Авторы: E.E.Beck & Sahiya
Варнинг: слэш, PG-13, Грегор/Майлз. АУ. Романс, драма.
Резюме: сиквел к "Таким временам". Роман. Времена сразу после действия книг Саги. Майлз и Грегор с поддержкой друзей и родственников воплощают в жизнь свой Великий Долговременный План сочетаться браком...
Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
Оригинал взят с lookingglass.thelightgetsin.com/wpbfull.html
Переводчики: Regana и Faim, бетинг мой.
Глава 8.
Очевидно, его кузен, избежав самострела в буквальном смысле слова, не смог миновать яда. Что, впрочем, было для него весьма типично. Майлз внезапно оборвал свою лихорадочную череду светских мероприятий, породив немало слухов, и Айвен практически не видел его, пока неделю назад на его домашний комм вечером не свалился краткий список поручений. Этим утром он уже побывал в особняке Форкосиганов, чтобы исправить ситуацию и разобраться, но его, словно мальчика на побегушках, отправили с одеждой для Майлза во дворец.
читать дальшеАйвен нашёл его в библиотеке в личных апартаментах Грегора; Майлз рассеянно листал тяжелый старинный фолиант, пытаясь таким образом отвлечься. Рядом с ним фривольно развалился проклятый кот Грегора, играя со страницей каждый раз, когда Майлз ее переворачивал. Айвен постучал по дверному косяку.
- А, - протянул Майлз, оглядываясь, – вот и ты, - он с глухим стуком убрал ноги с журнального столика. – Спасибо, что привёз, - добавил он, кивая на сумку с одеждой, и обратился к оруженосцу, сопровождавшему Айвена: - Не могли бы вы отнести всё это в мою гардеробную? Благодарю.
Оруженосец удалился, и Майлз пригласил Айвена сесть.
- У тебя уже есть здесь своя гардеробная? – приподняв бровь, поинтересовался Айвен, наливая себе чай из полного чайника, сиротливо стоявшего на столе.
- И давно, - ответил Майлз. Он отложил книгу и отодвинул любопытного кота. Тот спрыгнул с кушетки и прошествовал вон из комнаты, к чему-то принюхиваясь. – Просто сейчас я пользуюсь ею чаще.
Айвен кивнул; Майлз выглядел неплохо, но всё же уставшим – Айвен слышал, что он проводит много времени в дворцовой больнице:
- Есть новости?
Майлз покачал головой:
- Мне ничего не говорят. Как и Грегору, я думаю, - он пожал плечами, показывая, что готов терпеть, - Мы продолжаем делать все приготовления к помолвке, будто ничего не происходит. Твоя мать была здесь сегодня. Мы подгоняли детали, - он скривился. – Или, быть может, я подгонял время.
- Вы не обсуждали возможный перенос даты на более ранний срок?
- Пока нет. Мы всё ещё надеемся, что этого не потребуется.
- А, - Айвен разглядывал свой чай. – Как ты себя чувствуешь?
- У меня ничего не болит, - произнёс Майлз. – Я просто... забываю некоторые вещи. Или упускаю, - он чуть сполз по спинке кушетки и нахмурился. – Это не так плохо, как кажется, но если мы не сможем найти ничего, что могло бы обратить процесс вспять, даже если не станет хуже – а Гейл более чем уверен, что это произойдёт, – я не смогу исполнять свою работу Аудитора.
- Перестань, - сказал Айвен. – Адмирал Валентайн - Аудитор, но он сейчас даже собственного имени вспомнить не может.
Майлз поднял на него потухший взгляд:
- Примерно так. И когда ему в последний раз доверяли заниматься потенциально опасной деликатной ситуацией, которая требует интуиции и мастерства?
Действительно. Чёрт.
- Они что-нибудь выяснят, - ободрил его Айвен.
- Мм... – устало протянул Майлз.
- Мм?
Майлз пожал плечами:
- Каждый раз, когда я прихожу туда, они выглядят всё менее оптимистично. И берут всё больше крови – у меня, похоже, ее уже не осталось, – делают всё больше анализов и никогда не говорят ничего нового.
- А как насчёт остального? – с надеждой спросил Айвен. – Что говорит СБ? У тебя есть предположения?
- Не совсем, - вздохнул Майлз, откинувшись назад.
- Не совсем? – потрясённо переспросил Айвен.
