"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Благими намерениями..."
Автор: thewhiteowl
Резюме: пропущенная финальная сцена из «Ученика воина». Мини. Джен. Айвен, Грегор.
Взято с thewhiteowl.livejournal.com/369130.html
Перевод: Жоржетта

***

- Не думаю, что мне еще когда-нибудь выпадет шанс сказать это. - Айвен помолчал. - Грегор, ты идиот.

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Грегор, Айвен, джен

Комментарии
20.02.2008 в 09:42

Не были мы ни на каком Таити, нас и здесь неплохо кормят…
Мяяяя! Класс! Спасибо! Очень хороший фик и замечательный перевод. Какой Айвен! Мррррры!
20.02.2008 в 09:44

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Silent guest - Там есть еще парный фик: "Айвен и Майлз в день свадьбы Грегора". Я его тоже скоро выложу. :)
20.02.2008 в 10:32

Улыбаемся и машем (с)
Я его тоже скоро выложу
Ждемс :)))
20.02.2008 в 11:02

jetta-e
Великолепная парочка.
Спасибо.!
20.02.2008 в 11:22

У Морры было время. У неё не было ничего кроме времени.
Как приятно видеть вменяемых и реалистичных Грегора и, главное, Айвена :buddy: не зря отступила от принципа не читать фанфиков по любимым произведениям
20.02.2008 в 11:38

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Lorelei - мне этот текст кажется как раз несколько нереалистичным потому, что совершенно не видно, что разница между героями 5 лет, и относительно взрослого парня распекает и учит жизни 17летний и не отличающийся гениальностью подросток.
20.02.2008 в 11:50

У Морры было время. У неё не было ничего кроме времени.
jetta-e Именно потому что он не гениален, он способен делать практичные замечания. Не витая где-то... :)
Впрочем, я переношу свои отношения к возрасту, конечно. Человек, который так может меня поучать, младше на семь с хвостом лет. Возраст тела - это довольно зыбкий ориентир. Ум теоретический против практичного склада ума - это вполне реалистично.
20.02.2008 в 12:04

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Lorelei - семнадцатилетний Айвен в книге делает замечания исключительно довольно бестактные, в том числе и касательно взаимоотношений с женщинами, а понимание мотивов и ценностей других людей для него, мягко говоря, пока недоступно.
20.02.2008 в 12:09

У Морры было время. У неё не было ничего кроме времени.
jetta-e Эх, значит автор этого опуса видит в героях существ несколько старше канонической версии... И я тоже этим грешна :)
20.02.2008 в 12:12

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Lorelei значит автор этого опуса видит в героях существ несколько старше канонической версии

В том и дело, что не обоих. Одного Айвена. Грегор в точности соответствует своей растерянной, наивной и не слишком проницательной 22-летней версии.
20.02.2008 в 12:26

У Морры было время. У неё не было ничего кроме времени.
jetta-e Значит, этот Айвен говорит то, что сказал бы сам автор, окажись в состоянии побыть кукольником тому Айвену в то время... :) Трогательно и свидетельствует о любви :)
20.02.2008 в 12:34

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Lorelei А-а!!! МартиСтю! :)
20.02.2008 в 13:05

У Морры было время. У неё не было ничего кроме времени.
jetta-e Да, как обычно в воображении, где мы переигрываем травмирующие любимых героев моменты... :) Помнится, в "Динке" героиня при семейном чтении книг всегда садилась у двери, чтоб если вдруг с героем что-то случилось тихонько выйти и придумать другой финал истории. Сёстры называли это "пошла варить мёд-пиво" :)