"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Такие времена" (A Deeper Season)
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено переведенного ранее:
главы 1-15
или ниже в записях по дневнику
ГЛАВА 16, часть перваяГЛАВА 16, часть первая
Машина подъехала к пустынному перекрестку, сбавила ход, потом остановилась. Майлз прочитал указатель улицы и с изумлением понял, что они уже пересекли весь город и въехали в юго-западные его предместья, где кварталы жилых домов тесно соседствовали с офисными зданиями, небольшими заводиками и школами. Почти приехали. Айвен обернулся и опустил стекло, разделявшее до того оба салона.
- Ну и как мы это устроим? - напряженно поинтересовался он.
- Вы знаете, куда нам идти? - спросил Майлз у Теппина.
- Да, - ответил тот, повернувшись. Все замерли, затаив дыхание, точно цетагандиец был способен прикончить Майлза одним взглядом. - Если я посмотрю на список лабораторий в здании, проблем не будет.
- Хорошо, - отозвался Майлз, полез под китель и извлек оттуда Аудиторскую печать на цепи. - Я думаю, это будет внезапная инспекция. Айвен, вы с Роиком и наш приятель гем-капитан будете моими специальными помощниками. Э-э, Грегор...
- Я останусь в машине, - согласился тот, поморщившись. - Лучше, чтобы меня не видели. Кстати, и к тебе это относится, - прибавил он, обратившись к Майлзу.
- Ничего не поделать, - развел руками Майлз. - Одному из нас придется пойти внутрь, и лучше уж мне, чем тебе. - С этим точно не поспоришь: Грегор ограничился недовольной гримасой.
Они повернули направо, проехали еще несколько кварталов, остановившись перед рядом неприметных, но весьма неплохо укрепленных ворот. За стенами этого комплекса велись, пожалуй, самая важные научно-исследовательские работы в империи. Теппин был весьма мудр, не пытаясь проникнуть туда самостоятельно.
- Пойдем, - обратился Майлз к Айвену, открыв колпак кабины. Он проверил, что не оставили ли неожиданные приключения этого вечера на его внешности отпечатка излишней неряшливости. Но решил, что цепь и печать с лихвой перекроют любые изъяны в одежде, и постарался не чувствовать себя просто вешалкой для этого могущественного предмета. Чем меньше народу заметит его как такового, тем лучше.
Стоило Майлзу с Айвеном ступить на мостовую, из караульной будки появилось двое. Майлз распрямил плечи и двинулся к ним широким шагом, перехватывая инициативу.
- Добрый вечер, парни, - добродушно приветствовал он их. - От вас требуется открыть нам ворота, будьте так добры. Да, и сделайте нам проход в главный комплекс, раз вы здесь.
Идущий первым охранник открыл рот, увидел печать и захлопнул его. - Э, - выговорил он, - да, милорд Аудитор... э-э.
- Спасибо, - отозвался Майлз, не дав себе труда назваться. Его, конечно, ни с кем не спутаешь, если знать, на кого смотришь, но сейчас необходимости швыряться его именем нет. "Если они захотят поспевать за мной, пуcть потрудятся". - И да, - бросил он через плечо, уже повернувшись, - мы никому не скажем о моем прибытии, верно? - Он подмигнул с видом, который должен был бы выглядеть заговорщицким, однако охране, судя по их лицам, показался ужасающим. - Так забавней, - договорил он и пошел к ожидающей машине.
- Слишком ты тащишься от этой стороны своей работы, - проворчал Айвен, послушно следуя за ним.
- Развлекаюсь, когда могу, - парировал Майлз, ныряя в машину и устраиваясь на сиденье. - Поехали. - Ворота перед ними отъехали в сторону, и Флавион виртуозно провел машину сквозь них, а потом вдоль по короткому, обрамленному с обеих сторон полосками газона проезду во внутренний двор. С трех сторон возвышались здания минимум тридцати этажей в высоту, соединенные подвесными переходами - в идущих снизу лучах охранных прожекторов они смотрелись словно сложная, искусно сплетенная паутина.
- Наверное, сейчас там никого нет, - тихо проговорил Грегор, смерив взглядом центральное здание, где не горело почти ни одного окна.