Майлз пожал плечами:
- Полагаю, что нам надо знать лишь то, как действует яд на первых стадиях. Потом нам остаётся только ждать.
Айвен был настолько потрясён подобным терпеливым и безразличным ответом Майлза, что не смог ничего ответить. Наконец, он выдавил:
- Я удивлён, что ты сам в это не лезешь. Я имею в виду, что обычно...
- Да, - произнёс Майлз. – Я не… - он помолчал. – Сейчас я не доверяю себе, Айвен. Мой мозг всегда был тем, что оправдывало моё существование. И сейчас, когда он разваливается на части, я не доверяю своим навыкам в ведении расследования. Люди, чьи нейронные цепочки не дают осечек, должны мыслить свободно и следовать своим теориям, а не потакать моим капризам.
- Ох, - выдохнул Айвен, с пугающей ясностью осознав, насколько это мучительно для Майлза. Он мог представить, как Майлз и Грегор, сидя тут, спокойно решили, что раз уж Майлз не может выйти на люди, не сломав кому-нибудь нос, то уж конечно, он не может участвовать и в собственном спасении. – Извини, - добавил он.
- Ты-то тут при чем?
Стук в дверь избавил их от необходимости продолжать эту беседу. Айвен выпрямился в кресле, а Майлз крикнул:
- Войдите!
Плотный пожилой мужчина со стопкой бумаг в руках вошёл и тихо закрыл за собой дверь.
– А, вице-адмирал, - приветствовал его Майлз. – Позвольте представить вам моего кузена, лорда Айвена Форпатрила. Айвен – это вице-адмирал доктор Гейл. Он отвечает за медицинские аспекты расследования.
Айвен встал и протянул руку, Гейл крепко пожал её:
- Для меня честь познакомиться с вами, лорд Айвен. - Он перевел взгляд на Майлза. – Я располагаю некоторой информацией для вас.
- Слава Богу, - сказал Майлз. – Присядьте.
Гейл сел, кинув неуверенный взгляд на Айвена:
- Милорд, вы хотели бы...
- Новости хорошие или плохие? – прямо спросил Майлз.
- Плохие, - ответил Гейл.
- В таком случае я бы предпочёл, чтобы Айвен остался, - произнёс Майлз, не глядя на него.
Айвен, остановился уже на полпути к двери:
- Гм... – сказал он. – Возможно Грегор...
- Нет, - с нажимом произнёс Майлз. – Доктор, расскажите, пожалуйста, что вы обнаружили.
- Хорошо, - Гейл сел на край кресла и подождал, пока Айвен вернётся на своё место. – Мы выявили, что химический компонент, который был обнаружен в вашем мозгу, не предназначался для убийства императора. Он бы привёл к вырождению функции нейронов так же, как это случилось с вами, но не убил бы его. В конечном счёте - как мы предполагаем, основываясь на некоторых моделях, - это привело бы к радикальным изменениям личности.
- Например?
- Перемены настроения. Тенденция к впадению в крайности, возможно, к насилию. Высокий уровень внушаемости.
- Понятно, - Майлз прищурился, - у нас на руках оказался бы Безумный император Грегор.
- Возможно, милорд.
- В этом случае, - продолжил Майлз, - препарат не должен иметь летального эффекта, не так ли? Не с барраярской паранойей насчёт безумных императоров. Мы бы сами прекрасно позаботились о нужном финале. - Гейл не кивнул, но слегка пожал плечами, будто говоря «Вот именно». Айвен посмотрел на Майлза и заметил, как загорелись его глаза. Как ни парадоксально, эта картина успокоила его. – Вы уже сообщили генералу Аллегре? – спросил Майлз.
- Да, милорд. Мы вместе составляем отчёт, который будет готов сегодня ближе к концу дня.
- Хорошо, - Майлз привстал, будто собирался по своей привычке начать вышагивать по комнате, но передумал и опустился обратно. – Внушаемость и тяга к насилию. Это... гм.
- Генерал Аллегре запросил из морга тело, гм, нападавшего, - продолжил Гейл. – Он хочет, чтобы мы провели с ним ряд тестов.
- Тесты… ах да. Конечно, мне стоило догадаться самому, - Майлз, казалось, слышал собственные слова, и его губы чуть сжались. – Дайте мне знать, если что-нибудь выяснится.
