"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Столичный маршрут"
Авторы: jetta-e и edik_lyudoedik
Саммари: мятеж Фордариана, повествование от лица Саймона Иллиана. Непосредственный сиквел к "Пристрелке". Боевик, уже не джен, PG-13. В процессе, макси.
Предыдущие части: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Глава 9
читать дальше"Саймон!" - это был почти вопль. Старый адмирал все же не настолько потерял самообладание, чтобы заорать во весь голос "коммандер Иллиан!". Однако увиденное заслуживало самой бурной реакции. Мутный от бетонной пыли воздух, душная вонь крови, а то и чего похуже, кипяток по стенам, три трупа, включая расчлененку, и посреди всего этого стоит, шатаясь, только что проблевавшийся Иллиан.
- Что тут произошло?!
Иллиан повернулся, с отвращением вытер рот тыльной стороной ладони.
- Что бы ни произошло, оно закончилось, - сухо сообщил он. - Противник уничтожен. А мне нужна ваша помощь. Вот тело, обыщите, - Саймон коротко кивнул на труп у входа, под которым расплывалась кровавая лужа. - А я пока займусь вторым.
Главаря он лучше обыщет сам. Не хотелось бы, чтобы адмирал заметил, что у того штаны расстегнуты, и сделал верные выводы. Впрочем, кто сказал, что он не сделал? Отсюда не понять, какой угол обзора из дверной щели и о чем Канзиан успел догадаться.
Канзиан явно хотел было возмутиться, но только ошеломленно буркнул:
- Ладно. - И тут же, спохватившись, добавил: - Извольте объяснить ситуацию, коммандер. И поживее.
- Крови много, не измажьтесь, - сухо проинструктировал его Иллиан. Всего одно попадание из игольника перемешивает внутренности в кашу. Но тело еще пригодно для осмотра, в отличие от последнего из троицы, которого разнесло в клочья. - Сейчас объясню. Если вкратце... - Он опустился на корточки у трупа неудачливого насильника. - Это были... хозяева здешней территории. - Ему приходилось делать паузы, обшаривая карманы. - Им пришла неудачная мысль... поразвлечься за счет чужака. - Кучку добычи на полу постепенно образовали неплохой нож, собственная иллиановская аптечка, две обоймы, ключи непонятно от чего, дорогое хроно на сломанном браслете и схваченный резинкой рулончик купюр. - Мне удалось их разделить. Прирезать вожака. И завладеть его оружием.
- Не заговаривайте мне зубы. Вы говорили, здесь безопасно!..
- Виноват. Не предусмотрел, - Иллиан пожал плечами. Необходимость объяснять отвлекала не меньше боли в обожженной руке. Разве все и так не ясно?
- И это все, что вы можете сказать? - рявкнул разозленный адмирал. - Загнали нас обоих в ловушку, оставили меня безоружным, развлекались тут дракой с местной шпаной - да вы не просто авантюрист, Иллиан! Вы безответственный мальчишка! Вообразили себя героем Форталией из комиксов для подростков?
Иллиан поморщился; в ушах еще звенело.
- Не орите, - устало попросил он.
- Извините, - хмуро поправился Канзиан. - Просто мне паршиво, что пришлось там отсиживаться, хоть и с пустыми руками. Уже думал, закоротить лампочку и выскочить, пока свет погаснет. И тут у вас рвануло...
- Это хорошо, что не выскочили, - Саймон вздохнул. - Вы бы изрядно осложнили мне задачу. Я и так контролировал ситуацию с трудом. - Он поднялся, прижимая к животу свой улов. Одной рукой было определенно неудобно, и его почему-то кренило в сторону, словно после перегрузок.
- Вы ранены? - адмирал решительно направился к нему. Трофейный ствол он держал грамотно, дулом в пол.
- Контужен. Легко. - "Вот-вот, поэтому меня только что и вывернуло".
Прозвучало, видимо, не слишком убедительно.
- Не считайте меня идиотом, а себя - чертовым героем, - возмутился адмирал. - Я же вижу, у вас рука не в порядке. Дайте посмотреть.
- Вы не медик, и это не имеет отношения к делу, - отмахнулся Иллиан. - Ожог, мелочь. Скажите, вы нашли у него парализатор?
- Да, но... - оторопело начал адмирал. Даже остановился на полушаге.
- Хорошо. Потому что нашего последнего мы лишились уже из-за меня. Так, все найденное - на стол, рассортируем, разложим нужное по карманам и уходим.
- Хватит мною распоряжаться, Иллиан! - запоздало возмутился Канзиан.
- Можете предложить план действий лучше? Нет? - Едкая ирония все-таки прорвалась в голос Иллиана. Стоп, не стоит так. Он сделал над собой усилие и добавил примирительно: - Считайте, что я должен вам извинения. Но потом, хорошо? А сейчас делайте, что говорю.
Надо спешить. Адреналин в его организме вот-вот перестанет фонтанировать, навалится шок, и задача "командовать адмиралом" из трудной превратится в невозможную.
Не слушая возмущенного бурчания, Саймон принялся мысленно диктовать себе, что делать. Обе обоймы к игольнику - в набедренный карман. Остальное куда, за пазуху? Армейская куртка, распотрошенная и смятая, валялась в луже на полу; Иллиан поддел ее носком ботинка. М-да. До встречи с грузовым караваном пара часов, подсказывает безотказное хроно в чипе. На морозе мокрая синтеткань моментально задубеет и встанет колом.
- Саймон... - предостерегающе окликнул Канзиан.
Уже тридцать лет как Саймон! Так, о чем он сейчас думал? Куртка... а! Есть вариант. Он с натугой выволок из кладовки тюк и полоснул по пластику ножом: мятая, с затхлым душком одежда вывалилась на пол, точно требуха из рыбьего брюха.
Канзиан смотрел недоуменно, словно не понимал очевидного.
- На улице минус, а нам придется ждать не под крышей. Советую тоже утеплиться, - бросил Иллиан через плечо, вороша кучу.
- Саймон! - рыкнул Канзиан почти так же свирепо, как недавно, когда он вылетел сюда на зов Иллиана с ножом в руке и обнаружил впечатляющую картину бойни. - Вы не в себе, черт возьми. Вас трясет, вы не слышите того, что вам говорят, сами несете какую-то чушь. И вы не даете осмотреть свои повреждения. Вы солдат или девица из пансиона, черт возьми?
"Между прочим, могли бы обойтись и без скверных намеков, сэр". А может быть, это и не намек. Может быть, наоборот, показатель того, что ничего-то Канзиан не понял.
- Вы ошиблись, адмирал. Ситуацию я контролирую, - отрезал Иллиан сквозь зубы. - Объяснения потом. Не задерживайте нас. Подберите себе теплую одежду, и мы идем.
Сейчас бы армейскую зимнюю парку с пиропатроном, термобелье... чашку горячего чая и горсть болеутоляющих. "Обойдешься чем есть". Он плюхнул на руку густой слой антисептика, замотал и принялся подбирать себе обноски по размеру.
- Вот только здешней заразы и вшей нам не хватало, - брезгливо заметил Канзиан. - У вас, между прочим, открытая рана, а вы...
Иллиан не выдержал. Желание хоть на минуту остаться одному, не слышать чужого голоса было таким острым, что ярость прорвала тонкую пленочку его сдержанности. Да, не стоило бы срываться на человека старше себя чином и годами, но...
- Довольно, Канзиан! - заорал он. - Хватит нудеть, как старый дед. Брезгливость оставьте для штабных кабинетов, черт бы вас побрал. Вам пневмония нужна? Пальцы хотите отморозить? Доберемся до места - пройдем вошебойку, и дело с концом. А сейчас заткнитесь и делайте, что говорят. Или хотя бы просто заткнитесь!
Он ожидал, что тот рявкнет в ответ, швырнет чем-нибудь об пол, даже примется его трясти в сердцах, но за спиной разлилась ледяная тишина. Иллиан нехотя обернулся. Старый адмирал смотрел на него, молча качая головой, и выражение его лица больше всего было похоже на сочувствие.
***
Предрассветные сумерки всегда были для Иллиана самым отвратительным временем суток, вздергивала ли его, курсанта, на ноги ранняя побудка инструктора или он встречал их наступление, засидевшись за комм-пультом до утра. Холодные, бесприютные, беспощадно требовательные часы. То, что они с Канзианом еще и успели намерзнуться в ожидании, очарования новому дню не прибавляло.
Канзиан почти все время молчал - пара реплик по делу не в счет. Остыв, Иллиан сразу извинился за свою вспышку, но его спутник только коротко отмахнулся - "не за что!" - и снова смолк. Подумав, Иллиан решил, что снова завоевать расположение старика он попытается позже, по дороге до базы; сейчас на это не оставалось сил. Драгоценную ампулу синергина он приберегал до последнего, чтобы взбодриться перед отъездом. Теперь его восприятие было хрустяще, болезненно четким, и плоская рукоять игольника под пальцами вселяла уверенность. Меньше чем через час все решится.
Караван выезжал с охраняемой стоянки неподалеку от складов. Обнесенную забором площадку запрудили туши приземистых грузовых фургонов, и дюжина из них собиралась тронуться в путь. Водители стояли у головной машины, сбившись в кучку; ветер относил в сторону то ли дымок от сигареты, то ли пар от кружки с чем-то горячим. К ним проводник и подвел Иллиана с Канзианом.
