Название: "Принцесса на горошине" (The Princess and the Pea)
Автор: Philomytha
Саммари: Слэшевая купюра из текста фика "Пес Эйрела Форкосигана". Действие происходит где-то между 5 и 6 главой.
Слэш, G.
По мнению переводчика - вообще преслэш.Мини
Взято с :
archiveofourown.org/works/197915читать дальше*
С кораблем-курьером изначально была путаница. В нем имелась и одна крошечная пассажирская каюта, и спальные места для экипажа, но в этой каюте была установлена только одна койка. Поскольку ни Форкосиган, ни Иллиан не собирались требовать у занятых делом пилотов уступить койку пассажиру, Иллиан только философски пожал плечами и растянулся на полу.
В обычных условиях он мог заснуть где угодно, но этим вечером на твердом полу у него разнылись плечи и поясница, а холод просачивался в кости, даже несмотря на то, что Форкосиган щедро отдал ему половину одеял. Он никак не мог устроиться достаточно удобно, чтобы уснуть. Сперва он лежал совершенно неподвижно, как от него требовала выучка, и прислушивался к дыханию Форкосигана, становившемуся все ровней и медленнее. Уверившись, что тот заснул, Иллиан принялся ворочаться, устраиваясь поудобнее. Но как бы он ни повернулся, мышцы все равно болели. Синяки и ссадины, которыми он обзавелся накануне, отнюдь не улучшали ситуацию.
Он сдался и вытянулся на полу, а потом попытался подложить под себя для удобства сложенное одеяло. Бесполезно, к тому же теперь он начал мерзнуть, поскольку терморегулятор стоял на минимуме. Он попытался свернуться клубком так, чтобы как можно меньше соприкасаться с металлическим полом, но ничего не помогало
- Твою мать, - произнес Форкосиган из темноты. - Вы имперский офицер или чертова принцесса?
Вспугнутый Иллиан от досады залился краской. Он и думать забыл про Форкосигана. Он быстро пролистал чип и понял, что все последние десять минут тот не спал и слушал, как он возится.
- Мои извинения, сэр, - натянуто произнес он.
Тишина, пока он лежал совершенно неподвижно, длилась бесконечно долгие трилдцать секунд – ведь не может быть, чтобы часы в чипе перестали показывать точное время? Затем Форкосиган предложил:
- Да не будьте идиотом. Идите сюда, лейтенант, здесь хватит места.
Иллиан сглотнул:
- Я в порядке, сэр.
- Ни в каком вы не порядке, определенно, и я сегодня добрый час от души выбивал вами пыль из ковра в спортзале. Идите сюда и одеяло захватите; похоже, на этом корабле не слишком топят.
Подделываясь под легкий тон Форкосигана, Иллиан возразил:
- Я припоминаю, что не только вы меня валяли, но и я вам немало отплатил той же монетой, сэр.
- Ха. Верно. Но ни один из нас не заснет, пока вы там прыгаете, как блоха. - Форкосиган сделал секундную паузу. - Не знаю, что вы вычитали в моем досье, но приставать к вам спящему я не собираюсь, если вы об этом беспокоитесь. - За определенно легкомысленным тоном Иллиан расслышал нотку привычного дискомфорта: этот человек давно знал, что по своим склонностям отличен от прочих и что поэтому люди по-иному к нему относятся.
Отрицать "нет-нет, я ни о чем таком не беспокоюсь" – хотя это было чистой правдой – означало сделать только хуже. Иллиан поднялся с пола, морщась, подобрал одеяло и шагнул к койке.
- Тогда двигайтесь.
Напряжение, царившее в каюте, точно ушло куда-то. Форкосиган сдвинулся вбок, и Иллиан лег, напоминая себе ни в коем случае не избегать прикосновений. Не то, чтобы ему это легко удалось - койка не была слишком широкой. Однако ее размеров хватало на двоих, не возражавших против того, чтобы прижаться друг к другу. Постель была мягкой, восхитительно мягкой, и нагретой телом Форкосигана - и Иллиан не стал даже стараться сдержать довольный вздох. Форкосиган ответил едва слышным смешком.
- Давайте спать, - распорядился Форкосиган, и почему-то его слова прозвучали приказом, даже когда он тихонько пихнул Иллиана локтем со словами: - И держите свои холодные ноги подальше от меня.
Форкосиган был теплым. Странно понимать такую подробность про человека, за которым шпионишь. Хотя он был горячим во всех смыслах. И Иллиан знал, что про себя самого такого сказать отнюдь не может. Ему это было недоступно. Его призванием был холодный анализ, прохладные отношения на дистанции и ледяные нервы.
Но сейчас, испытывая такое удобство, какого он не мог себе даже вообразить на борту курьера, Иллиан позволил себе расслабиться и соскользнуть в сон, впитывая чужое тепло.
@темы:
переводы,
Буджолд,
Эйрел,
Иллиан,
Фанфики