"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Чувство стиля" (Dress Sense)
Автор: philomytha
Мини, PG, джен. Вставная сцена к "Подаркам к Зимнепразднику".
Перевод мой.

читать дальше

@темы: переводы, Элис, Буджолд, Иллиан, Майлз, джен

Комментарии
18.06.2009 в 18:57

Мир - эмпат. Он отражает твои эмоции и ожидания. Улыбнись. Всё будет хо-ро-шо!
Мило, спокойно...
а очепяточные блохи ещё остались
18.06.2009 в 20:24

Повернувшись, она обвила затылок Саймона рукой, и они продолжили то, на чем их прервали.
Хорошо, что за этим их не застал Айвен. Обморок был бы обеспечен:gigi:
А фик очень забавный и милый.
***Крысенок**
18.06.2009 в 21:02

- Skylark & Nightingale - Трава... вино... и... поп-корн
Класс. Замечательный фик))) Обожаю леди Элис в действии)))))
N
19.06.2009 в 00:28

мы же с вами - офигеть, кто! Антропологи!
очень классно:)
19.06.2009 в 06:41

Очень мило :)
20.06.2009 в 17:05

Меняю расу, пол, возраст. Недорого. Безболезненно.
Элис, стиль и фэшн... Хорошо...
В старину модистками называли мастериц-шляпниц. Кстати, до сих пор в классификаторах профессия "модистка" - именно изготовительница головных уборов. Вспомнилось вот...:)
22.06.2012 в 15:39

Прекрасная вещь!