"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Дядя Саймон" (Uncle Simon)
Автор: Philomytha
Джен, PG. Майлз Форкосиган, Саймон Иллиан и их ближайшее окружение
Миди (~16 тыс слов), вторая часть. Ранее: часть 1
читать дальше*
Двадцать лет
Когда Саймон шел из конференц-зала в Генштабе, дверь в коридор открылась, и вышел курсант в зеленой форме. Очень невысокий курсант. Саймон улыбнулся:
- Здравствуй, Майлз.
Майлз развернулся на месте и откозырял ему, четко и по-уставному, и Саймон отдал честь в ответ, не позволяя себе даже намека на улыбку.
- Сэр!
Чип подсказал ему нужные данные: Майлз проходил практику в Оперативном отделе в качестве одного из факультативов.
- На сегодня твоя служба закончена? - уточнил Саймон.
- Так точно, сэр.
Что ж, в Академии его определенно обучили всем должным обращениям в армии.
- Хорошо. Как твои дела?
- Отлично, сэр.
Только теперь Саймон разрешил себе улыбнуться:
- Я спрашиваю сейчас не как вышестоящий офицер, Майлз. Расслабься. Я давно тебя не видел.
Нельзя сказать в точности, что он по Майлзу скучал, - по крайней мере, сказать это там, где его могут услышать! - но, бывая в форкосигановском особняке, он всякий раз явно ощущал его отсутствие. Его почетный племянник был не человеком, которого можно не заметить.
- А если взаправду, то изумительно, - признался Майлз, позволив своему обычному восторгу кипеть и вырываться наружу. - Первые несколько дней были всякие скучные вещи, вроде логистики и доставки, а вот сегодня я помогал с новым симулятором для тактического компьютера, и, кажется, мне удалось немного улучшить исходную схему. А на ней будут тренировать экипаж для линкоров класса "Серг", когда те сойдут со стапелей. Мне это нравится!
- В таком случае ты не хотел бы перевестись в СБ?
Майлз стрельнул в него быстрым взглядом.
- Я только недавно выбирал. Остальное я выбрал наугад: логистика, орбитальный контроль трафика, а еще те пару недель на самых нижних уровнях базы Тейнери, я и не знал, что в тех бункерах есть такие штуки… но СБ мне не предлагали.
- Может, и к лучшему. На моем здании еще не снесло крышу, и оно нравится мне именно в таком виде. Не то, чтобы кое-кто из твоих однокурсников не сделал все, чтобы это положение изменить. Наверное, это ты вдохновил их всех.
- Живу, чтобы служить, - усмехнулся Майлз, а Саймон проворчал в ответ:
- Да уж, мы заметили.
Они вышли на площадь перед знанием, и Саймон принялся высматривать сквозь толпу выходящих со службы военных и штатских свою машину с шофером, обнаружив ее стоящей в запрещенном для парковки месте. Майлз шел за ним, болтая на ходу:
- ...тут где-то должен быть наш фургон, мы на нем приехали и должны вернуться в казармы, ведь сегодня вечером меня в город не отпустили... - и вдруг осекся на полуслове.
Все остальное произошло моментально. В толпе возникло какие-то движение, тут же включившее рефлексы Саймона, и он уже дернулся в сторону Майлза, когда перед ними из скопища людей вырвался какой-то мужчина с воплем: "Смерть всем мутантам!"
Саймон почти успел выдернуть нейробластер и прицелиться, поскольку память чипа делала для него толпу практически прозрачной, но он не успел нажать на курок, как Майлз резко дернул его в сторону. Нападавший выстрелил. Потеряв равновесие и припав на одно колено, Саймон вцепился в Майлза и со всей свирепой силой затолкал его себе за спину, стараясь одновременно и анализировать картинки с чипа еще до того, как те достигали рассудка, и готовиться к следующему выстрелу.
Покушение в центре площади, полной солдат, никогда не имело особых шансов на успех, и нападавший не успел выстрелить повторно, как на него навалились всем скопом. Саймон увидел, как того повалили на землю, и теперь ему оставалось только отыскать взглядом ближайшее убежище – свою машину – и отволочь Майлза туда.
