"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Такие времена" (A Deeper Season)
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено переведенного ранее:
главы 1-13
или ниже в записях по дневнику
ГЛАВА 14, первая половинаГЛАВА 14, начало
Оруженосец встретил Майлза у самого входа во дворец. - Его Императорское величество приносит Вам самые искренние извинения, - произнес он так, словно Майлз уже невесть сколько ждет. - Его задерживают неотложные дела, он просит вас подождать и провести это время целиком на ваше усмотрение.
"Целиком? Например, взглянуть, что творится во дворцовых подвалах... "
- Благодарю, - ответил Майлз, приглядывая краем глаза за тем, как гигантских размеров корзина, благоухающая деликатесами матушки Кости, переходит из ведения Пима в руки грегоровских слуг. Вслед за оруженосцем и корзиной он поднялся на лифте на третий этаж и направился прямо в личные комнаты Грегора. Он устроился в гостиной. Оруженосец вежливо показал ему изобилие освежающих напитков и стопку журналов и, наконец, отбыл по своим делам. Какую-то минуту Майлз праздно созерцал корзину для пикника, задумчиво предвкушая удовольствие, но тут до него дошло, какие возможности ему предоставлены. Он в этих комнатах бывал мало, с того Зимнепраздника и объяснения - тем более, однако у него было ощущение, что это место стало ему близким. Грегор не будет возражать, если он тут немного оглядится. Майлз подозревал, что тому это даже понравится.
Апартаменты были большими, но дворцовой пышности в них недоставало. Грегор сам их себе подобрал после того, как стал совершеннолетним и единственный за свою жизнь год отслужил в армии. Он не стал перестраивать северное крыло, где до него опочили несколько поколений Форбарр. Майлз не был точно уверен, но, кажется, в восточном крыле никто из них не жил, начиная с императора Влада Ученого.
Разумеется, здесь была гостиная-столовая, уютная, но изысканная - та самая, где они тогда сцепились, как пара драных и настороженных котов. Майлзу нравилась бессистемно развешанная тут живопись: эклектичное собрание, явно склоняющееся к модерну. Комната выходила на застекленный балкон, где прошел тот их первый, памятный ужин. Наверное, это была самая престижная обеденная комната на всех трех планетах; сокровенное убежище от огромных, полных эха банкетных залов на первом этаже. За поворотом коридора обнаружилась небольшая кухонная ниша, откуда и брались фрукты и прочие составляющие здорового питания. Но никакого алкоголя, заметил Майлз: ни единой бутылки вина там не было.
Дальше был широкий холл, куда он влетел каких-то десять дней назад, подстегиваемый мыслями о примирении. На сей раз Майлз без спешки проверил, что таится за каждой из заманчивых дверей.
За одной был большой кабинет. Царивший там легкий беспорядок настолько нес отпечаток личности Грегора, что Майлз невольно улыбался, проводя пальцами по гладкому дереву стола, оглядывая камин, полудюжину лежащих повсюду ридеров, внушительную коллекцию музыкальных дисков, пиджак на спинке стула и забытую на подлокотнике дивана книгу. Поэзия, определил Майлз, посмотрев. Что-то эскобарское.
К кабинету примыкала библиотека - так сказать, авангард обширной букинистической коллекции, расквартированной в южном крыле. Выбор книг говорил о многом. Майлз с любопытством вытащил несколько знакомых томиков. У Грегора не было привычки царапать заметки на полях; он был из людей, которые обращаются с книгами очень бережно. В библиотеке были еще стихи, но не так много исторических книг, как того ожидал Майлз. Хотя он задержался возле ряда неброских томов на нижней полке: жизнеописания предков Грегора, выстроенные скорее по хронологии, чем про привлекательности.
Дальше была спальня, знакомая настолько, чтобы не вызвать смущения, и чужая достаточно, чтобы там задержаться. Он медленно обошел комнату, заложив руки за спину, точно музейный смотритель. Грегор спал на левой стороне кровати. На прикроватном столике были разбросаны неубранные приметы вчерашнего трудного вечера: стакан с водой, книга, пара массивных запонок с монограммой, пузырек сон-таймера и добрая полудюжина сигнальных устройств безопасности - на кожаных ремешках, часовых цепочках или в виде значка на лацкан. Майлз с минуту постоял, покачиваясь на пятках, пытаясь поймать какое-то ускользающее ощущение. Мысль, однако, не пришла, и он отвернулся.
Одежды у Грегора было много. Во всю левую сторону гардероба выстроились мундиры: сверкающие мундиры Дома стоимостью в месячный доход, целый ряд парадной армейской формы и заткнутый в самую глубину черный траур. С другой стороны висели костюмы: мрачно бесцветные в серых и черных тонах либо темных, холодных оттенков синего, зеленого, коричневого. Майлз по наитию заглянул за дверь - так и есть, там обнаружились ряды всяких аксессуаров, от ремней и воротничков до небольшой, но впечатляющей коллекции разнообразной кобуры. Майлз с легкой завистью присвистнул при виде парализатора - настолько маленького, что он удобно ложился и в его ладонь. Вряд ли персону, представляющую угрозу, прорвавшуюся через СБ и подобравшуюся достаточно близко к Грегору, остановит простой парализатор, но Майлз точно знал, что Саймон настоял, чтобы Грегор носил такой с собою постоянно.
В апартаменты вел только один явный вход. Майлз ненадолго озадачился, пытаясь вычислить, где же здесь начинается непременный тайный ход для побега. Может, в кабинете? Зеркало в полный рост на стене в ванной комнате казалось чересчур очевидным вариантом...
А какая там здоровенная ванна!...