- Конечно, - Гейл помолчал, тут он прервался на кашель и распрямил плечи. – Ещё кое-что, милорд.
- Я так и думал, - произнес Майлз ровно. – Иначе вы бы не пришли сюда один.
- Это так, милорд.
- Так говорите. Давайте закончим с этим.
- Как я уже говорил, это вещество не предназначалось для убийства императора. Однако ваша физиология заметно отличается от его. Вы оказались более подверженным к его повреждающему эффекту, а ваше судорожное расстройство является серьёзным осложнением. Думаю, вы понимаете.
Майлз безрадостно усмехнулся:
- Четыре припадка за месяц, - сказал он. – Да, я уже думал. Это как-то действует на чип в моей голове?
- Нет, милорд, не совсем. Ваш мозг находится под большим стрессом: чем дальше развиваются повреждения, тем больше идет вразнос выработка нейромедиаторов, и тем сильнее становится эпилептическая активность.
- Понимаю, - Майлз побарабанил пальцами по подлокотнику и чуть нетерпеливо продолжил: - И что в итоге, доктор?
Гейл вздохнул:
- Если физиологические и неврологические нарушения будут развиваться такими же темпами, и уже через месяц изменения в тканях станут необратимыми. Ваши припадки будут делаться все чаще и тяжелее, а неврологическая активность, похоже, работает на распространение яда и его действия. Я думаю, главные системы организма начнут отказывать вскоре после того, как яд окажется в стволе головного мозга и станет влиять на безусловные рефлексы.
- Так, - уточнил Майлз после секундного молчания, точно переварив сказанное, - это бы не убило Грегора, но если ничего не сделать, это убьёт меня через... сколько?
- По моим лучшим прогнозам - около шести недель.
Лицо Майлза было поразительно бесстрастным. Айвен был рад, что в его сторону сейчас никто не смотрит, так как не мог сказать то же самое о себе.
- Я... понимаю. Что-нибудь ещё?
- Нет, милорд. Мне жаль, что новости настолько скверные. Мы продолжаем искать решения.
- У вас есть какие-нибудь выводы относительно происхождения яда?
- Ещё нет, - произнёс Гейл.
- Ну, а ваши предположения?
Гейл чуть поморщился, продемонстрировав нежелание делать это, но ответил:
- Это скорее логическое рассуждение, а не научный вывод. Но разработчик нейротоксина для императора Барраяра... для меня это попахивает Архипелагом Джексона.
- Мне тоже так кажется, - вздохнул Майлз. – Что, конечно, не даёт нам ничего. Разместить там заказ может кто угодно.
- Это искусная работа, - рассуждал Гейл, выражая свою оценку сделанного с абстрактным восхищением профессионала. – Функционально, но при этом полностью анонимно. Я действительно не могу сказать ничего более определённого.
- Я знаю. Спасибо, доктор. Полагаю, Грегор захочет вскоре переговорить с вами.
- Конечно, милорд, - Гейл уловил намек и поднялся.
Майлз дождался, пока он уйдет, и тяжко вздохнул:
- Ну, с этим всё, - он огляделся, заметил, какое у Айвена лицо, и добавил: - Я ждал разговора два дня. Это было мучительно.
- Разговор или ожидание?
- Ожидание. Сам разговор был... своего рода ужасом. У меня камень с души свалился … правда, теперь там лежит целый флайер.
- Тебе надо сказать Грегору.
- Конечно, - Майлз вздохнул. – Видишь ли, я специально попросил Гейла. Если они обнаружат что-то действительно скверное, то сначала приходят ко мне. Ближе к вечеру надо будет собрать полный медицинский консилиум, чтобы обсудить остальные детали. Но я бы хотел сказать это Грегору лично. Так будет лучше для нас обоих, и никому не придётся сообщать Императору, что умирает его жених.
***
Он чувствовал, как с каждым шагом его мир все сильнее окрашивается в черно-белые цвета. Это был забавный побочный эффект близкой смерти – когда воля, разум и сила сжимали весь мир до двух измерений. Возможности выбора и альтернативы сворачивались, замыкаясь на себя и оставляя только простейшие развилки, на которых, по правде говоря, выбор исключался. Кричать, пока не надсадишь горло до крови, или идти, не сгибаясь, сжав зубы и сохраняя спокойствие. Отправиться к Грегору прямо сейчас или спрятаться, затаиться, сжавшись в ожидании пока его найдут.