- Значит, эти? - скептически спросил один из водителей, невысокий мужчина в клетчатой кепке с наушниками. - Не впечатляют.
Его обветренное лицо было скучающе спокойным. Что там творится в городе, какой мятеж? Человек на своем месте, у него собственное дело, и он с ним справится как надо, а там хоть трава не расти. Такие встречались и среди гражданских, в ремесленных кварталах, и среди армейских сержантов. Эту публику почти невозможно воодушевить пропагандой, зато на них можно положиться. "В пределах оплаченной суммы"
- Зато заплатили, - словно прочитав его мысль, заметил проводник, пожав плечами. Свое дело он сделал и пошел прочь к воротам, пересекая резкие полосы света и глубокие синие тени от машин, в которых воспаленное воображение Иллиана готово было поместить вооруженную до зубов осаду.
- Вам двоим объяснили, что это за караван? - поинтересовался старший.
- Нет, - ответил Иллиан. - Нам просто сказали, что у вас есть официальное разрешение на выезд из Форбарр-Султаны.
Машины как машины: похожи на привычные ему армейские грузовики, да и собраны точно на их шасси, разве что кузов повыше, и под самой крышей виднелась затянутая сеткой полоса вентиляции.
- Есть, - кивнул тот. - Мы вообще-то - один из трех столичных зверинцев. Не самый большой, но к Зимнепразднику всегда выезжаем в провинцию: там у нас свои зимние показы. Заранее и фураж запасаем зверям, и теплые помещения готовим. Сейчас со всеми этими делами пришлось идти лично к графу Фордариану. Добился таки аудиенции, - он сказал это без особой гордости, как будто так и надо.
- И выпустил? - заинтересовался Канзиан.
- А что не выпустить? - пожал тот плечами. - Мы люди проверенные. Несколько наших парней решили уехать с семьями, сойдете за них. - Он выбросил окурок. - Так. Меня зовут Виктор, это фамилия, большего вам знать не надо. Вы, папаша, пойдете в медвежатник. Ральф!
- Чего? - из одного из фургонов высунулся крепкий мужчина лет сорока, тоже в кепке, но кожаной.
- К тебе пополнение. Вместо Сомиса будет. Клиент не в теме, пусть его в уголке посидит.
- Твое дело, начальник, - с сомнением произнес Ральф.
- Уплачено, - отрезал Виктор. Обернулся к Иллиану. - А ты иди вон к тому фургону, с желтой полосой. Там наши ящерицы. Скажешь Хильде, я тебя прислал. То есть разбудишь сначала. - Он хмыкнул.
Искомый фургон стоял предпоследним в ряду. Иллиан побрел к нему, старательно пытаясь предолеть ноющую тревогу. Пусть и по необходимости, но их с Канзианом разделили. Ощущение от невозможности оказаться рядом с объектом охраны было сродни зуду, и унять его окончательно никак не удавалось.
В закрытой кабине горела красноватая лампочка, и от этого казалось, что там, внутри, очень тепло и уютно. Водитель молча ткнул пальцем куда-то назад. Иллиан, правильно догадавшись, потянул дверцу грузового входа. Из темной щели пахнуло теплым, почти горячим, насыщенным какими-то запахами воздухом.
- Хильда? - позвал он.
- Кто там? - спросил заспанный и недовольный женский голос.
- Я от Виктора, - сказал Иллиан. - Меня к ящерицам прислали. И к вам.
- Так не держи дверь нараспашку, новичок! - недовольно ругнулись из фургона. - Давай внутрь, малышек застудишь.
Иллиан послушно запрыгнул внутрь, захлопнул дверь - и немедленно оказался в кромешной тьме. К счастью, никакими животными звуками темнота не была насыщена, и ничьи глаза не светились.
- А свет? - спросил он, безуспешно шаря по стене в поисках выключателя.
- Слева от тебя, ниже.
Зажженный свет оказался красноватым, еще тусклее, чем в кабине - видимо, другого рептилии не переносили. Сразу стало видно, что фургон плотно, чуть не до потолка заставлен ящиками со стеклянными стенками - клетками. Еще здесь стояло несколько высохших декоративных веток, и с одной из них свисала толстая пестрая змея. На матрасе у стены сидела женщина: темноволосая, растрепанная, довольно молодая, одетая в несколько теплых рубашек, одна на другую (непонятно, как не сварится в такую жару) и армейские брюки с подвернутыми штанинами. В помещении стоял специфический сладковатый запах: то ли так пахли звери, то ли сама Хильда.
- Это ты, что ли, с нами должен заставы миновать?
- Так точно. - Хорошо, что не придется ничего объяснять.
- Щас, - сказала Хильда. - Садись пока, солдатик, я черепах покормлю.
- Не цапнет? - поинтересовался Иллиан опасливо, кивнув на змею.
- Если полезешь - обязательно.
Хильда встала со своей лежанки и двинулась по проходу, а Иллиан послушно занял ее место. Поерзал неловко: сидеть больно, зараза - но возможность отдохнуть манила несказанно. Наконец, он привалился боком к стенке, откинулся на нее гудящей головой, прикрыл глаза. Стало жарко, захотелось стащить свитер через голову, но это означало, что придется потревожить обожженную руку...
Обутая в армейские ботинки женщина ступала крепко и уверенно, но тут фургон тронулся: ускорением Иллиана качнуло в сторону, Хильда приглушенно вскрикнула дальше по проходу, и что-то тяжело упало, потом покатилось. Дальше фургон заскользил довольно мягко, без толчков, но что-то, наверное, было не так, не то с воздушной подушкой, не то с дифферентом - машину ощутимо покачивало.
- Эй, солдатик! - придушенно позвала Хильда откуда-то из дальнего конца фургона. - Помоги мне.
- Что такое? - всполошился Иллиан, вскакивая на ноги. Воображение ему уже рисовало картины разъяренного удава, который обернулся вокруг шеи девушки, и которого ему вот-вот придется с нее стаскивать.
- Черепахи, - пояснила та, выпрямляясь, уже нормальным голосом. - Черепахи разбежались. Шустрые, заразы. Давай ловить.
"Театр абсурда, - обреченно подумал Саймон. - И начало кошмара. Сейчас со мной заговорит змея, а беговые черепахи впрягутся в фургон..." Но нет: выложенная тряпками коробка, которая опрокинулась в проход, выглядела вполне реально, как и сама Хильда, с двумя черепахами - точнее, черепашатами - в руках. Еще с десяток черепашат расползались от ее ног - действительно, довольно шустро. Один прямо на глазах Иллиана исчез под приподнятой на ножках клеткой.
- Не стой столбом! - прикрикнула на него Хильда. - А то по всему фургону расползутся... Хотя нет, ты же однорукий. Ну ладно, все равно помогай, чем сможешь. Их две дюжины.
- Будет сделано, миз, - вздохнул Иллиан, выискивая взглядом маленькие пятнистые панцири между рядами и коробками.
Если бы прежде кто-то сказал Иллиану, что черепах действительно непросто ловить, он бы просто посмеялся шутнику в лицо. А зря. Мелкие черепашата оказались способны на внезапные стремительные броски из стороны в сторону - ухватить одного, не пользуясь обеими руками, удавалось только после массы ненужных движений. Пойманные, они беззастенчиво впивались в палец, стоило потерять бдительность. Их маскировочная окраска прекрасно работала в полутемном фургоне. И наконец, их не всегда выходило достать из-под клеток и коробок, откуда таращились на Саймона разные неприятные образины. Интересно, каково приходится Канзиану с медведями?
В этой суете они миновали проверочный пост как-то совершенно незаметно: патрульный едва заглянул в фургон, как Хильда, страшная и всклокоченная, заорала на него, что он застудит змей, и проверяющий тотчас отступил. Зато они поймали всех черепах, кроме той, которая на глазах Иллиана залезла под клетку с гекконами.
- Ладно, - махнула рукой Хильда. - Ничего с ним до конца поездки не случится, а начнем разбирать стеллаж - достану. Чаю хочешь?
- Да! - выпалил Саймон машинально, потом спохватился. - Там у тебя трав никаких не заварено, нет? Если да, не надо. Аллергия у меня, - он улыбнулся смущенно.
Хильда прищелкнула языком, глядя на несчастного солдатика.
- Бедняга, - сказала она без особого сочувствия. - Совсем хворый ты, парень. Где покалечился-то? Дезертир?
Иллиан пожал плечами. Мол, не спрашивай - и не придется врать.
- Ну и молодец, - прокомментировала она тем же тоном. - Держи, там чисто, - и протянула ему термос с горячим чаем.
СБшникам на дежурстве не положено есть и пить ничего, кроме своего пайка, но где тот паек? А от сладкого, горячего чая - это был и правда чай, никаких посторонних привкусов, и по качеству приличнее, чем тот веник, что заваривали в казарменной столовой - его сморило почти сразу.
Когда он открыл глаза, задняя дверь фургона была открыта, и закатное солнце заливало его теплым, медовым светом. Прогревшийся воздух больше не кусал за лицо и приятно пах дымком горящих листьев. Ничего не болело. Иллиан сел на край, свесив ноги.
- Курить будешь, братишка? - спросили у него из-за спины.