- Внутрь! - выдохнул он. СБшные агенты уже рассыпались веером вокруг них, механизм обороны пришел в движение. Но у Саймона тряслись руки, когда он заталкивал Майлза в пассажирское отделение лимузина; он стиснул кулаки, потому что иначе не выдержал бы и принялся трясти парня в порыве чувств.
- Только вместе с вами, - запротестовал Майлз, и чьем голосе не слышалось ни намека на извинение. - Он не в меня целился. - Он поймал Саймона за локоть, потащил за собой внутрь и решительно захлопнул за ними обоими дверцу.
Водитель оглянулся:
- По маршруту А, сэр?
Саймон коротко кивнул, и машина на безопасной медленной скорости двинулась сквозь толпу, оставляя позади все возможные последствия инцидента. Саймон тем временем на замедленном просмотре в чипе еще раз просмотрел всю сцену. Да. Майлз был прав, и его спешный толчок в бок - все, что спасло Саймона от попадания на линию огня. Он окинул Майлза быстрым взглядом на предмет оценки повреждений, и чуть отпрянул, потому что тот сейчас изучал его самого точно таким же взглядом. И глаза Майлза еще горели от адреналина.
- Я просто... понял. Что он целился в вас.
- И все же не твое это было дело, - отрезал Саймон, которого до сих пор потряхивало. - Не твоя работа - защищать меня, а все с точностью до наоборот. А твоя задача - пригнуться пониже, когда рядом оказывается убийца.
- Я своими глазами видел, как умирал сержант Ботари, - ответил Майлз прямо и резко. – Чтобы еще и вы? Нет уж. Вы в порядке?
Странно было воспринимать Майлза с этой стороны, и Саймону потребовалось мгновение, чтобы уяснить аналогию. Холодок пробежал у него по спине. Майлз сейчас напомнил ему Эйрела – потому что в свои семнадцать уже, пусть и не совсем законно, вел солдат в бой, командовал военными операциями, принимал на себя ответственность и решения за жизни людей. Поэтому он и прореагировал на случившееся со скоростью и сообразительностью, каких Саймон не привык видеть в юных курсантах. Адмирал Нейсмит.
- Я в порядке, - Саймон махнул Майлзу рукой и наконец-то отозвался на бешеное верещание своего комм-линка. Командующий силами безопасности в Генштабе и командир личной охраны шефа СБ сцепились в мертвом клинче, выясняя, за кем сейчас остается командование. Саймон разрешил этот спор в пользу своего человека, поскольку и мишенью покушавшегося был он сам. Там, позади, все уже сделали по правилам: неудавшийся убийца был схвачен и препровожден под стражу, никаких побочных последствий и дополнительных неприятностей, место происшествия оцеплено, свидетели собраны в одном месте и все идентифицированы. Саймон позвонил в Академию и сообщил им, что их пропавший курсант у него и вернется, когда будут разрешены вопросы безопасности. Лишь выключив комм, он ожесточенно потер ладонями лицо.
Саймона в модусе "шеф СБ за работой" Майлз все это время рассматривал молча и напряженно-пристально. Дождавшись, когда тот договорит по комму, он поднял взгляд и спросил:
- Раз тот тип целился в тебя, почему он кричал про мутантов?
- А-а. – Ну да верно. Саймон никогда не обсуждал этих вопросов с Майлзом, это точно свидетельствовал чип. Странно. - Существует... некоторое количество людей, которые считают, что чип памяти в голове - все равно что мутация. "Если даже мутанта сделали искусственно, он все равно мутант", - кажется, так они говорят. Я отличаюсь от других, людей это пугает. Возможно, именно это и стало мотивом или одним из факторов произошедшего нападения.
- Возможно? - недоуменно переспросил Майлз. – Почему только «возможно», раз он именно это и выкрикивал?
- Одно дело – что нападавший выкрикивал, другое – во что он на самом деле верит. Еще вариант – что он мог быть марионеткой, ненормальным с болезненной неприязнью ко мне, которого некая третья сторона в это покушение втравила. Мы ничего в точности не узнаем, пока не допросим его с фаст-пентой и не проверим подоплеку всей истории. А, может, даже тогда узнать не сможем.
