"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Перевожу совершенно потрясный фик про Саймона и Эйрела (за наводку на него - огромная благоданость Таэлле), вздыхая и пища от восторга.
Источник - вот тут.
Однако несколько мест осталось непонятными.
Кто может помочь?
Вот они, загадочные мои!
А вообще, мне безумно нужны сведущие в английском добрые люди, чтобы побетить этот перевод, - так что если кто-то изъявит желание, напишите мне, сюда или в u-mail, я вам открою закрытую запись.
Источник - вот тут.
Однако несколько мест осталось непонятными.
Кто может помочь?
Вот они, загадочные мои!
А вообще, мне безумно нужны сведущие в английском добрые люди, чтобы побетить этот перевод, - так что если кто-то изъявит желание, напишите мне, сюда или в u-mail, я вам открою закрытую запись.
Это чем-то помогает?
2)досмотр, отбор, отсев. Под преимуществом он имеет в виду, что их так хорошо и тщательно проверяют на все возможные болезни, что можно обойтись без презерватива - партнеру передавать просто нечего.
Ну и третий, для ровного счета. Разговор Иллиана с Негри:
"The Admiral secured my loyalty long ago, sir. All breeches of planetary mores aside."
А вот тут у меня и вариантов нет.