- Не курю, знаешь же, - ответил Иллиан и приглашающе похлопал по бортику. Сержант Ченко плюхнулся рядом, щелчком отправил в полет переломленную химическую спичку и затянулся. - Давно ты здесь?
- С самого начала. Все ждал, когда тебе надоест зверинец.
- Зверинец? - Иллиан повертел головой в поисках черепах и ящериц, но за спиной в фургоне ничего не было видно. Да и вокруг темнело. Ночь? А, нет, это они просто въехали в туннель.
- Ну да. Коты цетские, лошади эти полосатые... Ты понимаешь, что спекся, да?
- Это же просто сон. Многие видят сны...
- Ты - не многие. Хотя после того, как тебе мозги парализатором припекло, ты больше походишь на человека. - Ченко еще раз затянулся и выбросил окурок. Тот падающей звездой растаял в темноте. - Ладно. Готовься, сейчас я тебя по-родственному отчитаю, малыш Андрес. Тебе никогда мать не говорила, что пить и колоться вредно? Как и трахаться с кем попало?
- Я не... - возмутился Саймон.
- Ты идиот. Синергин - это стимулятор. Уайтлинг тебе его колол, я добавил, когда ты головой приложился, теперь - ты сам. Добро пожаловать в Страну Чудес, коммандер. - Сержант расхохотался - смех пошел гулять эхом в гулкой трубе туннеля.
- Так у меня просто наркотический кошмар? - обрадовался Иллиан. - Здорово.
- Для кого был бы чудный отдых, а для тебя - да, кошмар, - согласился Ченко. - Вечно тебе нужно все просчитать, чтобы было по логике, по уставам, по правилам. Кабинетная ты душа. Хочешь добрый совет? Попытайся положиться на интуицию. Вдохновение поймай, что ли, и поскорее. А то спятишь.
- Есть вариант проще, - не согласился Саймон. - Избегать уколов, не напиваться, не жевать гам-листьев - и я годен к службе. Так?
- А это ты не у меня спроси, - помотал головой сержант. Фургон замедлил ход, въезжая в высокий подземный ангар. - Вон твое начальство. База Тейнери. Приехали.
Они миновали стеклянную будку КПП, и Иллиан увидел, что от лифтов к нему широким шагом идет Эйрел в окружении штабных. Саймон спрыгнул с бортика, вытягиваясь в уставном приветствии и автоматически кидая руку к виску. Тут он сообразил, что штанов-то на нем и нет.
- Чем вы занимались, коммандер, и почему одеты не по форме? - спросил Форкосиган брезгливо.
И растаял.
- Ты чего дергаешься? - с подозрением поинтересовалась Хильда.
- Рука болит, - соврал Саймон. Выходит, он задремал прямо сидя, и вряд ли это позорище в реальности длилось больше нескольких минут. Но щеки у него сейчас горели, то ли неудержимой краской стыда, то ли просто от спертого жаркого воздуха в фургоне. - Задремал, а она как припечет...
- Знаешь, ради тебя я распаковывать второй матрац не стану, - заявила черепашья надсмотрщица. - Но можешь поспать в кресле, - она кивнула на старое, обитое кожезаменителем сиденье, снятое из какой-то кабины.
- Что же не на матрасе? Боишься, что под бок подкачусь? - не удержался Иллиан.
Зря, наверное. Хильда смерила его пренебрежительным взглядом. Кажется, она уже раскаивалась за недавнее радушие и чай.
- Только если тебе вторая рука больше не нужна.
- Да я пошутил, - буркнул Саймон, тщательно стараясь не улыбнуться. В недавней своей жизни он не тратил время на то, чтобы отдавать приказы женщинам, так что сейчас его пытается строить энергичная девица. Карма?
Хозяйка фургона снизошла до объяснений, но не подобрела.
- Вид у тебя совсем бродяжный. По помойкам ты сюда добирался, что ли? Нанесешь мне заразы...
- Мы за проезд заплатили, - напомнил Иллиан.
- Да знаю я, знаю, - отозвалась Хильда равнодушно. Уселась на свою лежанку, нацепила наушники и придвинула к себе картонную коробку. В ней лежало что-то загадочное, больше всего напоминающее кучу камней с мотком провода. Покосилась хмуро - мол, что уставился? Иллиан отвернулся и для убедительности даже закрыл глаза.
Итак. Синергин, говорите? Объяснение, безусловно, соблазнительное. Снимающее с Саймона всю ответственность, объявляющее его практически здоровым. И психиатрам во всех подробностях докладываться не придется. Годен без ограничений. Только стоит ли слушать советы галлюцинации насчет причины этих самых галлюцинаций?
На "докладывать во всех подробностях" он мысленно поморщился. СБшник даже теоретически не бывает застенчивым, но уязвленное самолюбие - дело другое. Теперь, по здравому размышлению, неделя скитаний по городу казалась ему не чередой удач, а цепочкой провалов, когда он выпутывался из каждого лишь затем, чтобы влипнуть в еще большие неприятности и выбраться еще менее приемлемой ценой. Даже тому что они выбрались из столицы, сил радоваться не было. Случайность. Передышка перед новыми проблемами. Уж если он все это время катился под горку...
Фургон и вправду катился вниз, Но на свернутом матрасе вместо хмурой женщины с ее камнями сидел сержант Ченко и точил нож о кожаный ремень.
- Ты мне снова снишься? - спросил Иллиан с любопытством.
- Вроде того, - кивнул сержант. - Что тебе сказало начальство?
- Ничего хорошего, - честно ответил Саймон. Есть ли смысл врать самому себе, даже если часть тебя и выглядит странновато?
- А ты ему? - полюбопытствовал тот. - Только не говори, что все, и вчерашнее - в подробностях. Я считал тебя умнее.
- Куда уж умнее... даже мое подсознание выдумывает, как бы мне половчее оправдаться. Нет, не буду я врать Эйрелу. Сгинь, сгинь, рассыпься. - Иллиан без особого успеха помахал рукой перед глазами.
Ченко рассмеялся.
- Ты не просто зануда, а зануда честный. Значит, получай занудную лекцию.
Он щелкнул пальцами, и в воздухе соткался голо-экран, и слова побежали по нему, меняя размер и цвет, суетливые и деловитые, как черепашата. Время от времени в их караване вспыхивала неуклюжей транспортной платформой диаграмма-другая. Все диаграммы были исчерпывающе понятны, и Иллиан кивал при появлении каждой - но уже через секунду он не мог вспомнить, о чем был предыдущий график.
- Никому твоя исповедь на фиг не сдалась, - пояснил Ченко по-простому. - На тот свет не достучишься, а они оба там: и Эзар, который у тебя в мозгах читал, и Негри, которому ты о каждом промахе докладывался. Шагай вперед, коммандер, пора повзрослеть. Вот уж чего Форкосигану не надо - так это твоего нижнего белья. Не смущай женатого человека. Ни воспитывать, ни песочить он тебя не будет. Ему начальник СБ нужен, и такой, которого он сможет уважать.
- Глупости, - успел вставить слово Иллиан. - Во-первых, перестань повторять за мной мои же мысли. Во-вторых, меня все равно проверят врачи. Найдут и что у меня не в порядке в мозгах... и что на теле.
- Врачи. Ага. - Скепсис в голосе Ченко можно было черпать ложкой. - Коммандер, ты на каком свете? Либо Форкосиган выгонит тебя с поста шефа своей СБ и еще прикажет содрать погоны за дезертирство... не веришь? Правильно. Либо ты в Тейнери будешь чуть ли не самой крупной шишкой с Глазами Гора. Врачи перед тобой в струнку вытягиваться станут, а если и штопать - со всем почтением. Куда им копаться в твоих тайнах! Если что, найдешь себе медика потчаяннее, впаяешь ему подписку о неразглашении и расскажешь, как есть. Но не Регенту.
Ченко хихикнул, невидимый из-за мерцающего экрана.
- Ты еще старику Канзиану на свою тяжелую жизнь и пострадавшую задницу нажалуйся!.. Сейчас остановимся, купи лучше жвачку, она прочищает мозги не хуже синергина.
Машину действительно тряхнуло, и она опустилась на землю.
- Просыпайся, - сказала Хильда. - Остановка, это надолго.
Она уже переминалась у двери, натянув на плечи куртку, пока Иллиан зевал и тряс головой, отгоняя марево слишком живого сна.
- Дверь захлопнешь плотно, до щелчка, - проинструктировала его дрессировщица нетерпеливо и спрыгнула с подножки.
Остановка - это хорошо. Надо выйти отлить... потом найти Канзиана и выяснить, как у того дела, и узнать, по графику ли движется караван. А еще, конечно, поесть. Интересно, "надолго" - это на сколько по часам?
Маленькая пятнистая тень, скользнувшая по полу у самых ног Саймона, осталась бы незамеченной, если бы в этот момент он не нагнулся перешнуровать бутсы. А так черепашонку не повезло. Плененный офицером СБ, он испуганно замер в ладони, втянув голову в панцирь. Даже куснуть не попытался. И что с ним теперь делать?
Охотник на черепах растерянно огляделся: все клетки были заперты, пресловутый поддон с двумя дюжинами спрятан где-то в стопке похожих. Начни он его сейчас искать - и массовый исход зверей обеспечен. Иллиан вздохнул и запихнул беглеца во внутренний карман куртки, где теплее. "Сдам Хильде, как только увижу".