Шестое чувство вдруг подсказало ему, что он уже не один в покоях, и Майлз вернулся в спальню. Грегор как раз стаскивал с себя пиджак, а толстую папку с бумагами бросил на кровать. Он всего лишь покосился на него, ничуть не возражая, что Майлз шарит у него в шкафу.
- Много дел, дорогой? - подсмеиваясь, спросил Майлз.
- Не больше обычного. Извини, что пришлось ждать. - Он подошел к Майлзу и, опустившись на колено, улучил поцелуй со знанием дела, неожиданным для человека, не привыкшего перед кем-либо вставать на колени. Майлз склонился к нему, пробежался пальцами по напряженным мускулам шеи и зарылся в короткие темные волосы.
Посреди поцелуя он сообразил, что его беспокоило: кровать. Хотя планировка комнаты - единственный прикроватный столик и сама кровать, одной стороной прижатая к стене, - была идеальна с точки зрения безопасности, она безоговорочно подразумевала, что в комнате всего один обитатель. Майлз мысленно поежился, вспомнив, с какой подсознательной надеждой расставил мебель у себя дома.
- Об этом не волнуйся, - сказал он, когда они оторвались друг от друга. - Было что-то важное?
- Леди Элис и мое светское расписание вплоть до Середины Лета, - ответил Грегор, предоставив Майлзу самому истолковать степень важности.
- Надо бы нам сравнить впечатления, когда она закончит оба. - Майлз задумчиво прикусил губу. - Интересно, на скольких мероприятиях нас должны увидеть вместе?
- Полагаю, на большей части, - ответил Грегор. - Тебе надо будет стать неизменной частью моего публичного окружения.
- Ага, - согласился Майлз, - но это дело тонкое. Не хотим же мы каким-то образом себя выдать.
- Тогда я не стану публично восхищаться тобою в Совете Графов, - с сухой иронией пообещал Грегор и потянулся за очередным поцелуем.
- Хм, - окликнул его Майлз через какое-то время, - просто из любопытства: а с кем ты будешь ходить на все эти балы?
- А-а, - протянул Грегор. - Мы с Элис на эту тему... поспорили.
"О да, представляю себе!" - И?
- Официально - ни с кем.
"Нет, такое я и представлять не хочу". Спор этих двоих должен был быть вежливым, сдержанным и поистине устрашающим.
- Это будет смотреться странно, - заметил Майлз.
- Я в курсе, - согласился Грегор.
Майлз пожевал губу. - Э-гм... если это из-за меня. Я не такой человек, чтобы лезть в бутылку, если ты захочешь провести вечер с...
- Возможно, ты и нет, - согласился Грегор, - а вот я, кажется, такой.
- А, - выговорил Майлз с некоторой растерянностью. Кровь внезапно прилила к щекам, и ему пришлось подавить желание отвернуться.
Грегор заметил его неловкость и сменил тему на небрежное: - Ну, и что за загадочную корзинку я видел по пути в спальню?
- Я точно не знаю. Матушка Кости мне не дала взглянуть, - усмехнулся Майлз. - Но, по-моему, идея готовить для тебя ей пришлась по вкусу. Да, она расшумелась и сверкала на меня глазами за то, что я огласил эту идею лишь в последнюю минуту, однако она гений и знает это.
- Верно. Теперь один вопрос: где мы это съедим?
- Хм-м, - протянул Майлз. - Наверное, будет не слишком благоразумно выбираться на пикник в сад.
- Не слишком, - с сожалением согласился Грегор. - Не помню вообще, чтобы я когда-нибудь устраивал здесь пикники.
- Еще успеем.
В конце концов они расстелили одеяло для пикника прямо в гостиной, раз уж корзинка все равно стояла там. Грегор расшторил балконные двери, впустив в комнату рассеянное свечение восточного неба на закате дня.
- Похоже, твоя мать хочет еще какое-то время здесь побыть, - сказал он, принимаясь за исследование стоящих рядами в корзинке емкостей. - Приятный сюрприз.
- Кому как, - пробормотал Майлз, ссутулившись в непроизвольной защитной позе.
Грегор поднял взгляд от мисочки с пряно пахнущим острым салатом из макарон, украшенным ярко-красными перчиками. - Я и не знал, что вы... не уживаетесь, - деликатно прокомментировал он с неуверенным интересом человека, у которого никогда не было родителей.
- Ох. - Майлз пожалел, что вообще об этом заговорил. - У нас все отлично. Не беспокойся.
- Это же не во мне дело? - уточнил Грегор, почувствовав себя явно неуютно.
- Боже правый, нет, конечно, - торопливо возразил Майлз. - Мама считает тебя просто потрясающим. Если хочешь знать, самое щекотливое начинается, когда она надо мной не смеется, а начинает давать советы насчет личной жизни - такие ужасающе бетанские. - Он нахмурил брови. - Я все время ей повторяю, что со своим романом разберусь и сам.
- И неплохо разбираешься, - подтвердил Грегор, подцепив пирожок с сыром и шпинатом.
- Спасибо. Ну и скажи ей это - или нет, не надо. Лучше поберегись. Бог весть, что она тебе ответит. Бетанцы! - добавил он тоном явного отвращения. - Общее правило: нельзя, чтобы твоя мать знала... ну, об этом. А уж если узнала, то не должна... принимать в этом участие.
- Об... а! - глаза Грегора на мгновение распахнулись. - Да? - переспросил он после секундной паузы.
Майлз фыркнул. - И все же, - прибавил он, - хорошо, что она здесь.
- Но довольно странно. Обычно я и не пытаюсь приглашать ее куда-то порознь с твоим отцом.
- Наверное, она выговорила себе особое разрешение в надежде немного поразвлечься, - предположил Майлз. - Или это, или она караулит, когда же я напортачу.
Грегор склонил голову набок. - А ты собираешься в ближайшее время напортачить?