Майлз пожал плечами. - Тогда он утром обнаружит неприятный сюрприз, - сказал он. - И самый незначительный из возможных. С ним захочет поговорить СБ. - Майлзу было трудно сейчас испытывать сочувствие к этому сукину сыну. Совершенно невероятно, чтобы новость об этом поразительном прорыве не достигла нужных ушей всего лишь по причине случайных неполадок в связи. - Высадите нас перед этим зданием, - показал он. - И найдите где-нибудь в стороне место для стоянки. Где-то здесь поблизости должна быть подземная парковка.
- Позвони, если мы понадобимся, - сказал Грегор, многозначительно постукивая пальцем по комму. Они остановились группой перед широкими и плоскими каменными ступенями, ведущими к центральному зданию.
- Непременно, - отозвался Майлз, машинально отвечая тем же жестом и еще раз похлопав по дверце. - Много времени это занять не должно.
- Удачи.
Главные двери из прозрачного стекла были заперты. За ними за стойкой сидел мужчина, озадаченно наморщивший лоб при виде Майлза и его компании; ему потребовалось несколько секунд, чтобы решиться разблокировать двери и впустить всех в вестибюль.
Майлзу с первого взгляда решил: тот, кто строил и декорировал это здание, сумасшедшим не был. На полу лежал богатый ковер, в котором по щиколотку утопали ноги, потолок выгибался роскошной дугой, колонны стояли на разумном расстоянии друг от друга, и вокруг было множество буйной зелени. Для места, почти столь же секретного, как сама штаб-квартира СБ, у них тут милая обстановочка.
- Добрый вечер, - поздоровался Майлз, подходя к стойке. - Не будете ли так любезны пустить меня к вашему комм-пульту - да, спасибо.
Он махнул Теппину подойти и присесть на спешно освобожденный дежурным стул, а сам обогнул пульт и прижал к опознавательной пластине сперва печать, потом большой палец. Машина радостно чирикнула, и Теппин принялся торопливо пролистывать экраны, высматривая нужное направление.
- Итак, - сказал Майлз, небрежно прислонившись к пульту, - вы долго здесь служите?
- Несколько лет, - ответил охранник, лейтенант СБ.
- И как вам здесь?
- Гм.- Охранник замялся, и Майлзу захотелось ему намекнуть, что вопрос-то простой. - Неплохо, - сказал тот наконец.
Теппин вывел на экран полноцветную трехмерную схему комплекса и начал прокручивать перед глазами список имен с быстротой человека, привыкшего к скорочтению.
Да, чересчур это здание логично для творения безумного архитектора, решил Майлз при быстром взгляде на схему. Оно представляло собой обычный улей лабораторий и офисов, прорезаемый изредка широкими полосами конференц-залов, лифтовыми шахтами высотой от фундамента до крыши и тугими спиралями аварийных лестниц.
- Похоже, обеспечивать здесь безопасность довольно просто, - пробормотал Майлз.
- О, да, милорд Аудитор, - убежденно проговорил охранник. - В каждом коридоре есть аварийный шкафчик с кнопкой тревоги, полной аптечкой и респираторами на случай каких-либо происшествий. У нас в течение года не было опасных ситуаций, даже у парней из оружейного отдела.
Майлз хмыкнул, решив не упоминать, что его больше беспокоит возможная угроза извне, чем изнутри. Хотя внутренняя безопасность - это неплохо: кто знает, что может случиться в подобном местечке. "Уж точно не мы".
- Нашел, - сказал Теппин, выпрямляясь и торжествующим взмахом руки убирая развернутый файл. - Он в другом здании, но мы можем пройти туда по переходам.
- Верно, - заметил Майлз, уже направляясь к лифтам и рассеянно помахав на прощание охраннику. - Нас здесь не было, - предупредил он, обернувшись.
- То есть мы просто собираемся... выкрасть это? - спросил Айвен, когда они ввалились всей толпой в лифтовую шахту и принялись подниматься.
Майлз пожал плечами. - А почему нет? Наверное, такого рода штуку ученый хранит у себя в лаборатории, а особой щепетильности на этот счет я не испытываю.
- Наверное. - Айвен пожал плечами. Они вышли на двадцать пятом этаже и прошли вслед за Теппином через цепочку коридоров к выходу наружу. Эта дверь была тоже заперта, но майлзовская печать с этим препятствием справилась.