- Это ведь вы меня учили, - сказал Майлз после паузы. - Как разглядеть убийцу. И сейчас это сработало.
- Ничто не срабатывает идеально, - привычно поправил его Саймон. - Не стоит никогда полагаться на единственный метод защиты… - он осекся, обрывая свое обычное поучение, которое Майлз слышал уже многократно. – Да, тебе не следовало этого делать, но, тем не менее, очень вероятно, что, если бы не ты, я был бы убит. Спасибо.
Майлз неожиданно широко ухмыльнулся:
- Значит ли это, что вы не будете мне больше припоминать, как отсидели месяц в собственной тюрьме?
- Ты же знаешь мою позицию: никакое оружие не бывает лишним, - парировал Саймон и добавил уже мягче и серьезнее: - Кстати, за это я тебя простил не один год назад, Майлз. Ты не должен подставляться под выстрелы в качестве извинения. Пожалуйста, не делай этого.
- Потому что это добавит вам кучу бумажной работы, - согласился Майлз. Это была их всегдашняя общая шутка, родившаяся тогда, когда в восемь лет он застал дядю Саймона сражающимся с бюрокоратической волокитой после очередного неудавшегося покушения на родителей.
- Даже это небольшое происшествие, и то добавит мне головной боли, - согласился Саймон. - Да, Майлз. Именно в бумажной работе все и дело.
Двадцать два года
Майлз стоял на ковре в кабинете перед столом капитана Иллиана. Иллиан медленно оглядел его с ног до головы.
- Лейтенант Форкосиган, - произнес он после паузы. Майлз подумал, что с его стороны было бы глупо ожидать от Иллиана приглашения присесть. - Насколько я понял, вы привезли украшение с ваших небольших каникул на Цетаганде.
Значит, он все уже слышал и читал рапорты. Ну, разумеется. Под выжидательным взглядом Иллиана он медленно вытащил коробочку из внутреннего кармана кителя. На мгновение его посетила безумная мысль вручить ее Иллиану, рисуясь, как личный тому подарок. "Сувенир с Эты Кита". Нет. С Иллиана станется просто невозмутимо забрать награду, и затем она навеки исчезнет в каком-нибудь хранилище.
Иллиан принял коробочку, осторожно держа ее кончиками пальцев, словно это двухлетка извлек из грязи свое "сокровище" и дал ему посмотреть. Открыв крышку, он без всякого интереса изучил орден "За Заслуги", заметив только: "Очень мило". Майлз поморщился.
- Мне уже доставили доклад от полковника Форриди. К нему прилагается транскрипт весьма примечательной беседы, которая у вас с ним состоялась. Также я не так давно выслушал сообщение посла. Если честно, я изумлен, что для полного комплекта я не получил и еще и жалобу на тебя от главы цетагандийского СБ. Хотя вот это послание вполне исчерпывающее. - Он поднял награду поближе к свету для окончательного изучения и вернул ее в коробочку. - Что ж, она твоя. Вероятно, ты ее в полной мере заслужил. Ты ведь получил приватную аудиенцию у цетагандийского императора, во время которой он тебе так ничего и не сказал, да?
- Да, сэр, – и сейчас Майлзу остро хотелось снова оказаться перед лицом императора Цетаганды. Джияджа был резок и язвителен, но он не знал нужных мест, в которые эффективнее всего вонзить нож. А Иллиан определенно знал. Хоть бы Иллиан вернул ему орден, Майлз бы тогда затолкал коробочку поглубже в карман. Хоть бы Иллиан что-то сказал. Хоть бы посреди этого уродливого казенного ковра образовалась дыра, и Майлз бы в нее провалился. Слишком большой дыры ведь не потребуется, верно? Он сейчас ощущал себя гномом ростом дюймов в десять. А ведь Иллиан просто смотрел на него.
- Но я старался предотвратить войну! - выпалил Майлз, просто чтобы разбить молчание. - И отвести от нас цетагандийское обвинение в краже Большого Ключа! И я это сделал!