- Ну, нет, но я и раньше делал это не по расписанию. - Он пожевал губу. - Знаешь, послужной список у меня не безупречен. Мы с Куинн то и дело ссорились - ну, когда двое орут друг на друга и швыряются вещами, - и я никогда не был образцом верности. Хотя с Вербеной я был не виноват. - Он замолчал, пресекая желание скорчить недовольную гримасу. Грегор явно смеется над ним, пускай лицо у него совершенно невозмутимое.
- Ты так популярен, - с серьезной миной заметил он.
Майлз в этот момент накладывал себе на тарелку говяжьи бифштексы, но занятие это бросил неоконченным. Грегор едва успел издать возглас изумления и оскорбленного достоинства, как Майлз шагнув к нему прямо через одеяло, завалил его, прижав, и поцеловал так, что дух захватило.
- Ну вот, - добавил Майлз, самодовольно ухмыляясь при виде того, как Грегор полузакрыл глаза от удовольствия, - что теперь с этим делать будешь? - он чуть подвинулся, устраиваясь поудобней. Грегор смирился, поддавшись ему с негромким и жаждущим вздохом и Майлз решил, что этот звук он не против слышать еще и еще. И вообще, к черту ужин.
Во время нескольких ближайших минут опьяняющей возни Майлзу послышалось краем уха нечто странное, но этот звук было так легко игнорировать. Но стоило Грегору наморщить лоб и нерешительно попытаться Майлза отодвинуть, как темп был потерян. Майлз приподнялся на локтях, с тревогой припоминая, не перепутал ли он что-нибудь насчет программы на сегодняшний вечер. Черт, до сего момента он полагал, что подтекст скромного и вежливого приглашения, сделанного ему Грегором два дня назад, совершенно ясен.
- Гм, - проговорил Грегор, глубоко вздыхая и передергивая плечами. - Я смертельно не хочу прерываться, но, гм...
- Что?
- Корзинка для пикника урчит.
- Корзинка?! - Майлз скатился с него, сел.
- Я бы мог поклясться... - начал Грегор, поднимаясь и разглядывая корзинку с некоторой опаской.
Майлз был сбит с толку. - Э-э... Может быть, нам... - Он постучал пальцем по кружочку комм-линка у Грегора на воротнике.
- Не надо, - твердо отказался Грегор. - Я сейчас просто... - Он быстрым движением придвинулся поближе и заглянул в глубину корзинки.
Майлз хотел было его остановить, но оценил смятую рубашку Грегора, скомканную подстилку для пикника и собственное частое дыхание. Уж не говоря о том, как быстро могут пара дюжин вооруженных СБшников испортить человеку настроение на весь вечер.
- О'кей, - подтвердил Грегор, изучая недра корзинки. - Тут у нас хлеб. И десерт. О, Майлз, твоя кухарка - чудо. И, боже мой, сколько вина!
Майлз хмыкнул и пожал плечами. - Я не был уверен, чего именно тебе захочется. А если мы тут ненадолго застрянем...
- А-а, - понимающе протянул Грегор. - Замечательная предусмотрительность. - Он вновь уставился внутрь корзинки, и лицо его приняло весьма характерное выражение. Он засунул внутрь руку, потом вторую и с очевидным трудом вытащил на свет нечто мелкое, черное и пушистое. - Полагаю, вот это не едят, - сказал он.
- Котенок. Один из этих. - Майлз закатил глаза. - Интересно, как он туда попал? Они по всему дому - и постоянно попадаются под ноги. Скажи, а как ты насчет того, чтобы оставить... - пауза, он приподнял котенку хвост, удостоверился, - его себе? Я был бы только за.
Грегор оглядел котенка с ощутимым сомнением. - М-да... а что делают с кошками?
- Ничего, - строго поправил Майлз. - Это кошки делают с тобою что-нибудь, причем то, что захотят. - Словно в доказательство, котенок принялся отчаянно извиваться в руках Грегора, испуская звуки закипающего чайника. Грегор с похвальной поспешностью опустил котенка на одеяло и со смущенным интересом наблюдал, как тот походил сперва там, а затем, набравшись храбрости, перебрался на близстоящий диванчик и стулья.
- Я скоро возненавижу кошек, - вздохнул Майлз. Они с Грегором переглянулись, внезапно поймав друг друга на секундной нерешительности. - Кстати, о вине, - произнес Майлз наконец.
- Хорошая мысль, - согласился Грегор.
Они опустошили корзинку методично и до дна, выпив под деликатесы полторы бутылки вина, однако десерт приберегли на потом. Котенок вернулся и принялся совать свою мордочку всюду, жалобно мяуча и постоянно влезая под руку, пока не оказался, наконец, вознагражден за свое плохое поведение кусочками бифштекса.
Грегор вытянулся на одеяле, подперев подбородок ладонями. Майлз, выйдя победителем из борьбы с искушением еще одного пирожного с кремом, обнаружил, что Грегор с котенком смотрят друг на друга в упор, и на лице Грегора и на мордочке котенка одинаковое неуверенно-завороженное выражение.
- Ты его уже назвал? - спросил Грегор.
- Я - нет. Мои домашние предлагали бог знает что. - Майлз склонился и погладил котенка - от самых ушек до хвоста. Тот разок позволил себя приласкать, потом вывернулся и, мазнув когтистой лапой по его пальцам, вернулся к Грегору. - Как насчет Ури? - предложил Майлз, отдергивая саднящую руку. - У него в глазах такой безумный блеск...
- Я не назову кота в честь моего двоюродного деда, - отказался Грегор.
- А как тогда насчет Влада? Я всегда думал, что это может стать прекрасным именем для коня. Ну, это тоже животное. Давай-ка... это же твой кот?
- Ладно, - серьезно согласился Грегор. - Мы с ним, похоже, ладим.
