"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Честь Дома Форкосиганов" (The Honour of House Vorkosigan)
Автор: Blaise (philomytha)
Джен. Эзар, Петр.
Взято с www.fanfiction.net/s/8019581/1/The_Honour_of_Ho...
перевод мой

читать дальше

@темы: Эйрел, Петер, Эзар, джен, таймлайн: правление Эзара

Комментарии
20.05.2012 в 10:57

Фик отличный. Очень и очень.
Единственное что немножко царапнуло - упоминание о разочарованиях Эзара по собственному сыну. Мне так казалось, что Зерг малость помладше Эйрела, т.е. если Эйрелу на момент событий лет 22-25, то Зергу лет 16-18 - не успел разочаровать.
Но это исключительно от незнания матчасти.
Спасибо за подарок к выходному дню!!!
20.05.2012 в 11:04

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
tuully, наверное, это моя ошибка - там фраза не очень удачно сформулирована. Там идея в том, что это Эйрел отца разочаровал, а на Зерга , которому еще 10 лет, он такую ситуацию гипотетически переносит. Я немного поправила.
20.05.2012 в 16:15

Суровая Уральская Женщина (с) herat
Ах вот, что случилось на самом деле, ммм. Понравилось.
20.05.2012 в 16:21

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
***Крысенок***, то, что историю с дуэлью прикрывал Негри, ясно с самого начала. :) Иначе по анализу угла нанесения колотых ран и положения тел гипотеза о двойном убийстве развеивается как дым. Более того, сохранение жизни Эйрела самому Эзару не менее важно, чем отцу ослушника. А вот то, что император приказал заодно убрать Ирину, я весьма сомневаюсь. Жена фора не свидетельствует против супруга, по закону ее первоочередная верность принадлежит мужу.
20.05.2012 в 16:35

Суровая Уральская Женщина (с) herat
jetta-e, да, с Ириной действительно совсем не ясно что на самом деле случилось. Но в том факте, что она путала карты Эзару, я не сомневаюсь. Мне кажется, что Эзар действительно мог так поступить с Петром, про Ирину еще надо думать. Про нее же полтора слова сказано за всю серию, а это не может не намекать на что-нибудь. Эзар же знатный интриган и многоходовец.
20.05.2012 в 16:51

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
***Крысенок***, да как раз Эзару жена Эйрела была более чем безразлична, вместе с ее облико морале, если на то пошло...
20.05.2012 в 18:08

Суровая Уральская Женщина (с) herat
jetta-e, надо подумать :hmm:
20.05.2012 в 21:08

Свет лишь оттеняет тьму. Тьма лишь подчеркивает свет. SvetaR / "Добрий вечір, ми з України!"
Фик интересный, большое спасибо за перевод!
Тапочек сюда или в личку (я правда не знаю, автору тапочек или переводчику)?
20.05.2012 в 21:09

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
SvetaR, фсе тапки таффайте мне сюда :) если мой ляп, поправлю
25.05.2012 в 02:33

Свет лишь оттеняет тьму. Тьма лишь подчеркивает свет. SvetaR / "Добрий вечір, ми з України!"
Томас приходился ему сводным дядей, будучи сыном одного из многочисленных дедовых бастардов
Дядя - это сын дедушки или бабушки, т.е. брат отца или матери. А раз сын дедова бастарда - значит, двоюродный брат (кузен).
25.05.2012 в 07:32

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
SvetaR, ага, это все же к автору - "Piotr's half-uncle, son of one of his grandfather's many bastards", может, там вместо деда должен стоять прадед?
26.05.2012 в 01:45

Свет лишь оттеняет тьму. Тьма лишь подчеркивает свет. SvetaR / "Добрий вечір, ми з України!"
Вот-вот, или прадед, или он таки кузен. :) Или автор в родственниках, хм, плавает.