Они остановились на торговой площади в каком-то городке. День был сумрачный, но сухой, и даже холодно не слишком: из воздухозаборников остывающих машин не тянулось струек пара. Люди из каравана спешили к дверям кафе. Канзиан стоял у крыльца, оглядываясь; с виду не пострадал, следов от медвежьих когтей и клыков не видно.
- Вы как, Альфред?
- Нормально, - Канзиан улыбнулся. - А как там ва... твоя рука?
- Пока не отвалилась. Хорошо, что у вас все в порядке. Я беспокоился... хищники все-таки.
- Я всю дорогу в карты играл. И даже в выигрыше, - прибавил гениальный стратег с легкой гордостью.
- С медведями?!
- Со служителями. Ты был прав насчет этого каравана, Саймон, - добавил адмирал решительно. - Извини.
- Да не за что, - отмахнулся Иллиан с неловкостью. На сердце у него что-то скребло - возможно, подобранная черепашка? - Пойду узнаю, сколько нам здесь стоять. И когда мы завтра приедем в Вандевилль. - Там, уже на нейтральной территории, им предстояло расстаться со зверинцем и пересесть на монорельс.
***
Уже довольный, пообедавший и совершивший удачный набег на аптечный киоск Иллиан увидел Хильду. Виктор что-то выговаривал ей, сурово и отрывисто; она молчала и сердито щурилась. "... Час, и не минутой больше! Из твоих денег вычту", отрезал старший каравана и пошел себе по своим делам.
- Мы что, задерживаемся? - задал Иллиан простой вопрос. Совсем не предполагавший, что дрессировщица рявкнет: "Не знаю" и решительно пойдет прочь.
- Стой! - крикнул Иллиан. Он сам не знал, что подвигло его заговорить: проблемы Хильды, в общем, его никаким боком не касались. Голова была осоловелая после обеда, и в ней как-то причудливо связалось несочетаемое: красноватое тепло фургона, четкие, как прорисованные в воздухе, ветви деревьев, и почему-то совет Ченко насчет "интуиции".
- Чего тебе? - хмуро спросила Хильда.
- Скучаю, - Иллиан пожал плечами. - Что случилось? Расскажи - что ты теряешь, в конце концов. Может, помогу.
- Тоже мне, золотая рыбка, - фыркнула дрессировщица. Но, видимо, выговориться ей хотелось. А допрашивать Иллиан по долгу службы умел, поэтому из ее скупых фраз понемногу нарисовалась картина.
Оказалось, караван специально сделал крюк в этот городок, чтобы забрать корм для зверинца, что и было на сей раз первейшей заботой Хильды. Медведям, козам и каким-то загадочным капибарам рацион достался в полном объеме, но любимые хильдины гады рисковали остаться голодными. Живую кормежку для черепах, ящериц и змей, одним махом именуемую "мотыль", собирали тут же в болоте и, парализованную, грузили в контейнеры, продавая в столице уже по цене, что не стыдно взять за полноценный бифштекс. Предприимчивый владелец зверинца оплачивал и забирал мотыль на месте, задешево, но в этот раз что-то не срослось.
- Мы всё заплатили! Я им сама деньги перевела, позавчера, и ничего я не забыла! - кипятилась Хильда. - Этот мерзавец просто врет, что моего заказа нет. Ха, он думает, что женщину можно вот так запросто обмануть и ничего ему за это не будет?! Я ему покажу!
Иллиан сочувственно кивал. Вряд ли поставщик собирался съесть вкусные личинки за обедом самолично, рассудил он, но из жадности придержать товар в неспокойные времена еще как мог.
- Ты уверена, что твой заказ там? - уточнил Иллиан для порядка, когда они остановились у дверей магазинчика. Может, просто флайер-болотоход с ковшом сломался или водитель запил?
- Уверена. - Хильда рубанула кулаком одной руки по ладони другой. - Я палетты видела, включенные, значит, полные. Только он меня дальше прилавка не пустит, мошенник, - на этих словах Хильда явственно поостыла, и стало видно, что половина ее гнева - накрученное отчаяние. Не глушить же торговца парализатором - даже если бы он у дрессировщицы и был, что вряд ли. Хотя...
- Мошенник? - Саймон задумчиво покатал слово на языке. - И женщин обижает? Пойдем посмотрим.
Не дело ему сейчас разбираться с мелким торговым мошенничеством в захолустье. И не дело во время мятежа спасать девиц в беде - Иллиану себя бы спасти, да еще вверенную его попечению немолодую звезду генштаба. Но он чувствовал себя удивительно на месте, придерживая перед Хильдой дверь магазина и стоя за ее спиной с самым независимым видом, несмотря на свой обтрепанный свитер и синяки под глазами.
Внутри их встретил немедленно поскучневший при виде Хильды клерк. На взгляд Иллиана он выглядел практически как живая картинка жулика: маленький, суетливый, бегающие черные глазки.
- Я же сказал вам, мисс, что нет вашего заказа! - начал он немедленно, пока они еще не переступили порог. - И не надо мне сюда людей приводить, нет, я сказал, хоть все накладные проверьте! - он помахал в воздухе включенным ридером.
"И что вы сделаете, начальник личной СБ лорда-регента? Ваши регалии здесь демонстрировать нельзя, а если бы было и можно, кто им поверит?" Все навыки агента-оперативника призывали Иллиана ретироваться, не высовываться и не гнать волну. Ну, если уж так надо, потом можно пробить этого торгаша по базе. Но потом. А сейчас - все равно караван тронется через час...
Ладно, Ченко прав. Правила - это невыносимо скучно.
- Накладные? - Иллиан приподнял бровь. - Куда нам. А вот сам склад...
- Не положено! - клерк быстро заступил проход за стойку и даже растопырил руки для пущей убедительности.
Иллиан присел на корточки и вытащил черепашонка. Тот сполз с услужливо подставленной ладони и резво засеменил мимо ошалело моргающего служителя прямо в подсобку.
- Какая жалость. Упустил. - Иллиан поднялся на ноги и улыбнулся в лицо приказчику.
Хильда моментально подхватила игру, шагнула вперед, отодвинула служителя плечом.
- Сейчас поймаю... да не тяните руки, любезный, вы с ними обращаться не умеете, напугаете. Тау-китянские черепахи ядовиты, знаете ли.
Голодный детеныш, между тем, явно спешил на запах. Коммандер успел перехватить мелкого беглеца у самой стопки палетт.
- Это? - спросил он.
Черепашонок сучил лапами и широко разевал пасть, втягивая вкусный запах. - Это! - подоспевшая Хильда выдвинула поддон с его шевелящимся содержимым.
Приказчик схватил ее за локоть, призывая на голову дрессировщицы кары небесные и городскую полицию. Так, а что теперь? Приставить к затылку зарвавшегося торгаша игольник?
Ерунда.
Иллиан наклонился вплотную к приказчику и проговорил, членораздельно и разборчиво:
- Зови полицию. Гражданский кодекс, статья семьдесят два, пункт бэ прим - мошенничество и обман покупателя, в особо крупных размерах. У нас счета на руках, и наше предприятие под покровительством лично милорда Фордариана - как думаешь, кому из нас скорее поверят, а?..
Через десять минут они вышли на улицу, толкая перед собой стопку палетт на опасно кренящейся антигравной платформочке.
Мелочь, не стоящий внимания успех, который и победой-то назвать нельзя - но Иллиану на мгновение показалось, словно он только что узнал что-то важное. Усталость, отвратительное настроение и ноющий ожог словно поблекли. Вот оно как - жонглировать случайностями, которые подвернулись под руку. Что-нибудь да попадется. Смешно, да? Но, кажется, он поймал принцип.
Когда они вместе дотолкали груз до фургона, Хильда остановилась и неловко протянула руку:
- Спасибо...
- Меня Андрес зовут, - подсказал Иллиан. - Да ладно, не за что. Мне тоже не хотелось бы застрять в этой дыре из-за корма для ящериц.
- В общем, спасибо, Энди. Ты его здорово срезал. По тебе не скажешь, что ты такой законник.
- У меня дядька по отцу адвокат, - придумывать на ходу было легко и даже весело. - Хотел, чтобы я у него работал, а я служить пошел. Ничего, не век же мне быть капралом. Когда-нибудь сдам офицерские экзамены, так пойду в военные юристы, пусть обзавидуется.
- А черепаху-то ты зачем с собой притащил? - удивилась Хильда напоследок.
- Интуиция, - пожал плечами Иллиан.
Авторы: jetta-e и edik_lyudoedik
Саммари: мятеж Фордариана, повествование от лица Саймона Иллиана. Непосредственный сиквел к "Пристрелке". Боевик, уже не джен, PG-13. В процессе, макси.
Предыдущие части: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Глава 9
читать дальше"Саймон!" - это был почти вопль. Старый адмирал все же не настолько потерял самообладание, чтобы заорать во весь голос "коммандер Иллиан!". Однако увиденное заслуживало самой бурной реакции. Мутный от бетонной пыли воздух, душная вонь крови, а то и чего похуже, кипяток по стенам, три трупа, включая расчлененку, и посреди всего этого стоит, шатаясь, только что проблевавшийся Иллиан.
- Что тут произошло?!
Иллиан повернулся, с отвращением вытер рот тыльной стороной ладони.
