сказал:
- Вы обязаны разрешить мне вылет после ремонта.
- Полторы тысячи, - напомнил лизоблюд.
- Корыто, - еще раз, как маленькому, повторила начпорта.
- Я все исправлю, - храбро пообещал Ард. – Мне и нужно-то немного удачи, и всё наладится. Можете взять в уплату долга мою квартиру, и давайте обменяем остатки страховых выплат на топливо… Я знаю, где найти груз, мне заплатят, и тогда…
- Вы собираетесь ЛЕТАТЬ на этом корыте? – возмутилась начпорта. – Чтобы меня обвинили в вашей смерти? Я арестовываю ваш корабль.
Ард промолчал.
- Хорошо, - нашел он силы для ответа. – Я только поднимусь в кабину, возьму личные вещи.
Оказавшись за штурвалом, Ард достал из-под пилотного кресла бутылку с зеленым содержимым.
- Мне всего-то и нужно, что чуть-чуть удачи, - прошептал он, делая первый глоток. – А еще лучше груз и попутчик, желающий перевернуть мир вверх тормашками.
Второй. '- Елена, а давай купим ему бюстгалтер с пуш-апом...'
2. Автор: Awaiter
- Елена, а давай купим ему бюстгалтер с пуш-апом.
- Элли, это слишком интимно, я с Белом не настолько близка.
- Тогда давай подарим ему вот тот парализатор со стразиками?
- Нет уж! Он какой-то совсем неприличный.
- А может подарим ему фарфорового хомяка, вон стоит на полке справа, с подписью «Династия Мин»?
- Тогда уж лучше живого и самочку. Чтобы он завел хомячат.
- Ок, пойдем в секцию с экзотическими зверями.
***
- Не фига себе! - у Элли Куин глаза стали круглыми, - ты смотри, хомяк… живой! В бутылке! Смотри, сидит, а бутылка без пробки! Как же его туда засунули? У него щеки шире в два раза, чем горлышко! И он вылезти не может, ой ты, зая!
Продавец не поддался на шантаж и не принял взятку, он только лукаво улыбался и отрицательно тряс головой, храня секрет фирмы. Элли не выдержала и прошептала ему на ухо последнюю цену. Джексонианец радостно кивнул и они с Элли пошли в помещение за прилавком.
Через четверть часа она, поправляя блузку, радостно рапортовала: - Берут щенка хомяка, маленького и некормленого, смазывают маслом. И через длинную трубочку плюются им в бутылку. Трубочка, как раз по диаметру горлышка. Хомяк влетает в бутылку. А туда потом сыплют зерно!
Третий. 'За панорамным стеклом сияла разноцветными огнями елка станционного рукава...'
3. Автор: jetta-e
За панорамным стеклом сияла разноцветными огнями елка станционного рукава, увенчанная снежинкой отражателя.
Капитан Торн уставился в пространство. Тоскует по полетам? Стесняется немощи?
- Давай расскажу новости про наших, - попробовал оживить обстановку Майлз, - а то за всей этой катавасией не успел.
- Рассказывай. - Бел усмехнулся и отвернул гравикресло от обзорного окна комаррской станции.
- Если вкратце, то… Баз переквалифицировался в няньки, сидит с дочкой, пока Елена получает лицензию на должность первого помощника круизного супер-лайнера. Танг засел у себя в амазонских джунглях, загорел дочерна, рулит то ли местной мафией, то ли туристическим бизнесом, а на досуге клеит в бутылках модели военных крейсеров, вся полка заставлена. Элли пишет на Барраяр часто, но в основном рапорты: из нее вышел классный адмирал, и нашим чинушам из Главного Тараканника она доставляет куда меньше проблем, чем я в свое время. Ард - авантюрист, подписался лететь с какой-то научной экспедицией, рассчитывает на премиальные. Таура, - он чуть помедлил, - пока в порядке.
- И мы с тобой тоже остепенились, - подвел итог Бел. – Думал ли ты о таком будущем пятнадцать лет назад, собирая дендарийцев? А, адмирал?