Весенняя ночь была теплой, и на такой высоте дул легкий ветер, поднимавший волосы Майлза. Вид назад и по бокам перекрывали три здания, но перед Майлзом спереди раскинулась столичная панорама мерцающих огоньками зданий с широкими полосами освещенных улиц между ними.
- Сюда. - Теппин повернулся направо. Майлз и его сопровождающие пошли вслед за ним, грохоча сапогами по неожиданно хрупкому с виду металлическому настилу.
Они подошли к двери - точной копии той, через которую только что вышли, и Майлз открыл им проход в неярко освещенный и устланный бежевым ковром коридор. Будничная, а не парадная часть комплекса, где вряд ли часто бывал кто-то, кроме здешних сотрудников, была не так роскошно обставлена, как приемная.
Пункт их назначения был двумя этажами выше, прямо по коридору от лифта. Майлз отпер кодовый замок и на этой двери. Его сердце колотилось как бешеное - непонятно, почему.
Он шагнул в полутемную комнату, воплощение всех когда-либо им слышанных стереотипов лаборатории фанатика-ученого: неубранную, грязную и набитую малопонятными и сложными штуками. Центр комнаты занимала комбинация препараторского стола и комм-пульта, уставленная странными и дорогими даже с виду приборами и неразборчиво исчерканными от руки распечатками. У дальней стены стояли утилитарные, приземистые каталожные шкафы, по бокам - две холодильные установки, раковина и входящий в оборудование каждой лаборатории аварийный разбрызгиватель. Пахло какими-то химикалиями, антисептиком и едой, которую явно заказывали прямо в лабораторию.
- Отлично, - сказал Майлз, оглядываясь в поисках выключателя. - Я возьму на себя комм-пульт. А вы прочешете все остальное. Ищите... - он помедлил, внезапно сообразив, что искать им придется уйму чего, - что-нибудь интересное.
- Как думаешь, оно не в холодильниках? - уточнил Айвен.
- Я думаю, мы будем искать записи, - сказал Майлз. - А не образцы. По крайней мере, я надеюсь...
Внезапно из угла комнаты донесся никем не ожидаемый шорох. Роик метнулся к Майлзу, вытаскивая парализатор.
- Во имя девяти преисподней, что вы тут делаете?- вопросил раздраженный голос. Говоривший поднялся на ноги, бесцеремонно хлопнул ладонью по выключателю и зажмурился от внезапного света. Майлз разглядел в углу складную койку. Итак, хозяин оказался дома. - Что вы делаете в моей лаборатории? - спросил мужчина. - Как вы сюда попали? И что…? - внезапно он увидел Майлза, и на лицах у обоих отразился шок узнавания. - О боже - простонал доктор Уэдделл. - Снова вы. Чего вы теперь хотите?
У Майлза голова пошла кругом. "Сколько совпадений подряд ты способен вынести, парень? Боюсь, не слишком много". Неприятнейшее чувство - словно он идет по раскрашенному всеми цветами радуги миру, а различает лишь черный и белый. "Что здесь творится?"
- Ну не мило ли? - пробормотал Майлз, переводя взгляд с Уэдделла на Теппина и обратно.
- Вы знакомы? - спросил Теппин.
- О, да, - ответил Майлз. - А вы?
- Нет, - ответил Уэдделл, мельком посмотрев на Теппина и тут же потеряв к нему интерес. - В жизни его не видел.
Этому Майлз был склонен верить: Уэдделл сейчас слишком разнервничался, чтобы лгать убедительно. Кстати, нервы не позволят тому и долго держаться на ногах.
- Что вы хотите, Форкосиган? - поинтересовался Уэдделл с усталой покорностью в голосе.
- Результаты ваших исследований, - ответил Майлз, собираясь. "И у меня есть к вам пара вопросов, добрый доктор". Но вопросы подождут. - Ваших исследований в области андрогенеза, если точно, - пояснил он.
- Чего? - Уэдделл с невинным видом заморгал.
- Не трудитесь врать, - обрезал Майлз, у которого кончалось последнее терпение, сменившееся писком тревожного сигнала прямо в мозгу. Три часа назад он счастливо дремал, насытившись во всех смыслах, а теперь за ним гонятся, он в бегах, измучен, перепуган, на грани отчаяния, да еще узнал пока только половину всей истории. - Мой цетагандийский друг рассказал мне все, - добавил он во внезапном приступе вдохновения.
Уэдделл ощутимо вздрогнул. - Цетагандийцы гонятся за мною, - простонал он, пятясь в свой угол. - Я даже из этого здания выйти не могу уже много месяцев, а то они меня найдут.
Майлз пригляделся к нему, отметил болезненную бледность и темные круги под глазами. - Не за вами. За вашими разработками. Так что пришла вам пора их отдать в другие руки.
Уэдделл помедлил, безумный блеск исчез из его глаз, уступая место трезвому расчету. - Если я сделаю это, - произнес он медленно, - вы должны будете меня от них защищать. От цетагандийцев.
- Хорошо, хорошо, - нетерпеливо согласился Майлз. - Они не тронут и волоска на вашей бесценной голове.
- И мне не станут предъявлять обвинений, - добавил Уэдделл. – Знаете, я не виноват - я понятия не имел, чего захотят эти цетагандийцы. Разумеется, пожалел я обо всем почти сразу, но было поздно. И я на самом деле благодарен судьбе за то, что появились вы - я и так собирался позвать кого-то на помощь, обратиться к властям.
Майлз чувствовал, что гримаса изумления с его лица так и не сойдет. "Что такого ужасного ты совершил?" Чем больше Майлз приглядывался к Уэдделлу, тем больше тот терял самообладание. У ученого был напряженный вид человека, вымотанного до предела долгим безжалостным стрессом, а не шоком этой минуты.
Майлз только открыл рот, чтобы произнести некое подходящее к ситуации смутное обещание (или угрозу, он еще не решил), как раздался пронзительный, сотрясающий стены и режущий уши вой. - А это что за черт? - заорал Майлз, перекрикивая шум.
- Тревога! - выкрикнул в ответ выпучивший глаза Уэдделл. - Кто-то посторонний пробрался в здание.
- Этот спорт нынче моден в галактике, - пробормотал Майлз. Тут медленная усмешка растянула его губы, и он произнес громко и отчетливо: - Это цетагандийцы, доктор. Они внутри и пришли за вами. Вам будет безопаснее пойти с нами. И возьмите с собою вашу работу.
***
Детектив, дамы и господа. Чистой воды. Кажется, авторы начинают подбирать все болтавшиеся ранее хвосты - посмотрим, как им это удастся.
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено переведенного ранее:
главы 1-15
или ниже в записях по дневнику
ГЛАВА 16, часть перваяГЛАВА 16, часть первая
Машина подъехала к пустынному перекрестку, сбавила ход, потом остановилась. Майлз прочитал указатель улицы и с изумлением понял, что они уже пересекли весь город и въехали в юго-западные его предместья, где кварталы жилых домов тесно соседствовали с офисными зданиями, небольшими заводиками и школами. Почти приехали. Айвен обернулся и опустил стекло, разделявшее до того оба салона.
- Ну и как мы это устроим? - напряженно поинтересовался он.
- Вы знаете, куда нам идти? - спросил Майлз у Теппина.
- Да, - ответил тот, повернувшись. Все замерли, затаив дыхание, точно цетагандиец был способен прикончить Майлза одним взглядом. - Если я посмотрю на список лабораторий в здании, проблем не будет.
- Хорошо, - отозвался Майлз, полез под китель и извлек оттуда Аудиторскую печать на цепи. - Я думаю, это будет внезапная инспекция. Айвен, вы с Роиком и наш приятель гем-капитан будете моими специальными помощниками. Э-э, Грегор...
- Я останусь в машине, - согласился тот, поморщившись. - Лучше, чтобы меня не видели. Кстати, и к тебе это относится, - прибавил он, обратившись к Майлзу.
- Ничего не поделать, - развел руками Майлз. - Одному из нас придется пойти внутрь, и лучше уж мне, чем тебе. - С этим точно не поспоришь: Грегор ограничился недовольной гримасой.
Они повернули направо, проехали еще несколько кварталов, остановившись перед рядом неприметных, но весьма неплохо укрепленных ворот. За стенами этого комплекса велись, пожалуй, самая важные научно-исследовательские работы в империи. Теппин был весьма мудр, не пытаясь проникнуть туда самостоятельно.
- Пойдем, - обратился Майлз к Айвену, открыв колпак кабины. Он проверил, что не оставили ли неожиданные приключения этого вечера на его внешности отпечатка излишней неряшливости. Но решил, что цепь и печать с лихвой перекроют любые изъяны в одежде, и постарался не чувствовать себя просто вешалкой для этого могущественного предмета. Чем меньше народу заметит его как такового, тем лучше.