- Что бы ни произошло, оно закончилось, - сухо сообщил он. - Противник уничтожен. А мне нужна ваша помощь. Вот тело, обыщите, - Саймон коротко кивнул на труп у входа, под которым расплывалась кровавая лужа. - А я пока займусь вторым.
Главаря он лучше обыщет сам. Не хотелось бы, чтобы адмирал заметил, что у того штаны расстегнуты, и сделал верные выводы. Впрочем, кто сказал, что он не сделал? Отсюда не понять, какой угол обзора из дверной щели и о чем Канзиан успел догадаться.
Канзиан явно хотел было возмутиться, но только ошеломленно буркнул:
- Ладно. - И тут же, спохватившись, добавил: - Извольте объяснить ситуацию, коммандер. И поживее.
- Крови много, не измажьтесь, - сухо проинструктировал его Иллиан. Всего одно попадание из игольника перемешивает внутренности в кашу. Но тело еще пригодно для осмотра, в отличие от последнего из троицы, которого разнесло в клочья. - Сейчас объясню. Если вкратце... - Он опустился на корточки у трупа неудачливого насильника. - Это были... хозяева здешней территории. - Ему приходилось делать паузы, обшаривая карманы. - Им пришла неудачная мысль... поразвлечься за счет чужака. - Кучку добычи на полу постепенно образовали неплохой нож, собственная иллиановская аптечка, две обоймы, ключи непонятно от чего, дорогое хроно на сломанном браслете и схваченный резинкой рулончик купюр. - Мне удалось их разделить. Прирезать вожака. И завладеть его оружием.
- Не заговаривайте мне зубы. Вы говорили, здесь безопасно!..
- Виноват. Не предусмотрел, - Иллиан пожал плечами. Необходимость объяснять отвлекала не меньше боли в обожженной руке. Разве все и так не ясно?
- И это все, что вы можете сказать? - рявкнул разозленный адмирал. - Загнали нас обоих в ловушку, оставили меня безоружным, развлекались тут дракой с местной шпаной - да вы не просто авантюрист, Иллиан! Вы безответственный мальчишка! Вообразили себя героем Форталией из комиксов для подростков?
Иллиан поморщился; в ушах еще звенело.
- Не орите, - устало попросил он.
- Извините, - хмуро поправился Канзиан. - Просто мне паршиво, что пришлось там отсиживаться, хоть и с пустыми руками. Уже думал, закоротить лампочку и выскочить, пока свет погаснет. И тут у вас рвануло...
- Это хорошо, что не выскочили, - Саймон вздохнул. - Вы бы изрядно осложнили мне задачу. Я и так контролировал ситуацию с трудом. - Он поднялся, прижимая к животу свой улов. Одной рукой было определенно неудобно, и его почему-то кренило в сторону, словно после перегрузок.
- Вы ранены? - адмирал решительно направился к нему. Трофейный ствол он держал грамотно, дулом в пол.
- Контужен. Легко. - "Вот-вот, поэтому меня только что и вывернуло".
Прозвучало, видимо, не слишком убедительно.
- Не считайте меня идиотом, а себя - чертовым героем, - возмутился адмирал. - Я же вижу, у вас рука не в порядке. Дайте посмотреть.
- Вы не медик, и это не имеет отношения к делу, - отмахнулся Иллиан. - Ожог, мелочь. Скажите, вы нашли у него парализатор?
- Да, но... - оторопело начал адмирал. Даже остановился на полушаге.
- Хорошо. Потому что нашего последнего мы лишились уже из-за меня. Так, все найденное - на стол, рассортируем, разложим нужное по карманам и уходим.
- Хватит мною распоряжаться, Иллиан! - запоздало возмутился Канзиан.
- Можете предложить план действий лучше? Нет? - Едкая ирония все-таки прорвалась в голос Иллиана. Стоп, не стоит так. Он сделал над собой усилие и добавил примирительно: - Считайте, что я должен вам извинения. Но потом, хорошо? А сейчас делайте, что говорю.
Надо спешить. Адреналин в его организме вот-вот перестанет фонтанировать, навалится шок, и задача "командовать адмиралом" из трудной превратится в невозможную.
Не слушая возмущенного бурчания, Саймон принялся мысленно диктовать себе, что делать. Обе обоймы к игольнику - в набедренный карман. Остальное куда, за пазуху? Армейская куртка, распотрошенная и смятая, валялась в луже на полу; Иллиан поддел ее носком ботинка. М-да. До встречи с грузовым караваном пара часов, подсказывает безотказное хроно в чипе. На морозе мокрая синтеткань моментально задубеет и встанет колом.
- Саймон... - предостерегающе окликнул Канзиан.
Уже тридцать лет как Саймон! Так, о чем он сейчас думал? Куртка... а! Есть вариант. Он с натугой выволок из кладовки тюк и полоснул по пластику ножом: мятая, с затхлым душком одежда вывалилась на пол, точно требуха из рыбьего брюха.
Канзиан смотрел недоуменно, словно не понимал очевидного.
- На улице минус, а нам придется ждать не под крышей. Советую тоже утеплиться, - бросил Иллиан через плечо, вороша кучу.
- Саймон! - рыкнул Канзиан почти так же свирепо, как недавно, когда он вылетел сюда на зов Иллиана с ножом в руке и обнаружил впечатляющую картину бойни. - Вы не в себе, черт возьми. Вас трясет, вы не слышите того, что вам говорят, сами несете какую-то чушь. И вы не даете осмотреть свои повреждения. Вы солдат или девица из пансиона, черт возьми?
"Между прочим, могли бы обойтись и без скверных намеков, сэр". А может быть, это и не намек. Может быть, наоборот, показатель того, что ничего-то Канзиан не понял.
- Вы ошиблись, адмирал. Ситуацию я контролирую, - отрезал Иллиан сквозь зубы. - Объяснения потом. Не задерживайте нас. Подберите себе теплую одежду, и мы идем.
Сейчас бы армейскую зимнюю парку с пиропатроном, термобелье... чашку горячего чая и горсть болеутоляющих. "Обойдешься чем есть". Он плюхнул на руку густой слой антисептика, замотал и принялся подбирать себе обноски по размеру.
- Вот только здешней заразы и вшей нам не хватало, - брезгливо заметил Канзиан. - У вас, между прочим, открытая рана, а вы...
Иллиан не выдержал. Желание хоть на минуту остаться одному, не слышать чужого голоса было таким острым, что ярость прорвала тонкую пленочку его сдержанности. Да, не стоило бы срываться на человека старше себя чином и годами, но...
- Довольно, Канзиан! - заорал он. - Хватит нудеть, как старый дед. Брезгливость оставьте для штабных кабинетов, черт бы вас побрал. Вам пневмония нужна? Пальцы хотите отморозить? Доберемся до места - пройдем вошебойку, и дело с концом. А сейчас заткнитесь и делайте, что говорят. Или хотя бы просто заткнитесь!
Он ожидал, что тот рявкнет в ответ, швырнет чем-нибудь об пол, даже примется его трясти в сердцах, но за спиной разлилась ледяная тишина. Иллиан нехотя обернулся. Старый адмирал смотрел на него, молча качая головой, и выражение его лица больше всего было похоже на сочувствие.
***
Предрассветные сумерки всегда были для Иллиана самым отвратительным временем суток, вздергивала ли его, курсанта, на ноги ранняя побудка инструктора или он встречал их наступление, засидевшись за комм-пультом до утра. Холодные, бесприютные, беспощадно требовательные часы. То, что они с Канзианом еще и успели намерзнуться в ожидании, очарования новому дню не прибавляло.
Канзиан почти все время молчал - пара реплик по делу не в счет. Остыв, Иллиан сразу извинился за свою вспышку, но его спутник только коротко отмахнулся - "не за что!" - и снова смолк. Подумав, Иллиан решил, что снова завоевать расположение старика он попытается позже, по дороге до базы; сейчас на это не оставалось сил. Драгоценную ампулу синергина он приберегал до последнего, чтобы взбодриться перед отъездом. Теперь его восприятие было хрустяще, болезненно четким, и плоская рукоять игольника под пальцами вселяла уверенность. Меньше чем через час все решится.
Караван выезжал с охраняемой стоянки неподалеку от складов. Обнесенную забором площадку запрудили туши приземистых грузовых фургонов, и дюжина из них собиралась тронуться в путь. Водители стояли у головной машины, сбившись в кучку; ветер относил в сторону то ли дымок от сигареты, то ли пар от кружки с чем-то горячим. К ним проводник и подвел Иллиана с Канзианом.
- Значит, эти? - скептически спросил один из водителей, невысокий мужчина в клетчатой кепке с наушниками. - Не впечатляют.
Его обветренное лицо было скучающе спокойным. Что там творится в городе, какой мятеж? Человек на своем месте, у него собственное дело, и он с ним справится как надо, а там хоть трава не расти. Такие встречались и среди гражданских, в ремесленных кварталах, и среди армейских сержантов. Эту публику почти невозможно воодушевить пропагандой, зато на них можно положиться. "В пределах оплаченной суммы"
- Зато заплатили, - словно прочитав его мысль, заметил проводник, пожав плечами. Свое дело он сделал и пошел прочь к воротам, пересекая резкие полосы света и глубокие синие тени от машин, в которых воспаленное воображение Иллиана готово было поместить вооруженную до зубов осаду.
- Вам двоим объяснили, что это за караван? - поинтересовался старший.