Иллиан сидел в своем в своем кресле с абсолютно прямой спиной.
- Не буду спорить. Это были очень важные задачи. А каков был твой запасной план на тот случай, если дело пойдет не так, и с тобой что-то случится? Как ты в этом случае обеспечил бы их решение?
Майлз открыл рот. Закрыл. Неуверенно начал:
- Айвен...
- Айвен, - повторил Иллиан, превосходно скопировав все сомнение, прозвучавшее в его голосе. - Да. Я читал его личный журнал и рапорт. Кстати, более подробный и ясный, чем твой.
Это уязвляло. Айвен же не может писать рапорты лучше, чем он сам - верно?
- Сейчас не Период Изоляции, а ты - не лорд Форталия Храбрый, - продолжил Иллиан безжалостно. - Так что одинокий герой, который в одиночку кавалерийским наскоком решает проблемы, сейчас не требуется и даже нежелателен. У нас в посольстве на Эте Кита имеются значительные человеческие и материальные ресурсы как раз на случай подобных кризисов, но их все ты намеренно и тщательно проигнорировал. Если бы твой план сорвался – а, судя по вашим с Айвеном рапортам, вероятность этого была велика, - то ты остался бы совершенно без какой-либо помощи и поддержки.
- Но я не знал... не знал, настолько ли хорош персонал посольства, - запротестовал Майлз. - Они могли не проникнуться ситуацией. Она была действительно сложной.
- В нашем базовом посольстве на Эте Кита? - сладко переспросил Иллиан. - В одной из важнейших точек нашего дипломатического присутствия в Галактике? И ты думаешь, мы с твоим отцом назначили бы туда какого-то бездельника «для галочки»?
- Но не станете же вы настаивать, что на высоких постах не попадаются люди, получившие их отнюдь не благодаря своим заслугам, - возразил Майлз в рефлекторном порыве оспаривать все возражения, даже вопреки здравому смыслу.
- Разумеется. Я уверен, что на Службе есть люди, которые ни за что не попросят тебя о помощи, потому что считают, что свою работу ты получил именно подобным образом. Вы уверены, что сумеете отличить таких людей, лейтенант Форкосиган?
Майлз вздрогнул, ощущая себя мишенью для метания ножей в цирковом номере. Похоже, он стоит, растопырив руки-ноги, а острая сталь свистит совсем рядом.
- Я могу сказать, что и посол Форобьев, и полковник Форриди отлично зарекомендовали себя на службе Империи, они умны, имеют широкие взгляды, очень опытны и способны. Если бы ты заручился их поддержкой, вполне возможно, что мы обернули бы эту ситуацию к нашей выгоде в значительно большей степени.
- Но она и так обернулась к нашей выгоде!
- Да, определенно могло бы быть и хуже. Но возможность разжечь гражданский конфликт в Цетагандийской Империи – это редкая удача. Твои же действия, пусть они и сыграли в нашу пользу, одновременно усилили позиции цетагандийского императора. За что ты и получил от него эту штучку и можешь теперь повесить ее себе на стенку. - Иллиан постучал по ордену "За заслуги" указательным пальцем. В звукоизолированной комнате это постукивание прозвучало на удивление громко. - Ты ведь не считаешь, что получил ее за превосходную службу Грегору, не так ли? - Еще один нож попал в цель, на этот раз - опасно близко к сердцу. Майлз ничего не ответил; в голове у него металась одна-единственная предательская мысль про аут-леди Райан.
- И добавим к этому твое обращение с полковником Форриди, - продолжал Иллиан все так же безжалостно. - Он - отличный офицер, но, по любым нормам трактовки Устава, я должен самым суровым образом наложить на него взыскание за то, что он не смог с тобою справиться и допустил твое самовольное, бесконтрольное поведение, хотя на нем была вся ответственность за ситуацию. И за то, что он поверил всей чуши, которую ты нес.
- Я ни разу не солгал ему, сэр.