Стоило Майлзу с Айвеном ступить на мостовую, из караульной будки появилось двое. Майлз распрямил плечи и двинулся к ним широким шагом, перехватывая инициативу.
- Добрый вечер, парни, - добродушно приветствовал он их. - От вас требуется открыть нам ворота, будьте так добры. Да, и сделайте нам проход в главный комплекс, раз вы здесь.
Идущий первым охранник открыл рот, увидел печать и захлопнул его. - Э, - выговорил он, - да, милорд Аудитор... э-э.
- Спасибо, - отозвался Майлз, не дав себе труда назваться. Его, конечно, ни с кем не спутаешь, если знать, на кого смотришь, но сейчас необходимости швыряться его именем нет. "Если они захотят поспевать за мной, пуcть потрудятся". - И да, - бросил он через плечо, уже повернувшись, - мы никому не скажем о моем прибытии, верно? - Он подмигнул с видом, который должен был бы выглядеть заговорщицким, однако охране, судя по их лицам, показался ужасающим. - Так забавней, - договорил он и пошел к ожидающей машине.
- Слишком ты тащишься от этой стороны своей работы, - проворчал Айвен, послушно следуя за ним.
- Развлекаюсь, когда могу, - парировал Майлз, ныряя в машину и устраиваясь на сиденье. - Поехали. - Ворота перед ними отъехали в сторону, и Флавион виртуозно провел машину сквозь них, а потом вдоль по короткому, обрамленному с обеих сторон полосками газона проезду во внутренний двор. С трех сторон возвышались здания минимум тридцати этажей в высоту, соединенные подвесными переходами - в идущих снизу лучах охранных прожекторов они смотрелись словно сложная, искусно сплетенная паутина.
- Наверное, сейчас там никого нет, - тихо проговорил Грегор, смерив взглядом центральное здание, где не горело почти ни одного окна.
Майлз пожал плечами. - Тогда он утром обнаружит неприятный сюрприз, - сказал он. - И самый незначительный из возможных. С ним захочет поговорить СБ. - Майлзу было трудно сейчас испытывать сочувствие к этому сукину сыну. Совершенно невероятно, чтобы новость об этом поразительном прорыве не достигла нужных ушей всего лишь по причине случайных неполадок в связи. - Высадите нас перед этим зданием, - показал он. - И найдите где-нибудь в стороне место для стоянки. Где-то здесь поблизости должна быть подземная парковка.
- Позвони, если мы понадобимся, - сказал Грегор, многозначительно постукивая пальцем по комму. Они остановились группой перед широкими и плоскими каменными ступенями, ведущими к центральному зданию.
- Непременно, - отозвался Майлз, машинально отвечая тем же жестом и еще раз похлопав по дверце. - Много времени это занять не должно.
- Удачи.
Главные двери из прозрачного стекла были заперты. За ними за стойкой сидел мужчина, озадаченно наморщивший лоб при виде Майлза и его компании; ему потребовалось несколько секунд, чтобы решиться разблокировать двери и впустить всех в вестибюль.
Майлзу с первого взгляда решил: тот, кто строил и декорировал это здание, сумасшедшим не был. На полу лежал богатый ковер, в котором по щиколотку утопали ноги, потолок выгибался роскошной дугой, колонны стояли на разумном расстоянии друг от друга, и вокруг было множество буйной зелени. Для места, почти столь же секретного, как сама штаб-квартира СБ, у них тут милая обстановочка.
- Добрый вечер, - поздоровался Майлз, подходя к стойке. - Не будете ли так любезны пустить меня к вашему комм-пульту - да, спасибо.
Он махнул Теппину подойти и присесть на спешно освобожденный дежурным стул, а сам обогнул пульт и прижал к опознавательной пластине сперва печать, потом большой палец. Машина радостно чирикнула, и Теппин принялся торопливо пролистывать экраны, высматривая нужное направление.
- Итак, - сказал Майлз, небрежно прислонившись к пульту, - вы долго здесь служите?
- Несколько лет, - ответил охранник, лейтенант СБ.
- И как вам здесь?
- Гм.- Охранник замялся, и Майлзу захотелось ему намекнуть, что вопрос-то простой. - Неплохо, - сказал тот наконец.
