"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "В детской" (In the Nursery )
Автор: ceresilupin
Джен. Мини. Персонажи: Майлз, Грегор, граф Петр
От автора: Часть серии рассказов, навеянных поэзией Ахматовой, в основном Северными элегиями.
Переводчик:  alrededor
Взято с archiveofourown.org/works/231551

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Грегор, Петер, джен, таймлайн: регенство Форкосигана

Комментарии
23.02.2012 в 14:46

Хосподе...
Самое страшное то, что оно и могло так быть. Я бы не удивилась.
Грегор трогательный.
23.02.2012 в 16:14

jetta-e, спасибо. Малыши очаровательны )))
23.02.2012 в 18:21

Суровая Уральская Женщина (с) herat
страшно очень
23.02.2012 в 18:45

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
А вот немного разбавляя общее драматическое настроение...
Интересно. Регент Форкосиган уже успел объяснить пятилетнему императору про волшебные слова "желаю и требую". Достаточно ли Грегор хороший ребенок, чтобы не пользоваться ими всякий раз, желая настоять на своем? В вопросах вполне практических?
23.02.2012 в 19:27

Ваша работа, пупсики мои, мячик по полю гонять!
jetta-e, не удивлюсь, если он уже в пять лет был достаточно ответственен, чтобы не злоупотреблять.
26.02.2012 в 00:09

Neshinigami, не удивлюсь, если он уже в пять лет был достаточно ответственен, чтобы не злоупотреблять. Ага, как раз в характере Грегора.

Спасибо автору и переводчику за фик