- Нет, - ответил Иллиан. - Нам просто сказали, что у вас есть официальное разрешение на выезд из Форбарр-Султаны.
Машины как машины: похожи на привычные ему армейские грузовики, да и собраны точно на их шасси, разве что кузов повыше, и под самой крышей виднелась затянутая сеткой полоса вентиляции.
- Есть, - кивнул тот. - Мы вообще-то - один из трех столичных зверинцев. Не самый большой, но к Зимнепразднику всегда выезжаем в провинцию: там у нас свои зимние показы. Заранее и фураж запасаем зверям, и теплые помещения готовим. Сейчас со всеми этими делами пришлось идти лично к графу Фордариану. Добился таки аудиенции, - он сказал это без особой гордости, как будто так и надо.
- И выпустил? - заинтересовался Канзиан.
- А что не выпустить? - пожал тот плечами. - Мы люди проверенные. Несколько наших парней решили уехать с семьями, сойдете за них. - Он выбросил окурок. - Так. Меня зовут Виктор, это фамилия, большего вам знать не надо. Вы, папаша, пойдете в медвежатник. Ральф!
- Чего? - из одного из фургонов высунулся крепкий мужчина лет сорока, тоже в кепке, но кожаной.
- К тебе пополнение. Вместо Сомиса будет. Клиент не в теме, пусть его в уголке посидит.
- Твое дело, начальник, - с сомнением произнес Ральф.
- Уплачено, - отрезал Виктор. Обернулся к Иллиану. - А ты иди вон к тому фургону, с желтой полосой. Там наши ящерицы. Скажешь Хильде, я тебя прислал. То есть разбудишь сначала. - Он хмыкнул.
Искомый фургон стоял предпоследним в ряду. Иллиан побрел к нему, старательно пытаясь предолеть ноющую тревогу. Пусть и по необходимости, но их с Канзианом разделили. Ощущение от невозможности оказаться рядом с объектом охраны было сродни зуду, и унять его окончательно никак не удавалось.
В закрытой кабине горела красноватая лампочка, и от этого казалось, что там, внутри, очень тепло и уютно. Водитель молча ткнул пальцем куда-то назад. Иллиан, правильно догадавшись, потянул дверцу грузового входа. Из темной щели пахнуло теплым, почти горячим, насыщенным какими-то запахами воздухом.
- Хильда? - позвал он.
- Кто там? - спросил заспанный и недовольный женский голос.
- Я от Виктора, - сказал Иллиан. - Меня к ящерицам прислали. И к вам.
- Так не держи дверь нараспашку, новичок! - недовольно ругнулись из фургона. - Давай внутрь, малышек застудишь.
Иллиан послушно запрыгнул внутрь, захлопнул дверь - и немедленно оказался в кромешной тьме. К счастью, никакими животными звуками темнота не была насыщена, и ничьи глаза не светились.
- А свет? - спросил он, безуспешно шаря по стене в поисках выключателя.
- Слева от тебя, ниже.
Зажженный свет оказался красноватым, еще тусклее, чем в кабине - видимо, другого рептилии не переносили. Сразу стало видно, что фургон плотно, чуть не до потолка заставлен ящиками со стеклянными стенками - клетками. Еще здесь стояло несколько высохших декоративных веток, и с одной из них свисала толстая пестрая змея. На матрасе у стены сидела женщина: темноволосая, растрепанная, довольно молодая, одетая в несколько теплых рубашек, одна на другую (непонятно, как не сварится в такую жару) и армейские брюки с подвернутыми штанинами. В помещении стоял специфический сладковатый запах: то ли так пахли звери, то ли сама Хильда.
- Это ты, что ли, с нами должен заставы миновать?
- Так точно. - Хорошо, что не придется ничего объяснять.
- Щас, - сказала Хильда. - Садись пока, солдатик, я черепах покормлю.
- Не цапнет? - поинтересовался Иллиан опасливо, кивнув на змею.
- Если полезешь - обязательно.
Хильда встала со своей лежанки и двинулась по проходу, а Иллиан послушно занял ее место. Поерзал неловко: сидеть больно, зараза - но возможность отдохнуть манила несказанно. Наконец, он привалился боком к стенке, откинулся на нее гудящей головой, прикрыл глаза. Стало жарко, захотелось стащить свитер через голову, но это означало, что придется потревожить обожженную руку...
Обутая в армейские ботинки женщина ступала крепко и уверенно, но тут фургон тронулся: ускорением Иллиана качнуло в сторону, Хильда приглушенно вскрикнула дальше по проходу, и что-то тяжело упало, потом покатилось. Дальше фургон заскользил довольно мягко, без толчков, но что-то, наверное, было не так, не то с воздушной подушкой, не то с дифферентом - машину ощутимо покачивало.
- Эй, солдатик! - придушенно позвала Хильда откуда-то из дальнего конца фургона. - Помоги мне.
- Что такое? - всполошился Иллиан, вскакивая на ноги. Воображение ему уже рисовало картины разъяренного удава, который обернулся вокруг шеи девушки, и которого ему вот-вот придется с нее стаскивать.
- Черепахи, - пояснила та, выпрямляясь, уже нормальным голосом. - Черепахи разбежались. Шустрые, заразы. Давай ловить.
"Театр абсурда, - обреченно подумал Саймон. - И начало кошмара. Сейчас со мной заговорит змея, а беговые черепахи впрягутся в фургон..." Но нет: выложенная тряпками коробка, которая опрокинулась в проход, выглядела вполне реально, как и сама Хильда, с двумя черепахами - точнее, черепашатами - в руках. Еще с десяток черепашат расползались от ее ног - действительно, довольно шустро. Один прямо на глазах Иллиана исчез под приподнятой на ножках клеткой.
- Не стой столбом! - прикрикнула на него Хильда. - А то по всему фургону расползутся... Хотя нет, ты же однорукий. Ну ладно, все равно помогай, чем сможешь. Их две дюжины.
- Будет сделано, миз, - вздохнул Иллиан, выискивая взглядом маленькие пятнистые панцири между рядами и коробками.
Если бы прежде кто-то сказал Иллиану, что черепах действительно непросто ловить, он бы просто посмеялся шутнику в лицо. А зря. Мелкие черепашата оказались способны на внезапные стремительные броски из стороны в сторону - ухватить одного, не пользуясь обеими руками, удавалось только после массы ненужных движений. Пойманные, они беззастенчиво впивались в палец, стоило потерять бдительность. Их маскировочная окраска прекрасно работала в полутемном фургоне. И наконец, их не всегда выходило достать из-под клеток и коробок, откуда таращились на Саймона разные неприятные образины. Интересно, каково приходится Канзиану с медведями?
В этой суете они миновали проверочный пост как-то совершенно незаметно: патрульный едва заглянул в фургон, как Хильда, страшная и всклокоченная, заорала на него, что он застудит змей, и проверяющий тотчас отступил. Зато они поймали всех черепах, кроме той, которая на глазах Иллиана залезла под клетку с гекконами.
- Ладно, - махнула рукой Хильда. - Ничего с ним до конца поездки не случится, а начнем разбирать стеллаж - достану. Чаю хочешь?
- Да! - выпалил Саймон машинально, потом спохватился. - Там у тебя трав никаких не заварено, нет? Если да, не надо. Аллергия у меня, - он улыбнулся смущенно.
Хильда прищелкнула языком, глядя на несчастного солдатика.
- Бедняга, - сказала она без особого сочувствия. - Совсем хворый ты, парень. Где покалечился-то? Дезертир?
Иллиан пожал плечами. Мол, не спрашивай - и не придется врать.
- Ну и молодец, - прокомментировала она тем же тоном. - Держи, там чисто, - и протянула ему термос с горячим чаем.
СБшникам на дежурстве не положено есть и пить ничего, кроме своего пайка, но где тот паек? А от сладкого, горячего чая - это был и правда чай, никаких посторонних привкусов, и по качеству приличнее, чем тот веник, что заваривали в казарменной столовой - его сморило почти сразу.
Когда он открыл глаза, задняя дверь фургона была открыта, и закатное солнце заливало его теплым, медовым светом. Прогревшийся воздух больше не кусал за лицо и приятно пах дымком горящих листьев. Ничего не болело. Иллиан сел на край, свесив ноги.
- Курить будешь, братишка? - спросили у него из-за спины.
- Не курю, знаешь же, - ответил Иллиан и приглашающе похлопал по бортику. Сержант Ченко плюхнулся рядом, щелчком отправил в полет переломленную химическую спичку и затянулся. - Давно ты здесь?
- С самого начала. Все ждал, когда тебе надоест зверинец.
- Зверинец? - Иллиан повертел головой в поисках черепах и ящериц, но за спиной в фургоне ничего не было видно. Да и вокруг темнело. Ночь? А, нет, это они просто въехали в туннель.
- Ну да. Коты цетские, лошади эти полосатые... Ты понимаешь, что спекся, да?
- Это же просто сон. Многие видят сны...
- Ты - не многие. Хотя после того, как тебе мозги парализатором припекло, ты больше походишь на человека. - Ченко еще раз затянулся и выбросил окурок. Тот падающей звездой растаял в темноте. - Ладно. Готовься, сейчас я тебя по-родственному отчитаю, малыш Андрес. Тебе никогда мать не говорила, что пить и колоться вредно? Как и трахаться с кем попало?
