"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Лоис МакМастер Буджолд
"Cryoburn".

Издательство Baen Books, Advanced Reader Copy, август 2010.
Объем - 20 глав
перевод мой, в процессе; (пока не закончен, большая просьба никуда этот текст не брать. если хотите, можете ставить ссылки)
Ранее: гл.1, гл.2, гл.3, гл.4, гл.5, гл.6, гл.7, гл.8, гл.9, гл.10, гл.11


Кибо-Дайни - планета, одержимая идеей обмануть смерть. Барраярский имперский Аудитор Майлз Форкосиган с этим не спорит: он пытался обмануть смерть всю свою жизнь, руководствуясь правилом, что повернуть доску на 180 градусов - это тоже честная игра. Но когда Криокорпорация Кибо-Дайни (бессмертная организация, призванная вести своих чересчур смертных замороженных держателей акций в неизвестное будущее) пытается открыть свой филиал в Барраярской империи, император Грегор отправляет своего лучшего специалиста по кризисным ситуациям положить этому конец.
На Кибо-Дайни тем временем все жарче разгорается тянущаяся поколениями борьба за деньги и ресурсы (несмотря на то, что замороженные граждане разрушили само значение слова "поколение"). Здесь Майлзу предстоит обнаружить маленького мальчика, который обожает животных и опасные тайны, Спящую Красавицу, запертую в ледяном гробу и мечтающую переписать свою сказку, и загадочную старуху - живое предупреждение "Не связывайся с секретаршами!" Взятки, коррупция, заговоры, похищения - подгнило что-то на Кибо-Дайни, и не только из-за неполадок с поставками энергии в Криомавзолеи. И Майлз, как всегда, в самом сердце неприятностей...


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

читать дальше

@темы: Буджолд, CryoBurn, Майлз

Комментарии
05.09.2010 в 09:30

jetta-e

здорово :)
05.09.2010 в 15:22

На свете есть всего 10 разновидностей людей. Те, которые понимают бинарный код, и те, кто не понимают
Спасибо огромное за перевод!
Я, правда, уже почти осилила оригинал, но перечитать на родном языке и убедиться, что упущенных деталей не так уж и много, приятно)
07.09.2010 в 14:19

Я - это Я. Плохо, когда кругом тишина и не к кому из этой тишины выйти.
Форлынкин - чудо! Второстепенные персонажы в этой книге не перестают радовать!

jetta-e Спасибо!
07.09.2010 в 16:04

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
– Вам бы на ваше усмотрение прикупить осмотрительности, – отрезал Форлынкин и внезапно смолк, словно сам изумился, как он такое ляпнул.

:lol:


Ох, главы вчера вечером закончились как-то неожиданно :gigi:
Спасибо за прекрасный перевод!