- Я самым внимательным образом прослушал записи ваших бесед. Формально, да, ты не солгал. Но поставил его в очень неприятное положение. Я полагаю, он еще должен радоваться, что по твоей милости не попал под арест к цетагандийцам. Ты хоть когда-нибудь думаешь об участи своих собратьев-офицеров, которых втравливаешь в свои авантюры? Или я должен всегда придерживать тебя подальше от них, ради их же собственной безопасности?
- Он не заслужил ни выговора, ни наказания, - быстро заговорил Майлз. Участь собратьев-офицеров была ему небезразлична, вот только он сомневался, что и их волнует его участь. - Это была совершенно не его вина. Я его обманул.
- Я бы сказал, что офицер такого калибра не вправе попадаться на твои уловки, но, увы, я знаю тебя. - В каком-то странном смысле это прозвучало комплиментом. – И, разумеется, наказывать я его не стану, хотя буду вынужден специально подобрать ему такое задание, чтобы он мог восстановить уверенность в себе. Больше всего его подкосил тот факт, что, несмотря на весь опыт и звание, его обвел вокруг пальца простой лейтенант.
- Я не... я же сделал это не как лейтенант Форкосиган, - брякнул Майлз. - А как лорд Форкосиган. Это не одно и то же.
В первый раз за разговор он увидел, как Иллиан замялся, словно на этот раз настала очередь Майлза метать в него ножи. Тут уже не по себе стало самому Майлзу. Иллиан командовал лейтенантом, но присягал и служил фор-лорду, и с самого детства Майлз знал, что играть на этом различии с его стороны совершенно непорядочно. Так что он почувствовал изрядное облегчение, когда, помолчав, Иллиан ответил на его замечание, почти таким же саркастически тоном, как и до того:
- А у лорда Форкосигана, разумеется, больше опыта в дипломатии на высшем уровне, чем у какого-то простого посла?
- Сэр, - начал Майлз, специально подчеркнув истинный характер их с Иллианом взаимоотношений. Иллиан откинулся в кресле, и Майлз решил, что ножи тот пока отложил в сторону. - Я сожалею, сэр. В тот момент это показалось мне правильным поступком.
- Ты всякий раз так говоришь, - Иллиан подтолкнул коробочку с орденом к Майлзу по столу. - Я предвижу подобный исход дела, когда отправляю тебя на задание вместе с твоим флотом. Но не тогда, когда ты едешь с государственным визитом на Цетаганду. - Он положил обе ладони на стол. - Я знаю твою манеру работы. И знаю, что ты добиваешься своих результатов, выкладываясь по полной, при минимуме контроля, с развязанными руками и возможностью самому выбирать тактику. Но я жду от тебя более внимательного отношения к участию в деле твоих амбиций и честолюбия. И твоим личным... увлечениям. В ситуации, когда ставки настолько высоки.
Майлз отчаянно покраснел.
- Немного больше осторожности, предусмотрительности, эмоциональной отстраненности. Это все, о чем я тебя прошу на будущее. Ты меня понимаешь?
- Да, сэр.
Иллиан еще немного его мерил его взглядом, Потом отодвинул кресло и встал, потягиваясь и распрямляя плечи.
- Хорошо. Иди. И постарайся не приносить мне больше дурных новостей до того момента, как я подыщу тебе новое задание. Свою норму седых волос на этот год я уже выполнил.
Майлз четко отсалютовал и постарался спокойно выйти за дверь, а не выбежать. Капитан Иллиан уникален в своем умении нашинковать тебя на мелкие кусочки, если ты не дотягиваешь до его стандартов. Но, возможно, Майлз слушает эту лекцию в последний раз. Разумеется, рано или поздно он сделает всё безупречно, и им будут гордиться все до единого, включая капитана Иллиана.
Хотя, как подозревал он, случится это еще очень нескоро.
Двадцать пять лет
Саймон вышел из госпитальной палаты, тяжело ступая. Спину ему сверлил рассерженный и перепуганный взгляд врача. Иллиан не стал тому ничего отвечать или опровергать возникшее у того ложное впечатление. Пусть у шефа СБ останется репутация человека, который устраивает порку своим агентам, пока несчастные еще оправляются от ранений на госпитальной койке; возможно, когда-нибудь она ему пригодится. Пусть верят, что Пес Форкосигана зверски искусал сына этого самого Форкосигана; сейчас это будет еще более полезно.
