"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
... и не говорите мне, что это слишком прилично!

Вот такие лимерики:

читать дальше

@музыка: шум дождя

@настроение: смешливое

@темы: юмор

Комментарии
27.09.2004 в 13:22

лодки тонут в Чёрном море/пидорас в стране д'Артаньянов/Надо держаться, Корней!
Последнее, я так понимаю, про лорда Полуночника (подробнее должно быть в "Гражданской кампании". А читала статьи про перлы в переводах?
27.09.2004 в 13:40

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Полуночник? Который конь? А-а ,так вот почему Айвен заметил, что мама и папа этого лорда вряд ли сочетались законным браком... :)



Про перлы видела. Особо хороши зеленые руки, лысый Форталия и таинственное "Это Самое" в отношениях братцев-Форкосиганов. ("Господа гусары, всем молчать!")
27.09.2004 в 13:52

Да ну...

идиотские стишки, нескладные.

И вообще, слэш и иронические стихи, как мне кажется малосовместимы. На такие стишки выдается хи-хи и они забываются. А слэш - это Впечатление с Большой Буквы.

или с трех, как вот у меня тут получилось.

А такие стихи можно писать без отрыва от основного производства, в смысле, от работы :)



а вообще лимерики - это те же частушки, вид сбоку.

Например:



---

Мой миленок Форратьер

Изучал меня в прицел...

Я с испугу чуть не спятил,

Даже #бнулся с кровати!

---

ЗЫ, сорри, но слово из песни не выкинешь...

И потом я экспромтом без мата не умею :((

27.09.2004 в 14:09

лодки тонут в Чёрном море/пидорас в стране д'Артаньянов/Надо держаться, Корней!
Awaiter

Ну-ну... И кто это у нас с кровати...

Видимо, Зерг. Эйрел не пугливый. Он бы прицел отобрал вместе с оружием и ... *цензура*



Не знаю насчёт частушек, но лимерик про лордов в семье Форратьеров был вполне фактором, заставившим меня прочитать книгу. Такая дивная двусмысленность...



jetta-e

Да-а, "У Марка к Майлзу Это Самое"... Приснится - диваном не отмашешься...
27.09.2004 в 14:57

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
*разочарованно, Awaiter*



Ну, так и я могу:



Говорят, что Форратьер -

Настоящий изувер:

Шесть любовников от Зерга

За ночь спрятал в шифоньер...
27.09.2004 в 15:13

Maya Tollie

Ну вот Джетта и ответила на твой вопрос - кто такой пугливый! :) Не Зергом единым живет Форратьер...



jetta-e

Клёво! Продолжим? Рабочий день еще длинный.

и народ поразвлекем и время поубиваем...

А вообще - присоединяюсь! 6 голых мужиков в шкафу - это садизм какой-то

27.09.2004 в 15:22

негодяй и извращенец (С)
Зависит от размеров шкафа. Если он относительно просторный - то просто групповушка.



А вы продолжайте, продолжайте ;)
27.09.2004 в 15:53

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Krystal, "нет, уж лучше вы к нам!" :-) Желаю читать чужое,а не писать свое!

Хотя дело это гибельное: с Форратьером, честно говоря, в первую очередь нечто малоприличное рифмуется.... :D
27.09.2004 в 16:16

лодки тонут в Чёрном море/пидорас в стране д'Артаньянов/Надо держаться, Корней!
С Форратьером ничего приличного и не сочетается. Так что - продолжайте, полковник!



Неет, хорошая вещь шестиспальный шкаф... "Двое к шкафу - сторожить графа!" (с) известный анекдот.

27.09.2004 в 16:29

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Что за анекдот?

Мне вспоминается только: "Да ладно, "какой мужчина"... Каков командир!!". Оно?



PS Возможно, репутация Форратьера как талантливого стратега в части отступления, сложилась как раз в один из сходных случаев, коротко озаглавленного: "В окошко - и ходу!"?...
27.09.2004 в 16:42

лодки тонут в Чёрном море/пидорас в стране д'Артаньянов/Надо держаться, Корней!
То есть... "- Лорд Форратьер, а деньги? - Фор-лорды денег не берут!" Слушай, вариант, единственное что, не думаю, что Эйрел бы так прикалывался при ребёнке. Хотя Майлз же вечно знает что-то такое, чего ему не положено...



Да-да, анекдот тот самый.
27.09.2004 в 17:35

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Maya Tollie

Так?



Нынче подал Форратьер

Показательный пример

Отступлений скорых мимо

Занавесок и портьер!
27.09.2004 в 20:25

лодки тонут в Чёрном море/пидорас в стране д'Артаньянов/Надо держаться, Корней!
Весело-весело... Интересно, с чем Форратьеры ещё рифмуются...



Кстати, у меня нет английского текста, так вот можно уточнить, речь шла всё-таки об отступлении или обороне? Разные вещи.
27.09.2004 в 21:25

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
В моей книге - оборона. Но она в стих не укладывается. :)
28.09.2004 в 08:14

лодки тонут в Чёрном море/пидорас в стране д'Артаньянов/Надо держаться, Корней!
И в смысл тоже.