- Смеешься! – Майлз облегченно выдохнул и честно признался: - Тогда я думал максимум на пару суток вперед, причем мозжечком.
Четвертый. 'Ты уверен в правилах игры?..'
4. Автор: ilanal
– Ты уверен в правилах игры? – задумчиво пробормотал Майлз, наблюдая за бликами света на боку вертящейся вокруг своей оси зеленоватой бутылки. – Конечно, я всегда готов воспользоваться советами бетанских психологов по тактике сближения с подчиненными. Но все предложенные тобой игры, они... какие-то однообразные. Точнее, ведут к одному результату.
Он слегка покраснел, окинув взглядом мускулистый торс и прекрасно развитые груди бетанского гермафродита. Воровато скользнул глазами дальше – к кружевным трусикам, увы, не скрывающим, а подчеркивающим все выпуклости там, внизу. И снова залился краской.
– Я почему-то уверен, что доктор Скэрроу вовсе не это имел в виду, рекомендуя нам творческие игры. И, по-моему, он не упоминал о раздевательном покере.
Бел Торн успокаивающе похлопал его по руке. Немного подтянул трусики вверх, что показалось Майлзу совсем уж лишним, облизал губы и только после этого соизволил ответить, по-бетански растягивая гласные:
– Ну, дорогой, насчет покера ты, как всегда, оказался прав. Я действительно отвратно разбираюсь в картах. Именно поэтому игра в бутылочку увеличивает шансы и начальника, и подчиненного. Взаимодействие на равных – интеракция, понимаешь? Я ведь только что с удовольствием прослушал истории о твоем детстве. И тебе вроде бы понравился наш национальный танец живота. А уж эта игра совершенно прилична. О, смотри, я выиграл. Желание? Иди же ко мне, командир, поцелуй меня!
Пятый. 'Четыре ночи без сна в компании Майлза Форкосигана, полные погонь и перестрелок...'
5. Автор: Некто А
Четыре ночи без сна в компании Майлза Форкосигана, полные погонь и перестрелок, путешествие домой на курьерском катере с документами государственной важности, доклад Саймону Иллиану лично, а потом еще и нагоняй от матушки совершенно вымотали Айвена Форпатрила. Так что ранним утром, явившись, наконец, в свою квартиру, он буквально рухнул на диван в гостиной, не имея сил не только дойти до спальни, но даже снять ботинки.
Казалось, он закрыл глаза всего на минуту, но, судя по пятнам света, пробивающимся сквозь жалюзи, дело близилось к закату. В квартире кто-то был: гремел по-хозяйски бутылками в баре, вполголоса восклицал что-то одобрительное.
Леди Элис такого себе точно не позволила бы, а значит в гости пожаловал…
-Форратьер… Какого черта ты тут делаешь в такую рань? - Айвен с трудом принял вертикальное положение. Шея затекла, голова гудела и, казалось, потеряла способность составлять логические цепочки.
Байерли устроился в кресле, демонстративно разглядывая свою «добычу».
- И тебе здравствуй, Айвен! - лениво протянул он. - Рань, надо признать, относительная: стемнеет через час. Не думал, что у тебя в баре прячется настоящий джин!
- Джин? - переспросил Айвен, сразу вспомнив детские сказки. Вроде бы заточенному в бутылку существу неоткуда взяться в его квартире… - Это ифрит который?
- Джин, Айвен. Обычный сорокоградусный джин. Никакой мистики…
Шестой. 'Его небольшой отряд уже четвертый день сидел в засаде...'
6. Автор: Энинг
Его небольшой отряд уже четвертый день сидел в засаде. Сведенья проступили от надежного агента, поэтому, несмотря на ливший дождь, все терпеливо ждали условного сигнала. Наконец вдалеке зазвучал тихий рокот двигателя.
Само нападение было стремительным и оказалось абсолютно неожиданным для цетагандийцев. Несколько выстрелов, испуганный вскрик, и спустя минут пять отряд горцев бесследно растворился в лесу.
- Докладывай. Да, и почему груз везли на машине?
