"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Рука, качающая колыбель" ( The Hand that Rocks the Cradle )
Автор: philomytha
PG, миди.
Перcонажи: Элис, Ку и младенец Айвен. Пропущенная сцена из "Барраяра".
Перевод мой. Взято с philomytha.livejournal.com/24958.html

Часть вторая и последняя (часть первая - здесь)

читать дальше

@темы: переводы, Элис, Буджолд, Куделки, джен

Комментарии
27.05.2010 в 01:01

Ори, не отвлекайся! (с)
Ооо, спасибо. Ужасно люблю такие "закадровые" фики.
:red: :red: :red:
27.05.2010 в 01:06

I had the weirdest nightmare about popcorn.
Вон тот половник смотрит на меня. - одна отсутствующая буква здорово меняет смысл %)
А вообще здОрово. Всегда любил Элис, и тут она такая, какой и должна быть %)
27.05.2010 в 05:22

…Знаешь, полно причин сеять мрак и хаос. Но что-то велит держать этот пыл в руках.
Элис великолепна. И я теперь лучше понимаю ее отношение к Айвену)
27.05.2010 в 10:15

Спасибо.
17.07.2010 в 04:19

ретроград и консерватор. Держимся за Скрепы кода 2004 года!
Спасибо.
19.09.2010 в 16:55

Логин
Это совершенно замечательный фик, и совсем не заметно, что переводной.