Чип впечатал в его сознание слова Форволка, так что Иллиан хотел бы – и не мог от них отвлечься: "Вы необъективны по отношению к лейтенанту Форкосигану, капитан. Счета, прилагаемые к его докладам, не имеют никакого разумного объяснения, но вы подписали их все". Это было верно: да, рапорты не объясняли всех расходов, и да, в своем отношении к Майлзу он был необъективен.
Объекты атаки выстраивались строго по ранжиру: сначала Майлз, потом он сам, затем Эйрел. Иллиан так хорошо знал эту схему, что ему пришлось запустить повторную проверку ситуации через данные чипа: человеческий разум чересчур склонен упорядочивать происходящее по знакомому шаблону. Но сейчас этот несовершенный, подверженный ошибкам разум увидел все верно. "Майлз - растратчик, Иллиан закрывал на это глаза, Эйрел в ответе за них обоих", - по крайней мере, именно так гласило утверждение Форволка. По сравнительному масштабу всех заговоров, с которыми Иллиан уже имел дело ранее, этот не тянул ни на самый худший, ни даже на что-то из верхней части списка, но Иллиан думал о нем несоразмерно много. Он осознавал, почему. Майлз – не вор. Так ведь?
Проходя мимо, врач стрельнул в него очередным негодующе-испуганным взглядом и торопливо удалился. Иллиан дошел до ближайшего СБшного поста охраны и вызвал на монитор изображение с камер в палате Майлза. Дежурный охранник - который, без сомнения, слышал весь их разговор – отвел глаза и смотрел в пол. Майлз сейчас лежал тихо, бодрствуя с тем отсутствующим и напряженным видом, который ясно говорил, что тот под препаратами, и все же ему больно. Больно от предательства, Саймон это знал. Когда болит душа, никакие анальгетики не помогут. Чип проиграл у него перед глазами отчаянный рывок Майлза в попытке подняться на ноги, яростные жесты, страдающий голос; тревогу и смятение самого Саймона, грызущую его вину чип проиграть не смог - он не писал эмоции, - но этого и не требовалось.
Чертовы улики, рапорты, дыры в финансовой отчетности - ничто не изменилось за последние четверть часа. Но Саймон больше не верил ни обвинению Форволка, даже в качестве умозрительного предположения, ни косвенным уликам. Он знал Майлза - вот это и было главное свидетельство. Знал, как человек может знать собственного любимого сына. Он мог бы поверить, если бы речь шла о преступлении, совершенном из тщеславия, самоуверенности, опрометчивости или любого из прочих грехов, которыми Майлз был в достатке наделен. Мог бы даже первым его обвинить. Но преступление из жадности было совершенно не в натуре Майлза, и тот не рискнул бы своим словом и именем ради такой лжи. Он никогда не лгал Саймону подобным образом, ни единого раза за все двадцать пять лет, в течении которых Иллиан его досконально знал.
Если бы Майлз на самом деле оказался растратчиком, Иллиан прикрыл бы его, а потом без шума перевел бы куда-нибудь, где тот не имел бы никакой возможности повторить свой проступок. И все для того, чтобы сорвать заговор, избавить Эйрела от позора, а Майлза - от наказания. Такова была его работа: защищать, в том числе порой защищать людей от них самих.
Но Майлз - не вор, значит, позор на самом Саймоне.
Пискнул наручный комм; Саймон покосился на свое запястье и поморщился. Леди Корделия. Быстро, однако. Он подозревал, что врач непременно ей позвонит. В Имперском Госпитале после всех этих лет к ней питали огромное уважение, так что она была самой вероятной кандидатурой. Иллиан распорядился охраннику отойти и перевел звонок на комм-пульт поста.
- Миледи.
- Саймон. - Лицо на экране было немного озадаченным, немного рассерженным и немного задумчивым, а в голосе слышалось скорее любопытство, чем обвинение. - Зачем ты пытаешь моего сына?
Он не отвел глаз.