- Форфелис, - предложил Майлз секунду спустя.
- Как-то это... немного непристойно.
- Да ну? - живо переспросил Майлз.
Грегор не ответил. Он осторожно протянул к котенку руку, и через какие-то пару минут маленькая бестия выгибала спину и урчала под его пальцами. Майлз смотрел с настоящей завистью. Почему эти проклятые животные не ведут себя так с ним...? И стал бы он сам мурлыкать, если бы Грегор так поглаживал его по животу?
- Негри, - подытожил Грегор.
- Негри? - переспросил Майлз с долей скепсиса.
- Да, - твердо сказал Грегор. - Его называли тенью моего деда. Я думаю, подходит.
- И ты полагаешь, сам Негри с тобой согласился бы? - спросил Майлз, приподняв бровь.
Грегор снова ничего не ответил. - Императорским словом впредь нарекаю тебя Негри, - сообщил он коту, тот в ответ лишь выгнул спинку под его ладонью.
Майлз шлепнулся рядом, и котенок предупреждающе сверкнул на него злыми глазами, стоило ему подвинуться ближе к Грегору. Грегор крепко и тепло обнял Майлза одной рукой, другою продолжая поглаживать зверька. Майлз посмотрел на него - на четкий патрицианский профиль, мягко изогнутые в усмешке губы, расслабленное довольство во взгляде. Как часто случалось, когда они были наедине, у Майлза было такое чувство, словно он незаметно преодолел запертые, с опущенной решеткой, ворота крепости и видит то, что немногим прежде удавалось. "А может, здесь вообще ничья нога не ступала?" Его мысли окатила волна довольства, и он совершенно расслабился.
"Ой..." Он заморгал. "И когда это случилось?"
- Кстати, - сообщил он негромко, - ты должен знать: я все же в тебя влюбился.
Они лежали близко, и Майлз смог почувствовать - и услышать, - как у Грегора перехватило дыхание. Он неожиданно оказался пойман в самый центр внимания взглядом, который больше не был сонным, а наоборот, сосредоточенным и пристальным. И, как подумал Майлз, расплываясь в улыбке, весьма вопросительным.
- Я... все еще влюбляюсь. Ты.... это все длится и длится... и я... - Грегор пожал плечами, сглотнул, и Майлз, затаив дыхание, понял, что этот безупречный дипломат, этот блестящий манипулятор сейчас совершенно... запутался.
"Так когда это случилось? Когда он был убежден в твоей силе, в которую ты не верил сам? Когда он открылся перед тобой, излил душу и ждал, что ты сейчас сбежишь?"
Слова Грегора звучали так потерянно, так странно. "Десять лет", подумал Майлз. И они медленно поцеловались, предельно осторожно, словно в первый раз. Только на сей раз Майлз не собирался на этом останавливаться.
- Сколько у тебя сегодня времени? - уточнил он мягко.
- Я все отменил, - ответил Грегор так же негромко. - Вся ночь до утра. Не хочу быть самонадеянным, но я смотрю в ближайшее будущее с... оптимизмом. А ты?
- А я... - Майлз помедлил, но ничего великого, мудрого или романтического не приходило на язык. - Нервничаю, - признался он наконец.
- И я, - тихо подтвердил Грегор. - Я хочу сказать, что имею представление, как это делается, но никогда... - Он помолчал. - И у тебя ведь тоже такого не было, верно? Не то, - добавил он торопливо, - чтобы я расстроился бы, ответь ты "было".
- Не было, - признался Майлз. - То есть, ну, был гермафродит, но там все было очень сложно и мы… Словом, расскажу в другой раз.
- О'кей, - согласился Грегор с облегчением в голосе. - Значит мы просто… разберемся вместе.
Они упаковали остатки пикника в корзинку. Майлз задвинул свою нервозность в самый дальний угол сознания в надежде, что она сама утихнет, едва он окажется… занят. Раньше ему приходилось сдерживать себя даже с Элли: ей не был нужен лорд Форкосиган. И никому другому прежде - тоже, даже самому Майлзу. Не считая, конечно, Грегора.
Движением подбородка Грегор указал ему на коридор, предлагая пройти в спальню первым. Майлз на секунду задержался в холле, прислушиваясь, как Грегор устраивает котенка, а потом абсолютно ровным голосом приказывает что-то в комм оруженосцу. Общий смысл фраз был понятен даже издалека: Грегор не желал, чтобы его беспокоили по менее значительному поводу, нежели государственный переворот, да и то если тот бужет близок к успеху.
Майлз оставил дверь спальни распахнутой. Он помедлил минуту, размышляя, но потом забрался на кровать, сняв лишь ботинки с носками. В дверях появился Грегор, в его потемневших глазах читалось страстное желание.
- Подумал, что раздевать меня будешь ты, - сказал Майлз, подтверждая сказанное взмахом ладони. Грегор моргнул, пересек комнату в несколько широких шагов. Дверь захлопнулась у него за спиной.
- Я никогда не думал… - пробормотал Грегор парой минут после, прижимаясь губами к его щеке. Его пальцы, скользнувшие под рубашку, дрожали.
- А я думаю, - медленно проговорил Майлз, - что теперь, после всех этих лет - хватит думать
- Прости, - произнес Грегор. - Я просто не до конца верю, что моя мечта сбылась. То есть верю, но…
- Понимаю. - Майлз обнял его обеими руками. - Но теперь, когда ты заполучил меня сюда - и не на один час - тебе надо начинать думать о том, что ты со мною сделаешь. - Он усмехнулся. - А я - с тобой.
- Еще нервничаешь? - пробормотал Грегор.
- Нет, - честно шепнул в ответ Майлз. - Ни капельки.