- Я не... - возмутился Саймон.
- Ты идиот. Синергин - это стимулятор. Уайтлинг тебе его колол, я добавил, когда ты головой приложился, теперь - ты сам. Добро пожаловать в Страну Чудес, коммандер. - Сержант расхохотался - смех пошел гулять эхом в гулкой трубе туннеля.
- Так у меня просто наркотический кошмар? - обрадовался Иллиан. - Здорово.
- Для кого был бы чудный отдых, а для тебя - да, кошмар, - согласился Ченко. - Вечно тебе нужно все просчитать, чтобы было по логике, по уставам, по правилам. Кабинетная ты душа. Хочешь добрый совет? Попытайся положиться на интуицию. Вдохновение поймай, что ли, и поскорее. А то спятишь.
- Есть вариант проще, - не согласился Саймон. - Избегать уколов, не напиваться, не жевать гам-листьев - и я годен к службе. Так?
- А это ты не у меня спроси, - помотал головой сержант. Фургон замедлил ход, въезжая в высокий подземный ангар. - Вон твое начальство. База Тейнери. Приехали.
Они миновали стеклянную будку КПП, и Иллиан увидел, что от лифтов к нему широким шагом идет Эйрел в окружении штабных. Саймон спрыгнул с бортика, вытягиваясь в уставном приветствии и автоматически кидая руку к виску. Тут он сообразил, что штанов-то на нем и нет.
- Чем вы занимались, коммандер, и почему одеты не по форме? - спросил Форкосиган брезгливо.
И растаял.
- Ты чего дергаешься? - с подозрением поинтересовалась Хильда.
- Рука болит, - соврал Саймон. Выходит, он задремал прямо сидя, и вряд ли это позорище в реальности длилось больше нескольких минут. Но щеки у него сейчас горели, то ли неудержимой краской стыда, то ли просто от спертого жаркого воздуха в фургоне. - Задремал, а она как припечет...
- Знаешь, ради тебя я распаковывать второй матрац не стану, - заявила черепашья надсмотрщица. - Но можешь поспать в кресле, - она кивнула на старое, обитое кожезаменителем сиденье, снятое из какой-то кабины.
- Что же не на матрасе? Боишься, что под бок подкачусь? - не удержался Иллиан.
Зря, наверное. Хильда смерила его пренебрежительным взглядом. Кажется, она уже раскаивалась за недавнее радушие и чай.
- Только если тебе вторая рука больше не нужна.
- Да я пошутил, - буркнул Саймон, тщательно стараясь не улыбнуться. В недавней своей жизни он не тратил время на то, чтобы отдавать приказы женщинам, так что сейчас его пытается строить энергичная девица. Карма?
Хозяйка фургона снизошла до объяснений, но не подобрела.
- Вид у тебя совсем бродяжный. По помойкам ты сюда добирался, что ли? Нанесешь мне заразы...
- Мы за проезд заплатили, - напомнил Иллиан.
- Да знаю я, знаю, - отозвалась Хильда равнодушно. Уселась на свою лежанку, нацепила наушники и придвинула к себе картонную коробку. В ней лежало что-то загадочное, больше всего напоминающее кучу камней с мотком провода. Покосилась хмуро - мол, что уставился? Иллиан отвернулся и для убедительности даже закрыл глаза.
Итак. Синергин, говорите? Объяснение, безусловно, соблазнительное. Снимающее с Саймона всю ответственность, объявляющее его практически здоровым. И психиатрам во всех подробностях докладываться не придется. Годен без ограничений. Только стоит ли слушать советы галлюцинации насчет причины этих самых галлюцинаций?
На "докладывать во всех подробностях" он мысленно поморщился. СБшник даже теоретически не бывает застенчивым, но уязвленное самолюбие - дело другое. Теперь, по здравому размышлению, неделя скитаний по городу казалась ему не чередой удач, а цепочкой провалов, когда он выпутывался из каждого лишь затем, чтобы влипнуть в еще большие неприятности и выбраться еще менее приемлемой ценой. Даже тому что они выбрались из столицы, сил радоваться не было. Случайность. Передышка перед новыми проблемами. Уж если он все это время катился под горку...
Фургон и вправду катился вниз, Но на свернутом матрасе вместо хмурой женщины с ее камнями сидел сержант Ченко и точил нож о кожаный ремень.
- Ты мне снова снишься? - спросил Иллиан с любопытством.
- Вроде того, - кивнул сержант. - Что тебе сказало начальство?
- Ничего хорошего, - честно ответил Саймон. Есть ли смысл врать самому себе, даже если часть тебя и выглядит странновато?
- А ты ему? - полюбопытствовал тот. - Только не говори, что все, и вчерашнее - в подробностях. Я считал тебя умнее.
- Куда уж умнее... даже мое подсознание выдумывает, как бы мне половчее оправдаться. Нет, не буду я врать Эйрелу. Сгинь, сгинь, рассыпься. - Иллиан без особого успеха помахал рукой перед глазами.
Ченко рассмеялся.
- Ты не просто зануда, а зануда честный. Значит, получай занудную лекцию.
Он щелкнул пальцами, и в воздухе соткался голо-экран, и слова побежали по нему, меняя размер и цвет, суетливые и деловитые, как черепашата. Время от времени в их караване вспыхивала неуклюжей транспортной платформой диаграмма-другая. Все диаграммы были исчерпывающе понятны, и Иллиан кивал при появлении каждой - но уже через секунду он не мог вспомнить, о чем был предыдущий график.
- Никому твоя исповедь на фиг не сдалась, - пояснил Ченко по-простому. - На тот свет не достучишься, а они оба там: и Эзар, который у тебя в мозгах читал, и Негри, которому ты о каждом промахе докладывался. Шагай вперед, коммандер, пора повзрослеть. Вот уж чего Форкосигану не надо - так это твоего нижнего белья. Не смущай женатого человека. Ни воспитывать, ни песочить он тебя не будет. Ему начальник СБ нужен, и такой, которого он сможет уважать.
- Глупости, - успел вставить слово Иллиан. - Во-первых, перестань повторять за мной мои же мысли. Во-вторых, меня все равно проверят врачи. Найдут и что у меня не в порядке в мозгах... и что на теле.
- Врачи. Ага. - Скепсис в голосе Ченко можно было черпать ложкой. - Коммандер, ты на каком свете? Либо Форкосиган выгонит тебя с поста шефа своей СБ и еще прикажет содрать погоны за дезертирство... не веришь? Правильно. Либо ты в Тейнери будешь чуть ли не самой крупной шишкой с Глазами Гора. Врачи перед тобой в струнку вытягиваться станут, а если и штопать - со всем почтением. Куда им копаться в твоих тайнах! Если что, найдешь себе медика потчаяннее, впаяешь ему подписку о неразглашении и расскажешь, как есть. Но не Регенту.
Ченко хихикнул, невидимый из-за мерцающего экрана.
- Ты еще старику Канзиану на свою тяжелую жизнь и пострадавшую задницу нажалуйся!.. Сейчас остановимся, купи лучше жвачку, она прочищает мозги не хуже синергина.
Машину действительно тряхнуло, и она опустилась на землю.
- Просыпайся, - сказала Хильда. - Остановка, это надолго.
Она уже переминалась у двери, натянув на плечи куртку, пока Иллиан зевал и тряс головой, отгоняя марево слишком живого сна.
- Дверь захлопнешь плотно, до щелчка, - проинструктировала его дрессировщица нетерпеливо и спрыгнула с подножки.
Остановка - это хорошо. Надо выйти отлить... потом найти Канзиана и выяснить, как у того дела, и узнать, по графику ли движется караван. А еще, конечно, поесть. Интересно, "надолго" - это на сколько по часам?
Маленькая пятнистая тень, скользнувшая по полу у самых ног Саймона, осталась бы незамеченной, если бы в этот момент он не нагнулся перешнуровать бутсы. А так черепашонку не повезло. Плененный офицером СБ, он испуганно замер в ладони, втянув голову в панцирь. Даже куснуть не попытался. И что с ним теперь делать?
Охотник на черепах растерянно огляделся: все клетки были заперты, пресловутый поддон с двумя дюжинами спрятан где-то в стопке похожих. Начни он его сейчас искать - и массовый исход зверей обеспечен. Иллиан вздохнул и запихнул беглеца во внутренний карман куртки, где теплее. "Сдам Хильде, как только увижу".
Они остановились на торговой площади в каком-то городке. День был сумрачный, но сухой, и даже холодно не слишком: из воздухозаборников остывающих машин не тянулось струек пара. Люди из каравана спешили к дверям кафе. Канзиан стоял у крыльца, оглядываясь; с виду не пострадал, следов от медвежьих когтей и клыков не видно.
- Вы как, Альфред?
- Нормально, - Канзиан улыбнулся. - А как там ва... твоя рука?
- Пока не отвалилась. Хорошо, что у вас все в порядке. Я беспокоился... хищники все-таки.
- Я всю дорогу в карты играл. И даже в выигрыше, - прибавил гениальный стратег с легкой гордостью.
- С медведями?!
- Со служителями. Ты был прав насчет этого каравана, Саймон, - добавил адмирал решительно. - Извини.