Грегор был один в кабинете: видимо он попал на перерыв между назначенными встречами. Майлз закрыл дверь и сам удивился, что смог улыбнуться ему в ответ.
- Привет, - обрадовался Грегор, приподнимаясь со стула.
- Оставайся там, - махнул ему рукой Майлз. Он подошёл к столу Грегора, обошёл его, сдвинул доклады, диски, стилусы и записки в сторону, затем подпрыгнул, и устроился на краю стола, чтобы сидеть прямо напротив Грегора. Грегор наблюдал за этим представлением, заинтересованно приподняв бровь. Они довольно долго сидели, просто глядя друг на друга, пока Майлз не почувствовал, что задержка губит остатки его... чего? контроля? выдержки? способности мыслить здраво?... и не был вынужден продолжить.
– Я только что говорил с Гейлом, - произнёс он. – У меня есть около месяца, до того как повреждения станут необратимыми. И шесть недель до того, как всё будет кончено.
Он ощутил возникшее в воздухе напряжение, как перед накатывающимся на побережье грозовым фронтом. Оно отдалось слабым звоном в ушах Майлза, горечью во рту и свинцовым комом в желудке. И где-то глубоко в глазах Грегора, в его таких знакомых серых с зеленью глазах, что-то сломалось, тихо и без суеты.
Над столом Грегора висели антикварные часы; Майлз слушал их размерное тиканье, наблюдая, как Грегор машинально пытался удержать на лице маску спокойствия, затем понял, что делает, и отказался от дальнейших попыток. Они молча склонились друг к другу, ища поддержки, для которой не хватало одних крепко сжатых рук. Дышать одним воздухом было легче, но всё равно ненамного. Наконец, Грегор чуть отклонился – всего на пару дюймов. Он взял в ладони лицо Майлза, обвел пальцами скулы и подбородок, прочертил линию бровей.
- Чем я могу помочь?
- Я не знаю, - честно признался Майлз. – Я... даже прошлый опыт не способен подготовить к этому. Все совсем по-другому, не так как в прошлый раз.
- На сей раз у тебя есть больше, чем пара секунд, - аккуратно произнёс Грегор, тщательно отмерив, будто осторожный шаг на тёмной тропинке. Он хочет держать меня за руку весь этот путь. Ох Грегор, это не то место, в которое я хотел тебя привести...
- Нет, - пояснил Майлз. – Это... лучше. И хуже. В конце концов, всё кончится одним и тем же.
Грегор едва заметно вздрогнул, и только то, что Майлз смотрел на него почти в упор, помогло ему увидеть это.
- Я всегда считал, что путь так же важен, как и место назначения, - по-прежнему осторожно высказался он.
- Я тоже хочу так думать, - ответил Майлз. Он вздохнул и взял Грегора за руку. – Все по-другому еще и потому, что у меня есть ты. А у тебя - я.
Какой ужасный, неправильный способ разрешения от бремени – смерть обоих.
- Я очень стараюсь не наделать сейчас каких-нибудь глупостей, - произнёс Грегор почти бесстрастно. – Например, опуститься на колени и умолять тебя не уходить.
- Ты можешь сделать это, если хочешь, - сказал Майлз. – Если ты думаешь, что это поможет.
- Я так не думаю.
- Проблема с наличием времени, - медленно сказал Майлз, - состоит в том, что я, может быть, имею возможность... чтобы подготовиться. Если это вообще возможно – я не знаю, способен ли я на это на самом деле. В прошлый раз я не был готов, и это было... неприятно. Но у меня всё ещё есть шанс... – он заколебался, посмотрел на Грегора, встретил его взгляд и пораженный увиденным, первым опустил глаза. – Я не могу одновременно готовиться и к смерти, и к бою, - признался он. –Если я и не был шизофреником прежде, то точно бы стал после такого. - Он сглотнул, не отводя глаз. – Что бы ты выбрал?
Глаза Грегора сузились. Спина напряглась, закаменев, губы сжались:
- Никогда, - произнёс он, отмеряя каждое слово, - больше не спрашивай меня о таком.
- Хорошо, - согласился Майлз. – Не буду. Думаю, мы друг друга поняли.