Теппин вывел на экран полноцветную трехмерную схему комплекса и начал прокручивать перед глазами список имен с быстротой человека, привыкшего к скорочтению.
Да, чересчур это здание логично для творения безумного архитектора, решил Майлз при быстром взгляде на схему. Оно представляло собой обычный улей лабораторий и офисов, прорезаемый изредка широкими полосами конференц-залов, лифтовыми шахтами высотой от фундамента до крыши и тугими спиралями аварийных лестниц.
- Похоже, обеспечивать здесь безопасность довольно просто, - пробормотал Майлз.
- О, да, милорд Аудитор, - убежденно проговорил охранник. - В каждом коридоре есть аварийный шкафчик с кнопкой тревоги, полной аптечкой и респираторами на случай каких-либо происшествий. У нас в течение года не было опасных ситуаций, даже у парней из оружейного отдела.
Майлз хмыкнул, решив не упоминать, что его больше беспокоит возможная угроза извне, чем изнутри. Хотя внутренняя безопасность - это неплохо: кто знает, что может случиться в подобном местечке. "Уж точно не мы".
- Нашел, - сказал Теппин, выпрямляясь и торжествующим взмахом руки убирая развернутый файл. - Он в другом здании, но мы можем пройти туда по переходам.
- Верно, - заметил Майлз, уже направляясь к лифтам и рассеянно помахав на прощание охраннику. - Нас здесь не было, - предупредил он, обернувшись.
- То есть мы просто собираемся... выкрасть это? - спросил Айвен, когда они ввалились всей толпой в лифтовую шахту и принялись подниматься.
Майлз пожал плечами. - А почему нет? Наверное, такого рода штуку ученый хранит у себя в лаборатории, а особой щепетильности на этот счет я не испытываю.
- Наверное. - Айвен пожал плечами. Они вышли на двадцать пятом этаже и прошли вслед за Теппином через цепочку коридоров к выходу наружу. Эта дверь была тоже заперта, но майлзовская печать с этим препятствием справилась.
Весенняя ночь была теплой, и на такой высоте дул легкий ветер, поднимавший волосы Майлза. Вид назад и по бокам перекрывали три здания, но перед Майлзом спереди раскинулась столичная панорама мерцающих огоньками зданий с широкими полосами освещенных улиц между ними.
- Сюда. - Теппин повернулся направо. Майлз и его сопровождающие пошли вслед за ним, грохоча сапогами по неожиданно хрупкому с виду металлическому настилу.
Они подошли к двери - точной копии той, через которую только что вышли, и Майлз открыл им проход в неярко освещенный и устланный бежевым ковром коридор. Будничная, а не парадная часть комплекса, где вряд ли часто бывал кто-то, кроме здешних сотрудников, была не так роскошно обставлена, как приемная.
Пункт их назначения был двумя этажами выше, прямо по коридору от лифта. Майлз отпер кодовый замок и на этой двери. Его сердце колотилось как бешеное - непонятно, почему.
Он шагнул в полутемную комнату, воплощение всех когда-либо им слышанных стереотипов лаборатории фанатика-ученого: неубранную, грязную и набитую малопонятными и сложными штуками. Центр комнаты занимала комбинация препараторского стола и комм-пульта, уставленная странными и дорогими даже с виду приборами и неразборчиво исчерканными от руки распечатками. У дальней стены стояли утилитарные, приземистые каталожные шкафы, по бокам - две холодильные установки, раковина и входящий в оборудование каждой лаборатории аварийный разбрызгиватель. Пахло какими-то химикалиями, антисептиком и едой, которую явно заказывали прямо в лабораторию.
- Отлично, - сказал Майлз, оглядываясь в поисках выключателя. - Я возьму на себя комм-пульт. А вы прочешете все остальное. Ищите... - он помедлил, внезапно сообразив, что искать им придется уйму чего, - что-нибудь интересное.
- Как думаешь, оно не в холодильниках? - уточнил Айвен.
- Я думаю, мы будем искать записи, - сказал Майлз. - А не образцы. По крайней мере, я надеюсь...
Внезапно из угла комнаты донесся никем не ожидаемый шорох. Роик метнулся к Майлзу, вытаскивая парализатор.