- Вроде как такую мелочь на флаере везти отказались. Ну, генерал, посмотрим, что там за секретное оружие?
На брезентовое днище палатки лег изящный небольшой чемоданчик. Замки удалось вскрыть с трудом, изрядно повозившись и шипя ругательства под нос. В углублении проставки утопая в алом шелке лежала бутылка. Поллитровая бутылка из непрозрачного, массивного зеленоватого стекла с небольшой ажурной этикеткой.
- Ну и что это?
- Сейчас узнаем, вон тут инструкция по эксплуатации к твоему трофею лежит, - в голосе генерала явно послышались насмешливые нотки.
На вложенном в чемоданчик белоснежном листе было выведено ровным каллиграфическим почерком:
"Дорогой Ленне, похоже, ты надолго застрял в этой дыре. Ннадеюсь, этого хватит, чтобы скрасить жизнь на первое время".
- Да, Петер, цеты хилые, всего-то поллитра выпивки, - Эзар качнул в руке трофейную бутылку, рассматривая причудливую вязь букв на этикетке, - какой-то «Пламенеющей розы».
победитель - Седьмой. 'У нашего сюзерена очень специфическое чувство юмора...'
7. Автор: sabaytis
- У нашего сюзерена очень специфическое чувство юмора.
Элен только фыркнула в ответ на реплику Мейхью. К причудам и выходкам Майлза она привыкла с самого детства, а потому считала, что обрела к ним некоторый иммунитет.
- И что же тебя так впечатлило, Ард? – поинтересовался Баз. – Я смотрю, ты выглядишь как-то странно. Что-то мне это напоминает, только никак не могу понять что именно.
- Он прислал мне подарок, типа на Рождество, два месяца назад, - проворчал пилот, копаясь в ящике своего стола. – Я понимаю, это своего рода намек на наше боевое прошлое, но все же…
На свет оказалась извлечена бутылка, которую все собравшиеся стали немедленно разглядывать.
- Ух ты! Прямо как настоящий, - сумел выдохнуть Баз через минуту. – Я бы не сказал, что идея дарить корабли в бутылке какая-то особо оригинальная, но, как правило, это парусники, а не грузовики.
- Совсем как мой РГ-132, - подтвердил Ард. – Деталька к детальке. Поразительная точность исполнения.
- Мне казалось, что если Майлз когда-нибудь подарит тебе бутылку, то в ней будет то ядовито-зеленое пойло, - заметила Элен. - Я совсем не ожидала, что внутри будет корабль.
- Я тоже не ожидал, - признался Ард Мейхью. – Двигатели Неклина показались, когда я опустошил её примерно на треть.
Голосуем. Выбрать можно до трех пунктов сразу.
драбблофест: драббл № 2
Ключевое слово номер 2: "Бутылка".
Первый. '- Корыто, - с отвращением резюмировала начальник космопорта...'
Второй. '- Елена, а давай купим ему бюстгалтер с пуш-апом...'
Третий. 'За панорамным стеклом сияла разноцветными огнями елка станционного рукава...'
Четвертый. 'Ты уверен в правилах игры?..'
Пятый. 'Четыре ночи без сна в компании Майлза Форкосигана, полные погонь и перестрелок...'
Шестой. 'Его небольшой отряд уже четвертый день сидел в засаде...'
победитель - Седьмой. 'У нашего сюзерена очень специфическое чувство юмора...'
Голосуем. Выбрать можно до трех пунктов сразу.
Первый. '- Корыто, - с отвращением резюмировала начальник космопорта...'
Второй. '- Елена, а давай купим ему бюстгалтер с пуш-апом...'
Третий. 'За панорамным стеклом сияла разноцветными огнями елка станционного рукава...'
Четвертый. 'Ты уверен в правилах игры?..'
Пятый. 'Четыре ночи без сна в компании Майлза Форкосигана, полные погонь и перестрелок...'
Шестой. 'Его небольшой отряд уже четвертый день сидел в засаде...'
победитель - Седьмой. 'У нашего сюзерена очень специфическое чувство юмора...'
Голосуем. Выбрать можно до трех пунктов сразу.