Пальцы Грегора, так сильно сжимавшие его запястье, что могли бы раздробить его прежние хрупкие кости, ослабли:
- Это было жестоко, - сказал он чуть мягче.
- Я знаю. Прости.
- Не надо, - сказал Грегор. Он на секунду опустил голову, и когда поднял её, его лицо было спокойным. – Что дальше?
- Мои родители, - сказал Майлз. Губы Грегора сжались. – И нам надо поговорить с медиками. Гейл узнал кое-что интересное о том, как яд должен был подействовать на тебя, в отличие от его действия на меня.
- Но он ничего не сказал о лечении.
- Нет. Однако он считает, и я согласен с ним, что эта штука, скорее всего, создана на Архипелаге Джексона.
- Ты думаешь? – Грегор чуть отстранился, чтобы видеть лицо Майлза. – Не комаррцы, не цетагандийцы, не...
Майлз вздохнул:
- Комаррцы... возможно. Они вполне могли сделать заказ на Архипелаге Джексона. Это было бы уже не в первый раз.
- Это мог сделать кто угодно.
- Да. Гм, - Майлз покачал ногой, легко пихая Грегора в колено. – Может, мне это просто кажется, - он ненавидел нерешительность, прозвучавшую в его голосе, - но это отдает чем-то... барраярским.
- Ты знаешь почему?
- Просто… общий вид. Видишь ли, яд должен был свести тебя с ума.
- О-о, - протянул Грегор, моргнув несколько раз. Майлз сообразил, что, пусть и с другим оттенком, но эта фобия у них была общей. – Ты думаешь, к нему есть антидот?
- Да. Я почти уверен. Даже джексонианцы не изобретают яд, не создав к нему противоядие. За исключением случаев, когда заказчик специально оговаривает его не делать, - добавил он, извиняясь.
- Нам они его нам не отдадут, - медленно произнёс Грегор.
Майлз хмыкнул:
- Конечно, нет. Для этого тебе придётся заключить Сделку.
- Я могу, - холодно бросил Грегор. – Но есть другие варианты.
- Это будет грязное дело, - напомнил Майлз. Хоть Архипелаг Джексона не имел единого правительства, он являлся серьезной силой, связанный экономическими и политическими контактами со всеми галактическими державами. Холодный стальной отблеск в глазах Грегора заставил Майлза вздрогнуть.
- Ты знаешь, - начал Грегор, в своей неторопливой манере, - если бы все это случилось пять лет назад, и они все же добрались до меня, то именно тебе поручили бы найти противоядие, предоставив в распоряжение все необходимые силы.
- Это разные вещи, - возразил Майлз.
- Больше нет, - напомнил Грегор. – Ты забыл, что теперь мои права распространяются и на тебя, даже если мы ещё не помолвлены. И это подтвердит любой межгалактический суд.
Плечи Майлза опустились. Это был тяжелый для осознания груз. Как Грегор справляется с ним каждый день?
- Я хочу домой, - тихо попросил он. – Мои родители...
Грегор заметно побледнел:
- Хорошо. Идём.
***
Грегор проснулся в сером свете раннего утра и некоторое время просто лежал не шевелясь. Майлз спал рядом; одна рука Грегора была неудобно вывернута и лежала на его худой спине – так он чувствовал его дыхание. «Пока нет, - подумал он. – Он всё ещё со мной».
Они вернулись в особняк Форкосиганов после встречи с командой медиков. Майлз донёс новость до родителей так откровенно и мягко, как только мог. Грегор сидел рядом и держал его за руку, не осмеливаясь поднять взгляд. «Простите меня, - думал он. – Я виноват в случившемся с вашим сыном, и ты понимаешь это, Эйрел, как никто другой».
Майлз с Грегором провели вечер, уединившись с родителями в библиотеке, и выслушивая, как раз за разом их ближайшие родные и самые надежные люди прогоняли туда-сюда наиболее вероятные теории развития событий. Этот возможный убийца – черт, не возможный, а самый настоящий! – на самом деле был отравлен тем же ядом, что теперь постепенно убивает Майлза. Докторов эта мысль очень взбудоражила – очевидно, что получить для работы мёртвый мозг, пропитанный ядом, было большим преимуществом. Аллегре, чьей удобной, хоть и далекой от реальности теории об отсутствии какого-либо заговора был нанесён смертельный удар, только кривился. Грегор дал ему приказ поднять на ноги всю сеть агентов на Архипелаге Джексона. Аллегре моргнул, потом сумрачно кивнул, когда Грегор выдал своё нечастое «исполнить любой ценой». Грегор устало подумал, что истинной победой его правления было то, как редко ему приходилось использовать весь вес своей власти. «Но все случилось именно из-за этой власти. Моя сила - также и моя слабость».