- Во имя девяти преисподней, что вы тут делаете?- вопросил раздраженный голос. Говоривший поднялся на ноги, бесцеремонно хлопнул ладонью по выключателю и зажмурился от внезапного света. Майлз разглядел в углу складную койку. Итак, хозяин оказался дома. - Что вы делаете в моей лаборатории? - спросил мужчина. - Как вы сюда попали? И что…? - внезапно он увидел Майлза, и на лицах у обоих отразился шок узнавания. - О боже - простонал доктор Уэдделл. - Снова вы. Чего вы теперь хотите?
У Майлза голова пошла кругом. "Сколько совпадений подряд ты способен вынести, парень? Боюсь, не слишком много". Неприятнейшее чувство - словно он идет по раскрашенному всеми цветами радуги миру, а различает лишь черный и белый. "Что здесь творится?"
- Ну не мило ли? - пробормотал Майлз, переводя взгляд с Уэдделла на Теппина и обратно.
- Вы знакомы? - спросил Теппин.
- О, да, - ответил Майлз. - А вы?
- Нет, - ответил Уэдделл, мельком посмотрев на Теппина и тут же потеряв к нему интерес. - В жизни его не видел.
Этому Майлз был склонен верить: Уэдделл сейчас слишком разнервничался, чтобы лгать убедительно. Кстати, нервы не позволят тому и долго держаться на ногах.
- Что вы хотите, Форкосиган? - поинтересовался Уэдделл с усталой покорностью в голосе.
- Результаты ваших исследований, - ответил Майлз, собираясь. "И у меня есть к вам пара вопросов, добрый доктор". Но вопросы подождут. - Ваших исследований в области андрогенеза, если точно, - пояснил он.
- Чего? - Уэдделл с невинным видом заморгал.
- Не трудитесь врать, - обрезал Майлз, у которого кончалось последнее терпение, сменившееся писком тревожного сигнала прямо в мозгу. Три часа назад он счастливо дремал, насытившись во всех смыслах, а теперь за ним гонятся, он в бегах, измучен, перепуган, на грани отчаяния, да еще узнал пока только половину всей истории. - Мой цетагандийский друг рассказал мне все, - добавил он во внезапном приступе вдохновения.
Уэдделл ощутимо вздрогнул. - Цетагандийцы гонятся за мною, - простонал он, пятясь в свой угол. - Я даже из этого здания выйти не могу уже много месяцев, а то они меня найдут.
Майлз пригляделся к нему, отметил болезненную бледность и темные круги под глазами. - Не за вами. За вашими разработками. Так что пришла вам пора их отдать в другие руки.
Уэдделл помедлил, безумный блеск исчез из его глаз, уступая место трезвому расчету. - Если я сделаю это, - произнес он медленно, - вы должны будете меня от них защищать. От цетагандийцев.
- Хорошо, хорошо, - нетерпеливо согласился Майлз. - Они не тронут и волоска на вашей бесценной голове.
- И мне не станут предъявлять обвинений, - добавил Уэдделл. – Знаете, я не виноват - я понятия не имел, чего захотят эти цетагандийцы. Разумеется, пожалел я обо всем почти сразу, но было поздно. И я на самом деле благодарен судьбе за то, что появились вы - я и так собирался позвать кого-то на помощь, обратиться к властям.
Майлз чувствовал, что гримаса изумления с его лица так и не сойдет. "Что такого ужасного ты совершил?" Чем больше Майлз приглядывался к Уэдделлу, тем больше тот терял самообладание. У ученого был напряженный вид человека, вымотанного до предела долгим безжалостным стрессом, а не шоком этой минуты.
Майлз только открыл рот, чтобы произнести некое подходящее к ситуации смутное обещание (или угрозу, он еще не решил), как раздался пронзительный, сотрясающий стены и режущий уши вой. - А это что за черт? - заорал Майлз, перекрикивая шум.
- Тревога! - выкрикнул в ответ выпучивший глаза Уэдделл. - Кто-то посторонний пробрался в здание.
- Этот спорт нынче моден в галактике, - пробормотал Майлз. Тут медленная усмешка растянула его губы, и он произнес громко и отчетливо: - Это цетагандийцы, доктор. Они внутри и пришли за вами. Вам будет безопаснее пойти с нами. И возьмите с собою вашу работу.
***
Детектив, дамы и господа. Чистой воды. Кажется, авторы начинают подбирать все болтавшиеся ранее хвосты - посмотрим, как им это удастся.
jetta-e, спасибо, что переводишь!