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено переведенного ранее:
главы 1-13
или ниже в записях по дневнику
ГЛАВА 14, первая половинаГЛАВА 14, начало
Оруженосец встретил Майлза у самого входа во дворец. - Его Императорское величество приносит Вам самые искренние извинения, - произнес он так, словно Майлз уже невесть сколько ждет. - Его задерживают неотложные дела, он просит вас подождать и провести это время целиком на ваше усмотрение.
"Целиком? Например, взглянуть, что творится во дворцовых подвалах... "
- Благодарю, - ответил Майлз, приглядывая краем глаза за тем, как гигантских размеров корзина, благоухающая деликатесами матушки Кости, переходит из ведения Пима в руки грегоровских слуг. Вслед за оруженосцем и корзиной он поднялся на лифте на третий этаж и направился прямо в личные комнаты Грегора. Он устроился в гостиной. Оруженосец вежливо показал ему изобилие освежающих напитков и стопку журналов и, наконец, отбыл по своим делам. Какую-то минуту Майлз праздно созерцал корзину для пикника, задумчиво предвкушая удовольствие, но тут до него дошло, какие возможности ему предоставлены. Он в этих комнатах бывал мало, с того Зимнепраздника и объяснения - тем более, однако у него было ощущение, что это место стало ему близким. Грегор не будет возражать, если он тут немного оглядится. Майлз подозревал, что тому это даже понравится.
Апартаменты были большими, но дворцовой пышности в них недоставало. Грегор сам их себе подобрал после того, как стал совершеннолетним и единственный за свою жизнь год отслужил в армии. Он не стал перестраивать северное крыло, где до него опочили несколько поколений Форбарр. Майлз не был точно уверен, но, кажется, в восточном крыле никто из них не жил, начиная с императора Влада Ученого.
Разумеется, здесь была гостиная-столовая, уютная, но изысканная - та самая, где они тогда сцепились, как пара драных и настороженных котов. Майлзу нравилась бессистемно развешанная тут живопись: эклектичное собрание, явно склоняющееся к модерну. Комната выходила на застекленный балкон, где прошел тот их первый, памятный ужин. Наверное, это была самая престижная обеденная комната на всех трех планетах; сокровенное убежище от огромных, полных эха банкетных залов на первом этаже. За поворотом коридора обнаружилась небольшая кухонная ниша, откуда и брались фрукты и прочие составляющие здорового питания. Но никакого алкоголя, заметил Майлз: ни единой бутылки вина там не было.
Дальше был широкий холл, куда он влетел каких-то десять дней назад, подстегиваемый мыслями о примирении. На сей раз Майлз без спешки проверил, что таится за каждой из заманчивых дверей.
За одной был большой кабинет. Царивший там легкий беспорядок настолько нес отпечаток личности Грегора, что Майлз невольно улыбался, проводя пальцами по гладкому дереву стола, оглядывая камин, полудюжину лежащих повсюду ридеров, внушительную коллекцию музыкальных дисков, пиджак на спинке стула и забытую на подлокотнике дивана книгу. Поэзия, определил Майлз, посмотрев. Что-то эскобарское.
К кабинету примыкала библиотека - так сказать, авангард обширной букинистической коллекции, расквартированной в южном крыле. Выбор книг говорил о многом. Майлз с любопытством вытащил несколько знакомых томиков. У Грегора не было привычки царапать заметки на полях; он был из людей, которые обращаются с книгами очень бережно. В библиотеке были еще стихи, но не так много исторических книг, как того ожидал Майлз. Хотя он задержался возле ряда неброских томов на нижней полке: жизнеописания предков Грегора, выстроенные скорее по хронологии, чем про привлекательности.
Дальше была спальня, знакомая настолько, чтобы не вызвать смущения, и чужая достаточно, чтобы там задержаться. Он медленно обошел комнату, заложив руки за спину, точно музейный смотритель. Грегор спал на левой стороне кровати. На прикроватном столике были разбросаны неубранные приметы вчерашнего трудного вечера: стакан с водой, книга, пара массивных запонок с монограммой, пузырек сон-таймера и добрая полудюжина сигнальных устройств безопасности - на кожаных ремешках, часовых цепочках или в виде значка на лацкан. Майлз с минуту постоял, покачиваясь на пятках, пытаясь поймать какое-то ускользающее ощущение. Мысль, однако, не пришла, и он отвернулся.
Одежды у Грегора было много. Во всю левую сторону гардероба выстроились мундиры: сверкающие мундиры Дома стоимостью в месячный доход, целый ряд парадной армейской формы и заткнутый в самую глубину черный траур. С другой стороны висели костюмы: мрачно бесцветные в серых и черных тонах либо темных, холодных оттенков синего, зеленого, коричневого. Майлз по наитию заглянул за дверь - так и есть, там обнаружились ряды всяких аксессуаров, от ремней и воротничков до небольшой, но впечатляющей коллекции разнообразной кобуры. Майлз с легкой завистью присвистнул при виде парализатора - настолько маленького, что он удобно ложился и в его ладонь. Вряд ли персону, представляющую угрозу, прорвавшуюся через СБ и подобравшуюся достаточно близко к Грегору, остановит простой парализатор, но Майлз точно знал, что Саймон настоял, чтобы Грегор носил такой с собою постоянно.
В апартаменты вел только один явный вход. Майлз ненадолго озадачился, пытаясь вычислить, где же здесь начинается непременный тайный ход для побега. Может, в кабинете? Зеркало в полный рост на стене в ванной комнате казалось чересчур очевидным вариантом...
А какая там здоровенная ванна!...
Шестое чувство вдруг подсказало ему, что он уже не один в покоях, и Майлз вернулся в спальню. Грегор как раз стаскивал с себя пиджак, а толстую папку с бумагами бросил на кровать. Он всего лишь покосился на него, ничуть не возражая, что Майлз шарит у него в шкафу.
