"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
... а переднюю часть американской обложки к "Союзу капитана Форпатрила" художник тоже отнюдь не "из головы" рисовал:

и небоскреб Jin Mao в Шанхае


и небоскреб Jin Mao в Шанхае

Но красиво, как по мне.
Репин, как мне кажется, именно что поклонник реализма в живописи. Чем больше правдоподобие - тем ему лучше.
А Фантастам по определению быть положено менее реалистичными, более оригинальными
Интересно, а в американском издательстве совсем ничего не замечают? Или у них с автором особые отношения по контракту? (А возможно просто сроки поджимают?).
Не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет...
Гм. Кем положено?
«Что можно пожелать творцу? Творческого вдохновения и, разумеется, удачи.
И хотелось бы, чтобы он не попал под дурное влияние весьма, к сожалению, распространенного тезиса: фантастика, мол, должна быть фантастична. Фантастика должна быть прочно и жестко сцеплена с реальностью — только тогда она способна вызвать сопереживание, только тогда она становится искусством.» © Стругацкий Б.Н.
Художнику заплатили за РЕЗУЛЬТАТ.
А как он его получил (фотографии обводил, коллаж делал, 3d-пакетом отрендерил) — внутренние подробности его художнической кухни и только. Непринципиальные совершенно.
Точно также как непринципиально и неважно, были ли у персонажей/ситуаций/событий писателя более или менее явные прототипы или исторические аналоги или нет. Важен результат.
По ТАКОЙ логике и саму Буджолд следует заклеймить. За использование для Барраяра не просто напоминающих что-то языков и/или фамилий — а «срисованных напрямую». Что безусловно, облегчило ей работу и свело её до компиляции и подражания. И это я ещё про Хорнблауэра ничего не сказал, хотя мог.
Так что халтурным книгам — халтурные обложки. Для единства формы и содержания, так сказать.
Давненько не был я в Шанхае.Прошу прощения, но на мой взгляд, это способ похвастаться собственной догадливостью, а не серьезные претензии к художнику. Кстати, а про храм что скажешь?)И да, я считаю такой подход *крупным тапком*. Или определение *ненастоящий* должно нас успокоить?))
А с гибридом дворца с храмом вообще отдельный вопрос. При разглядывании с максимальным увеличением можно видеть, что купола есть, но крестов нема, башни - жилые и с окошками, ротонды, подъездная дорожка, восемь симметричных луковичек по периметру прямоугольного особняка в стиле ампир... Химерка, короче. Откуда срисовано - не угадаю, честно. Причем в рисунок оно вставлено ближе к готовности: в проекте иллюстрации (см. ниже) там просто скругленной формы площадка, в точности как в реале, да и окружающие здания - копия с фото. То есть проектом была чистая, незамутненная обрисовка, потом в нее кое-что вставили.
Что-то я не помню, чтобы где-то в каноне упоминалось, что на Барраяре господствует православие. Вот в упор не помню.
И к какой ветви христианства принадлежит Корделия - тоже не определю. Крестик носят и католики, и протестанты, и православные, и многие другие. Так что "цитирование" храма Василия Блаженного - всего лишь реверанс русским фамилиям.
tuully,
А Фантастам по определению быть положено менее реалистичными
Гм. Кем положено?
Тем, кто придумал термин "фантастика". Производное от "фантазия". следовательно, именно фантазия должна стать главной составляющей их творчества
то, что стыдливо именуют композицией (шепотом, не иначе)
вот где мрак и жуть
Когда берешь книжку в руки, то хочется иллюстраций. Иллюстрации - это продолжение книжки, бонус, дополнительное удовольствие и возможность еще побыть рядом с персонажами.
К сожалению, иллюстраций давно не делают. Я уже и не жду их. Обложка в последние годы, как правило, не имеет прямого отношения к книге, увы. В 90х в РФ вообще стали на обложках что попало лепить, особенно к фантастике и фэнтази. Ну и бог бы с ним.
Но когда смотришь на родное американское издание, на которой нарисовано то, что, видимо, одобрено автором, то ожидаешь иллюстрации.
Тем более, что на обложке не орнамент, не ноу-нэйм рыцарь с топором, а как бы вот конкретно персонажи из именно этой книги. И антураж, пейзаж, здания и сооружения - тоже
И у меня есть ожидание, что художник рисует по тексту, в соответствии с описанием в книге.
Смотрю здесь на обложку.
Риш, Айвен, Теж - не похожи. Или похожи? Сложно сказать. Айвен вроде как не Джеймс Бонд ни разу. И мог бы быть и покрасивее, Айвен все таки, а не Бонд. Риш я себе по другому представила, странная она тут какая-то...
И то же самое про Форбарр-Султану. Смотрю и не узнаю.
Есть в ней небоскребы? Похожа она на Шанхай или нет? Может быть и похожа в каком-то ракурсе, может это Султан-Сити, с десяток небоскребов кучкой - есть в любой столице. А может и нет, может это пейзаж из другой вселенной. Нет ощущения, что это иллюстрация, есть визуальный ряд, который вызывает вопросы и сомнения. А удовольствия от картинки - ноль.
Из вопросов. Кто летит на флайере и куда.
Джетта, ты уже прочитала всю книгу, скажи, какую сцену иллюстрирует обложка? Можно без спойлеров. Но там во флайере два человека, которые летят над огромным городом (возможно и не на Барраяре).
Кто они такие и куда они летят? Это иллюстрация к финалу? Или просто футуристическая картинка по мотивам фильма "Пятый Элемент"?
У меня ощущение, что все это - не иллюстрация, а ассоциативный ряд художника на общую вводную "где-то в далекой-далекой галактике... капитан космофлота спасает прелестную брюнетку... она оказывается баронессой и принцессой... любовь на фоне звезд и огромного здания службы имперской безопасности..."