"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "На штурм ворот" (Storm The Gates).
Автор: Lanna Michaels
Джен. Мини.
По заявке: "разговоры в Зеленой Комнате - Эзар обсуждает будущее империи"
Взято с archiveofourown.org/works/322941
Перевод мой.

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Эзар, фикатон Зимнепраздник-2012, джен, таймлайн: правление Эзара

Комментарии
29.01.2012 в 20:43

не дадим миру стать серым...
«Научите меня побеждать»-
Тихий шепот в полночной тиши.
Кровь ошибки смывает опять,
Призрак прошлого не погрешим.

Мы привыкли платить по счетам,
Что достались от прошлых эпох.
Умирать и идти по гробам,
И считать каждый шаг, каждый вздох.

Псы у трона - увы, не друзья,
Холод в сердце, во взгляде металл
И, наверное, иначе нельзя
Я иного от веку не знал.

Научите меня побеждать
Малой кровью и малой ценой.
Что вам стоит? – кричу я опять
Душам павших ночной тишиной...
29.01.2012 в 20:58

Суровая Уральская Женщина (с) herat
дитя марта, свое?
29.01.2012 в 21:02

не дадим миру стать серым...
***Крысенок***, угу. экспромт
29.01.2012 в 21:33

Суровая Уральская Женщина (с) herat
дитя марта, изумительно, мне очень понравилось.:hlop: