"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Уроки танцев" (Dancing Lessons)
Автор: philomytha
Иллиан и леди Элис. Гет, PG. Содержит отсылки к фику "Вассал" того же автора
Взято с community.livejournal.com/bujold_fic/126619.htm...
Перевод мой.


"- Не знал , что старик Иллиан умеет танцевать, - заметил Айвен.
- Во всяком случае, что умеет так хорошо, - согласился Майлз."
"Память"


читать дальше

@темы: переводы, Элис, Буджолд, Иллиан, гет

Комментарии
29.06.2009 в 20:39

Живу в диване с 2004 года
jetta-e
Спасибо большое за перевод!
Мне очень нравятся фики этого автора, "Вассал" в том числе. :)

замеченные опечатки
29.06.2009 в 20:59

Какое удовольствие и как я люблю этот светлый , уютный фэндом.
29.06.2009 в 21:10

лодки тонут в Чёрном море/пидорас в стране д'Артаньянов/Надо держаться, Корней!
Ох, красота.
А мне и в голову не приходило, какое искушение было у Саймона, пока он сидел в заточении - смотреть чип!
30.06.2009 в 01:00

Сова чирикает ку-ку.
jetta-e огромное Вам спасибо за этот чудесный перевод! Такая красивая, душевная история, ах))
30.06.2009 в 02:02

Золотое небо в вышине...
Спасибо за перевод ). Маленький ляп автора - у польки, любой, расчет идет на раз-два ).
30.07.2009 в 21:14

Логин
Дошли мои руки и мысли и до сюда, чему рада весьма. А этот фик мне особенно по душе, потому что я не единожды учила танцы на ходу. И я знаю, что второй в этом фике - контрданс ;)