- Много дел, дорогой? - подсмеиваясь, спросил Майлз.
- Не больше обычного. Извини, что пришлось ждать. - Он подошел к Майлзу и, опустившись на колено, улучил поцелуй со знанием дела, неожиданным для человека, не привыкшего перед кем-либо вставать на колени. Майлз склонился к нему, пробежался пальцами по напряженным мускулам шеи и зарылся в короткие темные волосы.
Посреди поцелуя он сообразил, что его беспокоило: кровать. Хотя планировка комнаты - единственный прикроватный столик и сама кровать, одной стороной прижатая к стене, - была идеальна с точки зрения безопасности, она безоговорочно подразумевала, что в комнате всего один обитатель. Майлз мысленно поежился, вспомнив, с какой подсознательной надеждой расставил мебель у себя дома.
- Об этом не волнуйся, - сказал он, когда они оторвались друг от друга. - Было что-то важное?
- Леди Элис и мое светское расписание вплоть до Середины Лета, - ответил Грегор, предоставив Майлзу самому истолковать степень важности.
- Надо бы нам сравнить впечатления, когда она закончит оба. - Майлз задумчиво прикусил губу. - Интересно, на скольких мероприятиях нас должны увидеть вместе?
- Полагаю, на большей части, - ответил Грегор. - Тебе надо будет стать неизменной частью моего публичного окружения.
- Ага, - согласился Майлз, - но это дело тонкое. Не хотим же мы каким-то образом себя выдать.
- Тогда я не стану публично восхищаться тобою в Совете Графов, - с сухой иронией пообещал Грегор и потянулся за очередным поцелуем.
- Хм, - окликнул его Майлз через какое-то время, - просто из любопытства: а с кем ты будешь ходить на все эти балы?
- А-а, - протянул Грегор. - Мы с Элис на эту тему... поспорили.
"О да, представляю себе!" - И?
- Официально - ни с кем.
"Нет, такое я и представлять не хочу". Спор этих двоих должен был быть вежливым, сдержанным и поистине устрашающим.
- Это будет смотреться странно, - заметил Майлз.
- Я в курсе, - согласился Грегор.
Майлз пожевал губу. - Э-гм... если это из-за меня. Я не такой человек, чтобы лезть в бутылку, если ты захочешь провести вечер с...
- Возможно, ты и нет, - согласился Грегор, - а вот я, кажется, такой.
- А, - выговорил Майлз с некоторой растерянностью. Кровь внезапно прилила к щекам, и ему пришлось подавить желание отвернуться.
Грегор заметил его неловкость и сменил тему на небрежное: - Ну, и что за загадочную корзинку я видел по пути в спальню?
- Я точно не знаю. Матушка Кости мне не дала взглянуть, - усмехнулся Майлз. - Но, по-моему, идея готовить для тебя ей пришлась по вкусу. Да, она расшумелась и сверкала на меня глазами за то, что я огласил эту идею лишь в последнюю минуту, однако она гений и знает это.
- Верно. Теперь один вопрос: где мы это съедим?
- Хм-м, - протянул Майлз. - Наверное, будет не слишком благоразумно выбираться на пикник в сад.
- Не слишком, - с сожалением согласился Грегор. - Не помню вообще, чтобы я когда-нибудь устраивал здесь пикники.
- Еще успеем.
В конце концов они расстелили одеяло для пикника прямо в гостиной, раз уж корзинка все равно стояла там. Грегор расшторил балконные двери, впустив в комнату рассеянное свечение восточного неба на закате дня.
- Похоже, твоя мать хочет еще какое-то время здесь побыть, - сказал он, принимаясь за исследование стоящих рядами в корзинке емкостей. - Приятный сюрприз.
- Кому как, - пробормотал Майлз, ссутулившись в непроизвольной защитной позе.
Грегор поднял взгляд от мисочки с пряно пахнущим острым салатом из макарон, украшенным ярко-красными перчиками. - Я и не знал, что вы... не уживаетесь, - деликатно прокомментировал он с неуверенным интересом человека, у которого никогда не было родителей.
- Ох. - Майлз пожалел, что вообще об этом заговорил. - У нас все отлично. Не беспокойся.
- Это же не во мне дело? - уточнил Грегор, почувствовав себя явно неуютно.
- Боже правый, нет, конечно, - торопливо возразил Майлз. - Мама считает тебя просто потрясающим. Если хочешь знать, самое щекотливое начинается, когда она надо мной не смеется, а начинает давать советы насчет личной жизни - такие ужасающе бетанские. - Он нахмурил брови. - Я все время ей повторяю, что со своим романом разберусь и сам.
- И неплохо разбираешься, - подтвердил Грегор, подцепив пирожок с сыром и шпинатом.
- Спасибо. Ну и скажи ей это - или нет, не надо. Лучше поберегись. Бог весть, что она тебе ответит. Бетанцы! - добавил он тоном явного отвращения. - Общее правило: нельзя, чтобы твоя мать знала... ну, об этом. А уж если узнала, то не должна... принимать в этом участие.
- Об... а! - глаза Грегора на мгновение распахнулись. - Да? - переспросил он после секундной паузы.
Майлз фыркнул. - И все же, - прибавил он, - хорошо, что она здесь.
- Но довольно странно. Обычно я и не пытаюсь приглашать ее куда-то порознь с твоим отцом.
- Наверное, она выговорила себе особое разрешение в надежде немного поразвлечься, - предположил Майлз. - Или это, или она караулит, когда же я напортачу.
Грегор склонил голову набок. - А ты собираешься в ближайшее время напортачить?