- Да не за что, - отмахнулся Иллиан с неловкостью. На сердце у него что-то скребло - возможно, подобранная черепашка? - Пойду узнаю, сколько нам здесь стоять. И когда мы завтра приедем в Вандевилль. - Там, уже на нейтральной территории, им предстояло расстаться со зверинцем и пересесть на монорельс.
***
Уже довольный, пообедавший и совершивший удачный набег на аптечный киоск Иллиан увидел Хильду. Виктор что-то выговаривал ей, сурово и отрывисто; она молчала и сердито щурилась. "... Час, и не минутой больше! Из твоих денег вычту", отрезал старший каравана и пошел себе по своим делам.
- Мы что, задерживаемся? - задал Иллиан простой вопрос. Совсем не предполагавший, что дрессировщица рявкнет: "Не знаю" и решительно пойдет прочь.
- Стой! - крикнул Иллиан. Он сам не знал, что подвигло его заговорить: проблемы Хильды, в общем, его никаким боком не касались. Голова была осоловелая после обеда, и в ней как-то причудливо связалось несочетаемое: красноватое тепло фургона, четкие, как прорисованные в воздухе, ветви деревьев, и почему-то совет Ченко насчет "интуиции".
- Чего тебе? - хмуро спросила Хильда.
- Скучаю, - Иллиан пожал плечами. - Что случилось? Расскажи - что ты теряешь, в конце концов. Может, помогу.
- Тоже мне, золотая рыбка, - фыркнула дрессировщица. Но, видимо, выговориться ей хотелось. А допрашивать Иллиан по долгу службы умел, поэтому из ее скупых фраз понемногу нарисовалась картина.
Оказалось, караван специально сделал крюк в этот городок, чтобы забрать корм для зверинца, что и было на сей раз первейшей заботой Хильды. Медведям, козам и каким-то загадочным капибарам рацион достался в полном объеме, но любимые хильдины гады рисковали остаться голодными. Живую кормежку для черепах, ящериц и змей, одним махом именуемую "мотыль", собирали тут же в болоте и, парализованную, грузили в контейнеры, продавая в столице уже по цене, что не стыдно взять за полноценный бифштекс. Предприимчивый владелец зверинца оплачивал и забирал мотыль на месте, задешево, но в этот раз что-то не срослось.
- Мы всё заплатили! Я им сама деньги перевела, позавчера, и ничего я не забыла! - кипятилась Хильда. - Этот мерзавец просто врет, что моего заказа нет. Ха, он думает, что женщину можно вот так запросто обмануть и ничего ему за это не будет?! Я ему покажу!
Иллиан сочувственно кивал. Вряд ли поставщик собирался съесть вкусные личинки за обедом самолично, рассудил он, но из жадности придержать товар в неспокойные времена еще как мог.
- Ты уверена, что твой заказ там? - уточнил Иллиан для порядка, когда они остановились у дверей магазинчика. Может, просто флайер-болотоход с ковшом сломался или водитель запил?
- Уверена. - Хильда рубанула кулаком одной руки по ладони другой. - Я палетты видела, включенные, значит, полные. Только он меня дальше прилавка не пустит, мошенник, - на этих словах Хильда явственно поостыла, и стало видно, что половина ее гнева - накрученное отчаяние. Не глушить же торговца парализатором - даже если бы он у дрессировщицы и был, что вряд ли. Хотя...
- Мошенник? - Саймон задумчиво покатал слово на языке. - И женщин обижает? Пойдем посмотрим.
Не дело ему сейчас разбираться с мелким торговым мошенничеством в захолустье. И не дело во время мятежа спасать девиц в беде - Иллиану себя бы спасти, да еще вверенную его попечению немолодую звезду генштаба. Но он чувствовал себя удивительно на месте, придерживая перед Хильдой дверь магазина и стоя за ее спиной с самым независимым видом, несмотря на свой обтрепанный свитер и синяки под глазами.
Внутри их встретил немедленно поскучневший при виде Хильды клерк. На взгляд Иллиана он выглядел практически как живая картинка жулика: маленький, суетливый, бегающие черные глазки.
- Я же сказал вам, мисс, что нет вашего заказа! - начал он немедленно, пока они еще не переступили порог. - И не надо мне сюда людей приводить, нет, я сказал, хоть все накладные проверьте! - он помахал в воздухе включенным ридером.
"И что вы сделаете, начальник личной СБ лорда-регента? Ваши регалии здесь демонстрировать нельзя, а если бы было и можно, кто им поверит?" Все навыки агента-оперативника призывали Иллиана ретироваться, не высовываться и не гнать волну. Ну, если уж так надо, потом можно пробить этого торгаша по базе. Но потом. А сейчас - все равно караван тронется через час...
Ладно, Ченко прав. Правила - это невыносимо скучно.
- Накладные? - Иллиан приподнял бровь. - Куда нам. А вот сам склад...
- Не положено! - клерк быстро заступил проход за стойку и даже растопырил руки для пущей убедительности.
Иллиан присел на корточки и вытащил черепашонка. Тот сполз с услужливо подставленной ладони и резво засеменил мимо ошалело моргающего служителя прямо в подсобку.
- Какая жалость. Упустил. - Иллиан поднялся на ноги и улыбнулся в лицо приказчику.
Хильда моментально подхватила игру, шагнула вперед, отодвинула служителя плечом.
- Сейчас поймаю... да не тяните руки, любезный, вы с ними обращаться не умеете, напугаете. Тау-китянские черепахи ядовиты, знаете ли.
Голодный детеныш, между тем, явно спешил на запах. Коммандер успел перехватить мелкого беглеца у самой стопки палетт.
- Это? - спросил он.
Черепашонок сучил лапами и широко разевал пасть, втягивая вкусный запах. - Это! - подоспевшая Хильда выдвинула поддон с его шевелящимся содержимым.
Приказчик схватил ее за локоть, призывая на голову дрессировщицы кары небесные и городскую полицию. Так, а что теперь? Приставить к затылку зарвавшегося торгаша игольник?
Ерунда.
Иллиан наклонился вплотную к приказчику и проговорил, членораздельно и разборчиво:
- Зови полицию. Гражданский кодекс, статья семьдесят два, пункт бэ прим - мошенничество и обман покупателя, в особо крупных размерах. У нас счета на руках, и наше предприятие под покровительством лично милорда Фордариана - как думаешь, кому из нас скорее поверят, а?..
Через десять минут они вышли на улицу, толкая перед собой стопку палетт на опасно кренящейся антигравной платформочке.
Мелочь, не стоящий внимания успех, который и победой-то назвать нельзя - но Иллиану на мгновение показалось, словно он только что узнал что-то важное. Усталость, отвратительное настроение и ноющий ожог словно поблекли. Вот оно как - жонглировать случайностями, которые подвернулись под руку. Что-нибудь да попадется. Смешно, да? Но, кажется, он поймал принцип.
Когда они вместе дотолкали груз до фургона, Хильда остановилась и неловко протянула руку:
- Спасибо...
- Меня Андрес зовут, - подсказал Иллиан. - Да ладно, не за что. Мне тоже не хотелось бы застрять в этой дыре из-за корма для ящериц.
- В общем, спасибо, Энди. Ты его здорово срезал. По тебе не скажешь, что ты такой законник.
- У меня дядька по отцу адвокат, - придумывать на ходу было легко и даже весело. - Хотел, чтобы я у него работал, а я служить пошел. Ничего, не век же мне быть капралом. Когда-нибудь сдам офицерские экзамены, так пойду в военные юристы, пусть обзавидуется.
- А черепаху-то ты зачем с собой притащил? - удивилась Хильда напоследок.
- Интуиция, - пожал плечами Иллиан.
а по поводу комментариев - а что делать, если в тех комментариях одни только эмоционально окрашенные местоимения и гласные? )))
Большое спасибо за эту вещь. Каждый раз с нетерпением жду продолжения.
М-м, какие классные, осмысленные и, главное, умные галюцинации!
Ченко - личный психолог всегда с тобойА Иллиан то на протяжении всего фика учится работать со случайностями и своей интуицией.
Осталось ещё два дня? По книге ,емнип, он рассказывал об этих двух неделях с горящими глазами...
Значит, во-первых, мне очень приятно, что Саймона пока перестали мучать и дали отлежаться. Во-вторых, зверушки! В-третьих, сержант Ченко! В общем, всё здорово. А шустрые черепахи - гениальны.
Мда, не ахти какой отзыв, но дорогие соавторы, вы жжоте, пишите ещщё!
неделя скитаний по городу казалась ему не чередой удач, а цепочкой провалов, когда он выпутывался из каждого лишь затем, чтобы влипнуть в еще большие неприятности Как раз недавно размышляла, что если бы Иллиан захотел - и успел - написать мемуары о перевороте, они назывались бы "Что такое "не везёт" и как с ним бороться") Но жизнь, похоже налаживается)
По-моему, очень удачной получилась глава. Спасибо, авторы, читаем, ждем.
крышесноснаяпозитивная чем предыдущие?***Крысенок***
Радуюсь за Иллиана )
1 глюк Саймона, 2 глюк Саймона - оставалось надеяться, что на сей раз обойдется без трупа. Не обошлось. План выполнили и перевыполнили.
Черепашки это прелесть! Впрочем как и Канзиан режущийся в карты с медведями.
Держаться нету больше силА есть ли надежда на продолжение?
Извините за снижение темпов, люди добрые, это пожизненные проблемы напали
Ничего-ничего, главное -"проект" не закрыт)