Вскоре Майлз начал зевать в ладонь, Грегор извинился за них обоих, и они оставили собравшихся и дальше обсуждать вопросы, кто, как и почему это совершил.
Он лежал без сна, пока серость не сменилась рассветом, потом очень осторожно выскользнул, поднялся и подоткнул под спящего Майлза одеяло. Начал надевать штаны, висевшие на спинке стула, но сообразил, что они едва натягиваются ему до середины бедра, и поменял майлзовские на свои.
Грегор ожидал, что в доме будет еще темно, и только оруженосцы и слуги ранним утром станут спешить по делам. Но из библиотеки доносился приглушенный разговор. Он остановился у дверей, узнав напряжённый, усталый голос Корделии. Грегор постучал и нерешительно вошёл. Родители Майлза сидели перед тлеющим камином и потягивали кофе, а каша, полагающаяся к завтраку, остывала на столике. Посмотрев на их покрасневшие глаза, Грегор понял, что ни один из них сегодня не ложился.
- Доброе утро, - тихо произнёс он и налил себе кофе.
- Он всё ещё спит? – уточнила Корделия. Грегор кивнул. – Хорошо, - она посмотрела на Эйрела. – Нам надо с тобой поговорить.
Грегор уставился в свою чашку:
- Я так и думал.
- Грегор, послушай, - начала Корделия. – Я скажу тебе это только один раз, так как не уверена, что мне хватит сил повторить. Мы не обвиняем тебя. Есть люди, на которых лежит ответственность за случившееся, но это не ты.
- Он стоял рядом со мной.
- Да, - согласилась она. – Но никто ничего не подозревал. Это не твоя вина, – она посмотрела на Эйрела, надеясь, что тот поддержит разговор.
- Спасибо, - после короткой паузы поблагодарил Грегор, нарушив неожиданно тяжелую тишину. – Но вы должны знать, как мне трудно в это поверить.
Корделия кивнула:
- Я понимаю, - она снова посмотрела на Эйрела, который махнул рукой, предлагая ей продолжать. – Мы решили, что для Майлза будет лучше, если он не будет находиться сейчас в столице. В связи с расследованием, не говоря уж о внимании публики к вам обоим и о слухах, которые уже начали циркулировать по столице... это слишком большой стресс. А стресс ему как раз сейчас не нужен.
Грегор мгновение непонимающе смотрел на неё:
- Но... врачи здесь.
- У врачей уже достаточно данных, чтобы работать. И они всегда могут приехать в Форкосиган Сюрло, если это потребуется. Сейчас они ничего не могут сделать для него.
Грегор глотнул кофе и попытался собраться с мыслями. Возможно всё, что у них осталось – это шесть недель, а они собираются забрать у него Майлза.
- Я не могу уехать из Форбарр-Султана сейчас, - сказал он, наконец. – Комаррская делегация приедет в ближайшие три дня.
- Мы знаем, - мягко сказал Эйрел.
- С чего вы взяли, что он согласится на это?
Форкосиганы обменялись долгим взглядом.
- А мы и не считаем, - наконец произнесла Корделия. – На самом деле, если ты не поддержишь эту идею, шанс на то, что он поедет – мизерный.
«Я могу прикрыть эту идею одним словом». Он думал вчера вечером, проведя в этой самой комнате несколько невыносимых часов: единственное, что даст нам силы пройти через все это - то что мы вместе. Если ему придётся остаться в Форбарр-Султане, зная, что их время уходит, что время Майлза уходит... он сойдёт с ума.
Но они были правы. Если Майлз покинет столицу, это даст им возможность контролировать слухи, придумать подходящую историю для прикрытия. И Майлз сам сказал – он хочет домой. Домом Майлза был не дворец, хоть Грегор и надеялся когда-нибудь изменить это, и, возможно, даже не особняк Форкосиганов. Сам Майлз, вероятно, сказал бы, что его дом там, где Грегор, но он никогда не отрицал, что любит дом на озере и будет счастлив там. Ему там будет лучше всего.