- Ну, нет, но я и раньше делал это не по расписанию. - Он пожевал губу. - Знаешь, послужной список у меня не безупречен. Мы с Куинн то и дело ссорились - ну, когда двое орут друг на друга и швыряются вещами, - и я никогда не был образцом верности. Хотя с Вербеной я был не виноват. - Он замолчал, пресекая желание скорчить недовольную гримасу. Грегор явно смеется над ним, пускай лицо у него совершенно невозмутимое.
- Ты так популярен, - с серьезной миной заметил он.
Майлз в этот момент накладывал себе на тарелку говяжьи бифштексы, но занятие это бросил неоконченным. Грегор едва успел издать возглас изумления и оскорбленного достоинства, как Майлз шагнув к нему прямо через одеяло, завалил его, прижав, и поцеловал так, что дух захватило.
- Ну вот, - добавил Майлз, самодовольно ухмыляясь при виде того, как Грегор полузакрыл глаза от удовольствия, - что теперь с этим делать будешь? - он чуть подвинулся, устраиваясь поудобней. Грегор смирился, поддавшись ему с негромким и жаждущим вздохом и Майлз решил, что этот звук он не против слышать еще и еще. И вообще, к черту ужин.
Во время нескольких ближайших минут опьяняющей возни Майлзу послышалось краем уха нечто странное, но этот звук было так легко игнорировать. Но стоило Грегору наморщить лоб и нерешительно попытаться Майлза отодвинуть, как темп был потерян. Майлз приподнялся на локтях, с тревогой припоминая, не перепутал ли он что-нибудь насчет программы на сегодняшний вечер. Черт, до сего момента он полагал, что подтекст скромного и вежливого приглашения, сделанного ему Грегором два дня назад, совершенно ясен.
- Гм, - проговорил Грегор, глубоко вздыхая и передергивая плечами. - Я смертельно не хочу прерываться, но, гм...
- Что?
- Корзинка для пикника урчит.
- Корзинка?! - Майлз скатился с него, сел.
- Я бы мог поклясться... - начал Грегор, поднимаясь и разглядывая корзинку с некоторой опаской.
Майлз был сбит с толку. - Э-э... Может быть, нам... - Он постучал пальцем по кружочку комм-линка у Грегора на воротнике.
- Не надо, - твердо отказался Грегор. - Я сейчас просто... - Он быстрым движением придвинулся поближе и заглянул в глубину корзинки.
Майлз хотел было его остановить, но оценил смятую рубашку Грегора, скомканную подстилку для пикника и собственное частое дыхание. Уж не говоря о том, как быстро могут пара дюжин вооруженных СБшников испортить человеку настроение на весь вечер.
- О'кей, - подтвердил Грегор, изучая недра корзинки. - Тут у нас хлеб. И десерт. О, Майлз, твоя кухарка - чудо. И, боже мой, сколько вина!
Майлз хмыкнул и пожал плечами. - Я не был уверен, чего именно тебе захочется. А если мы тут ненадолго застрянем...
- А-а, - понимающе протянул Грегор. - Замечательная предусмотрительность. - Он вновь уставился внутрь корзинки, и лицо его приняло весьма характерное выражение. Он засунул внутрь руку, потом вторую и с очевидным трудом вытащил на свет нечто мелкое, черное и пушистое. - Полагаю, вот это не едят, - сказал он.
- Котенок. Один из этих. - Майлз закатил глаза. - Интересно, как он туда попал? Они по всему дому - и постоянно попадаются под ноги. Скажи, а как ты насчет того, чтобы оставить... - пауза, он приподнял котенку хвост, удостоверился, - его себе? Я был бы только за.
Грегор оглядел котенка с ощутимым сомнением. - М-да... а что делают с кошками?
- Ничего, - строго поправил Майлз. - Это кошки делают с тобою что-нибудь, причем то, что захотят. - Словно в доказательство, котенок принялся отчаянно извиваться в руках Грегора, испуская звуки закипающего чайника. Грегор с похвальной поспешностью опустил котенка на одеяло и со смущенным интересом наблюдал, как тот походил сперва там, а затем, набравшись храбрости, перебрался на близстоящий диванчик и стулья.
- Я скоро возненавижу кошек, - вздохнул Майлз. Они с Грегором переглянулись, внезапно поймав друг друга на секундной нерешительности. - Кстати, о вине, - произнес Майлз наконец.
- Хорошая мысль, - согласился Грегор.
Они опустошили корзинку методично и до дна, выпив под деликатесы полторы бутылки вина, однако десерт приберегли на потом. Котенок вернулся и принялся совать свою мордочку всюду, жалобно мяуча и постоянно влезая под руку, пока не оказался, наконец, вознагражден за свое плохое поведение кусочками бифштекса.
Грегор вытянулся на одеяле, подперев подбородок ладонями. Майлз, выйдя победителем из борьбы с искушением еще одного пирожного с кремом, обнаружил, что Грегор с котенком смотрят друг на друга в упор, и на лице Грегора и на мордочке котенка одинаковое неуверенно-завороженное выражение.
- Ты его уже назвал? - спросил Грегор.
- Я - нет. Мои домашние предлагали бог знает что. - Майлз склонился и погладил котенка - от самых ушек до хвоста. Тот разок позволил себя приласкать, потом вывернулся и, мазнув когтистой лапой по его пальцам, вернулся к Грегору. - Как насчет Ури? - предложил Майлз, отдергивая саднящую руку. - У него в глазах такой безумный блеск...
- Я не назову кота в честь моего двоюродного деда, - отказался Грегор.
- А как тогда насчет Влада? Я всегда думал, что это может стать прекрасным именем для коня. Ну, это тоже животное. Давай-ка... это же твой кот?
- Ладно, - серьезно согласился Грегор. - Мы с ним, похоже, ладим.
- Форфелис, - предложил Майлз секунду спустя.
