"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
ЛЮБОВЬ МУЖЧИН

Автор: TeaRoses ([email protected])
Перевод: Таэлле ([email protected])

Исходный текст: Love Among Men
Рейтинг: PG-13
Кто: Теренс Си/Этан Эркхарт

***



@темы: переводы, Буджолд, Афон, Фанфики

Комментарии
03.05.2005 в 12:40

Поцелуй Маджолины превратил часть Муй-муев в злобных Буй-буев.
Мне вообще-то эту историю даже слэшем трудно назвать. Хоть и все признаки слэша налицо.

Все так сдержанно, невинно, да и стиль поветсвования какой-то.. отстраненный.

Дженерал, да и только.



Таэлле спасибо за перевод. ))

03.05.2005 в 12:54

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Вечный вопрос, один из трех: "кто делать?", "что виноват?" и "можно ли называть рассказ слэшем, если герои-мужчины находятся в интимных отношениях в самом каноне?" :-)
03.05.2005 в 12:56

Поцелуй Маджолины превратил часть Муй-муев в злобных Буй-буев.
jetta-e

Применительно к КнК мой ответ бы бы "да". )) Нет, вот так - ДА.

А здесь, не знаю.
03.05.2005 в 12:58

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Рене-Серсея, по секрету: мой ответ тоже "да". Джес/Эйрел, например... :D
03.05.2005 в 14:28

Люди всегда правдивы. Просто их правда меняется, вот и все.
Наверное, соглашусь с Рене в том, что касается джена.

Как-то не воспринимаю я настолько спокойный текст (имхо)

Спасибо за перевод.