Это было до боли понятно.
- Да, - наконец, тихо согласился он. Затем посмотрел на них и поднялся, - Я скажу ему.
- Ты уверен? – обеспокоено спросила Корделия.
- Да... Я не думаю, что он примет это от кого-то другого.
Корделия кивнула. На секунду Грегору показалось, что Эйрел так ничего и не скажет, но он прочистил горло и чуть грубовато произнёс: - Спасибо. – Грегор лишь сильнее сжал в руках кружку. Он не мог заставить себя ответить.
Комната Майлза всё ещё была тёмной и тихой, когда Грегор вошёл туда через несколько минут, держа в руках поднос с кофе и печеньем, Он поставил поднос на прикроватный столик и прилег ненадолго на своей стороне кровати, осторожно положив руку на спину Майлза. «Я должен пережить это и не думать, что все вокруг направлено на то, чтобы меня уничтожить. Полагаю, это невозможно».
- Грегор? – невнятно пробормотал Майлз, приподнимаясь на кровати. – Я чувствую запах кофе?
- Да, - ответил Грегор. Он вымученно улыбнулся и поднялся, чтобы протянуть чашку Майлзу. Тот обхватил её руками и вдохнул аромат, прежде чем сделать первый глоток. – Как спалось?
- Гораздо лучше, чем я ожидал, - Майлз пододвинулся и устроился под рукой Грегора. – А ты?
- Нормально, почти до рассвета, - Грегор наклонил голову и поцеловал обнажённую шею Майлза. – Думаю, твои родители вообще не ложились.
Майлз тяжело вздохнул:
- Жаль, если так.
- Нас всех жаль, - Грегор замолчал, выжидая нужный момент. Но Майлз выпил уже полкружки кофе, а он так и не заговорил о деле. Говорить об отъезде ему совсем не хотелось, и значит, подходящего времени вообще не будет. – Майлз? – прошептал он.
- Мм?
- Твои родители... выдвинули предложение. И я думаю, весьма неплохое.
Майлз поднял голову, чтобы посмотреть на него:
- И что? – поинтересовался он.
- Они считают, что тебе надо отправиться в Форкосиган-Сюрло. Я имею в виду, сейчас. С ними.
Майлз моргнул:
- Ты не можешь поехать с нами.
- Нет.
- Я не думаю, что это хорошая идея. Я думаю, что это ужасная идея, - он отвернулся и сделал ещё глоток кофе.
- Сначала я тоже так подумал, - произнёс Грегор. – Последнее, что я хочу – чтобы ты сейчас был вдали от меня. Но они правы. Тебе лучше уехать из Форбарр-Султана по ряду причин. И... Я думаю, что в Форкосиган Сюрло тебе будет лучше, чем здесь.
- Чушь собачья, - свирепо отрубил Майлз. – Если бы ты мог поехать с нами – это одно дело. Но ты не можешь.
- Майлз, пожалуйста. Твои родители хотят этого.
- Но ты не хочешь. И я не хочу.
- Я... Ты прав. Я не хочу. По многим эгоистичным причинам. Но я смогу приезжать в гости. Так часто, как это вообще возможно, - Майлз молчал, отвернувшись, и Грегор выдавил: - Я думаю... Я думаю, что так будет лучше для всех.
- Кроме нас, - отрезал Майлз. – Я не верю, что ты даже думал о подобном. Шесть недель, Грегор. И ты хочешь отослать меня?
- Нет! – Грегор спрятал лицо в ладонях и глубоко, со всхлипом вздохнул. – Это будет непросто. В любом случае это будет ужасно. Но если ты останешься здесь, ты будешь вовлечён в расследование, и тебе придётся постоянно сталкиваться лицом к лицу с прессой. Я полагаю, ты можешь жить во дворце и никогда не выходить, но такое будет выглядеть жалко. Ты знаешь. И твои родители... Майлз, они действительно желают тебе добра. И я тоже. Так же сильно, как мне это не нравится.
- Врачи... – начал Майлз.
- Я испробовал этот довод. Твоя мать указала, что они ничего не могут сделать для тебя прямо сейчас. И врачи тоже могут приезжать, - Грегор покачал головой. – Я пытался, Майлз. Но они правы.
- Я не хочу ехать, - мягко возразил Майлз.