- Как-то это... немного непристойно.
- Да ну? - живо переспросил Майлз.
Грегор не ответил. Он осторожно протянул к котенку руку, и через какие-то пару минут маленькая бестия выгибала спину и урчала под его пальцами. Майлз смотрел с настоящей завистью. Почему эти проклятые животные не ведут себя так с ним...? И стал бы он сам мурлыкать, если бы Грегор так поглаживал его по животу?
- Негри, - подытожил Грегор.
- Негри? - переспросил Майлз с долей скепсиса.
- Да, - твердо сказал Грегор. - Его называли тенью моего деда. Я думаю, подходит.
- И ты полагаешь, сам Негри с тобой согласился бы? - спросил Майлз, приподняв бровь.
Грегор снова ничего не ответил. - Императорским словом впредь нарекаю тебя Негри, - сообщил он коту, тот в ответ лишь выгнул спинку под его ладонью.
Майлз шлепнулся рядом, и котенок предупреждающе сверкнул на него злыми глазами, стоило ему подвинуться ближе к Грегору. Грегор крепко и тепло обнял Майлза одной рукой, другою продолжая поглаживать зверька. Майлз посмотрел на него - на четкий патрицианский профиль, мягко изогнутые в усмешке губы, расслабленное довольство во взгляде. Как часто случалось, когда они были наедине, у Майлза было такое чувство, словно он незаметно преодолел запертые, с опущенной решеткой, ворота крепости и видит то, что немногим прежде удавалось. "А может, здесь вообще ничья нога не ступала?" Его мысли окатила волна довольства, и он совершенно расслабился.
"Ой..." Он заморгал. "И когда это случилось?"
- Кстати, - сообщил он негромко, - ты должен знать: я все же в тебя влюбился.
Они лежали близко, и Майлз смог почувствовать - и услышать, - как у Грегора перехватило дыхание. Он неожиданно оказался пойман в самый центр внимания взглядом, который больше не был сонным, а наоборот, сосредоточенным и пристальным. И, как подумал Майлз, расплываясь в улыбке, весьма вопросительным.
- Я... все еще влюбляюсь. Ты.... это все длится и длится... и я... - Грегор пожал плечами, сглотнул, и Майлз, затаив дыхание, понял, что этот безупречный дипломат, этот блестящий манипулятор сейчас совершенно... запутался.
"Так когда это случилось? Когда он был убежден в твоей силе, в которую ты не верил сам? Когда он открылся перед тобой, излил душу и ждал, что ты сейчас сбежишь?"
Слова Грегора звучали так потерянно, так странно. "Десять лет", подумал Майлз. И они медленно поцеловались, предельно осторожно, словно в первый раз. Только на сей раз Майлз не собирался на этом останавливаться.
- Сколько у тебя сегодня времени? - уточнил он мягко.
- Я все отменил, - ответил Грегор так же негромко. - Вся ночь до утра. Не хочу быть самонадеянным, но я смотрю в ближайшее будущее с... оптимизмом. А ты?
- А я... - Майлз помедлил, но ничего великого, мудрого или романтического не приходило на язык. - Нервничаю, - признался он наконец.
- И я, - тихо подтвердил Грегор. - Я хочу сказать, что имею представление, как это делается, но никогда... - Он помолчал. - И у тебя ведь тоже такого не было, верно? Не то, - добавил он торопливо, - чтобы я расстроился бы, ответь ты "было".
- Не было, - признался Майлз. - То есть, ну, был гермафродит, но там все было очень сложно и мы… Словом, расскажу в другой раз.
- О'кей, - согласился Грегор с облегчением в голосе. - Значит мы просто… разберемся вместе.
Они упаковали остатки пикника в корзинку. Майлз задвинул свою нервозность в самый дальний угол сознания в надежде, что она сама утихнет, едва он окажется… занят. Раньше ему приходилось сдерживать себя даже с Элли: ей не был нужен лорд Форкосиган. И никому другому прежде - тоже, даже самому Майлзу. Не считая, конечно, Грегора.
Движением подбородка Грегор указал ему на коридор, предлагая пройти в спальню первым. Майлз на секунду задержался в холле, прислушиваясь, как Грегор устраивает котенка, а потом абсолютно ровным голосом приказывает что-то в комм оруженосцу. Общий смысл фраз был понятен даже издалека: Грегор не желал, чтобы его беспокоили по менее значительному поводу, нежели государственный переворот, да и то если тот бужет близок к успеху.
Майлз оставил дверь спальни распахнутой. Он помедлил минуту, размышляя, но потом забрался на кровать, сняв лишь ботинки с носками. В дверях появился Грегор, в его потемневших глазах читалось страстное желание.
- Подумал, что раздевать меня будешь ты, - сказал Майлз, подтверждая сказанное взмахом ладони. Грегор моргнул, пересек комнату в несколько широких шагов. Дверь захлопнулась у него за спиной.
- Я никогда не думал… - пробормотал Грегор парой минут после, прижимаясь губами к его щеке. Его пальцы, скользнувшие под рубашку, дрожали.
- А я думаю, - медленно проговорил Майлз, - что теперь, после всех этих лет - хватит думать
- Прости, - произнес Грегор. - Я просто не до конца верю, что моя мечта сбылась. То есть верю, но…
- Понимаю. - Майлз обнял его обеими руками. - Но теперь, когда ты заполучил меня сюда - и не на один час - тебе надо начинать думать о том, что ты со мною сделаешь. - Он усмехнулся. - А я - с тобой.
- Еще нервничаешь? - пробормотал Грегор.
- Нет, - честно шепнул в ответ Майлз. - Ни капельки.
Растекаюсь лужицей.
Какие серьезныые ребята
Спасибо, что так быстро переводите
Будет продолжение, скоро.