Грегор вздохнул. Возможно, это была единственная вещь, которая могла спасти их:
- Правда? – уточнил он.
- Я... Я не хочу оставлять тебя. Больше всего я не хочу оставлять тебя.
- Я буду приезжать как можно чаще. Подумай об озере, Майлз, и о том, как там красиво.
Майлз лёг на спину и посмотрел на Грегора:
- Зимой там безжизненно, - ответил он, но по глазам было видно, что он сдался.
- Но всё же красиво. Мирно. Спокойно.
- Правильное и пристойное место, как говаривал сержант Ботари.
«Правильное и пристойное место для смерти», - подумал Грегор и спросил себя, не об этом ли подумал Майлз. А возможно, и Корделия с Эйрелом. Неужели это капитуляция, спросил себя Грегор. Неужели они просто сдались неизбежному? Или все было сделано на благо Майлза? Он просто не знал. Помедлив, Грегор ответил, надеясь хоть немного улучшить настроение Майлза и стереть хмурое выражение с его лица: - Если хочешь, я могу отправить с тобой Негри
Губы Майлза изогнулись в улыбке:
- Спасибо, - сказал он. – Но, гм... – Он похлопал Грегора по руке. – Думаю, тебе он нужен больше, - Грегор слабо улыбнулся и, подвинувшись, прижался щекой к макушке Майлза.
- Я поеду, - решил Майлз после долгого молчания. – Но мы будем связываться по комму каждый день.
- Конечно.
- И ты приедешь, как только сможешь.
- Да.
- Тогда ладно, - Майлз отставил кофе в сторону и повернулся, чтобы поцеловать его. Грегор ответил, сначала нежно, потом с жадностью, когда понял, что Майлз хотел больше, чем просто скрепить их договор. За поцелуем последовали знакомые движения и слова, и затем мягкие ласки в постепенно освещаемой рассветом спальне, которые, наконец, перешли в занятие любовью; медленное, отчаянное, почти без слов. Можно сказать очень многое, подумал Грегор, но иначе, как на языке их тел, это сказать было невозможно. На языке, который стал таким простым и естественным для них за последние четыре года.
Потом, когда Майлз снова заснул, Грегору пришло в голову, что это, возможно, был последний раз. Эта мысль была точно удар ножом в живот - острая, внезапная боль, которая заставила его задыхаться, сидя на краю постели Майлза. Он уговаривал себя, что это не обязательно так, что Майлз будет в порядке еще долгие дни, а может даже и недели. Но он отправлялся в дом на озере, а Грегор — нет, и время будет потеряно, промелькнет, как одно мгновение.
Он попытался вспомнить каждый раз за эти четыре года, что они занимались любовью. «Недостаточно» - подумал он, вставая, чтобы одеться. Постоянно было что-то, что держало их порознь, работа, или расстояние, или просто время. Больше ничего из этого не казалось таким важным, как тогда, хотя в свое время было. Но, в конце концов, если никто — ни Гейл, ни Аллегре, ни его люди на Архипелаге Джексона — не добьётся успеха, у Грегора останутся только эти воспоминания.
@темы: переводы, Буджолд, АУ-вселенная "Такие времена" и "По ком звонит колокол", Майлз, Грегор, Фанфики
Хех
Комната Майлза всё ещё была тёмной и тихой, когда Грегор вошёл туда через несколько минут, держа в руках поднос с кофе и печеньем, (может точка?) Он поставил поднос на прикроватный столик и прилег ненадолго на своей стороне кровати, осторожно положив руку на спину Майлза.
Учитывая, что в в этой АУ -вселенной есть сиквелы к WPB...
А вообще этот фик тщательно и акцентированно давит на жалость. Довольно умело.
В смысле, какая разница? Один раз Майлза уже убивали, но это его не остановило.
а почему в виде подлянки? там что так грустно?!
Сами переводите, мадам
Channon, так не мучайся - не читай )
Вот именно - читать не надо. Очень уж печально (
Беспросветный ангст (
У меня очень плохо с языками
Я лучше буду Seeds переводить - там наконец-то душке Айвену хорошо =)))
А с русским тоже?
а если переведете буду много плакать
с русским вроде не плохо, а вот с остальными
а что ошибок в комментах много?
И слеш тоже, куда ж без него
Не знаю как в комментах, а в переводе встречаются.
Гы... jetta-e напугала