- Чтобы выяснить, не обокрал ли он Империю, миледи.
Эта фраза заставила ее моргнуть и уставиться на него изумленным взглядом; она явно не ожидала от Иллиана открытого признания вины.
- Доктор сказал мне, но я не... чем ты там занят, Саймон? - на этот раз ее голос был резок и остер, как клинок шпаги, блеснувший однажды над столом в зале для заседаний. - Какого черта у вас творится?
- Майлз приходил в себя после операции. Он был в сознании и здравом рассудке, но ему было больно. Он был в этот момент уязвим. И я пришел к нему с требованием объяснить выставленные им счета, которые содержали несколько весьма крупных и тревожащих несообразностей.
- Доктор сказал, что ты поднял на него руку. - Все тот же блеск стали.
- Когда Майлз понял, о чем я его расспрашиваю и почему, он сильно на меня разозлился. И попытался встать. Я поймал его прежде, чем он рухнул на пол. Если хотите, миледи, я перешлю вам запись службы безопасности, которая велась все время беседы.
Корделия продолжила разглядывать его но он увидел, как клинок убирается обратно в ножны.
- Нет необходимости. Когда доктор позвонил мне, я подумала, что произошло какое-то недоразумение, но тогда...
- Это не было недоразумением. - Саймон не отвел взгляд. Как сильно он хотел узнать правду от Майлза, так и Корделия - от него самого. - Не делайте этой ошибки, миледи. Я выбрал нужный мне момент для нападения. Доктор ошибся относительно того, что именно он увидел, но не в мотивах моего поступка.
Она покачала головой:
- Ох, Саймон. Ты идиот. - Сейчас ее голос был печальным, а не злым. - Когда-нибудь тебе все-таки придется начать доверять людям. Я в курсе, что Майлз - та еще головная боль, но он не вор, и ты сам это знаешь.
- Знаю, - согласился Саймон. - Но... несообразности в его счетах весьма серьезные. И сейчас сюда прислали Аудитора, чтобы расчистить линию для удара: удара по нему, по мне и по Эйрелу. Пусть Майлз и не вор, но научиться осторожности и благоразумию ему придется.
- Ха. Ну-ну, удачи тебе в этом деле. Мы долго пытались его научить этому и не преуспели. Но не загоняй его в еще больший стресс, Саймон, пожалуйста. На Земле у него был невероятно трудный период жизни, к тому же до и после ему тоже пришлось несладко. Просто попроси его словами все объяснить, и он это сделает. Ты это сам знаешь.
Саймон вздохнул:
- Форволк заявил мне, что я необъективен по отношению к Майлзу, и он был прав. Я был слишком суров с ним, потому что боялся слишком ему потворствовать. - Он развел руками. - Вы поняли, о чем я?
- Разумеется. - Она одарила его легкой улыбкой. – Только не делай этого больше, Саймон. И не дергайся. За произошедшее он тебя простит. А я подойду повидать его попозже вечером; так что вы двое постарайтесь к вечеру все между вами уладить, будьте так добры.
Саймон кивнул, что все понимает, и на этом разговор был закончен. Откинувшись в кресле, он уставился на панораму палаты на экране. Майлз пока еще не спал, но его глаза были тяжелыми и затуманенными: обычная боль после операции. Саймон вздохнул. Пожалуй, он даст ему поспать пару часов, а сам тем временем пойдет придержит ретивого Аудитора и потом вернется выслушать объяснение Майлза. И принести лорду Форкосигану извинения за то, что усомнился в его словах.
Продолжение следует
Автор: Philomytha
Джен, PG. Майлз Форкосиган, Саймон Иллиан и их ближайшее окружение
Миди (~16 тыс слов), вторая часть. Ранее: часть 1
читать дальше*
Двадцать лет
Когда Саймон шел из конференц-зала в Генштабе, дверь в коридор открылась, и вышел курсант в зеленой форме. Очень невысокий курсант. Саймон улыбнулся:
- Здравствуй, Майлз.
Майлз развернулся на месте и откозырял ему, четко и по-уставному, и Саймон отдал честь в ответ, не позволяя себе даже намека на улыбку.
- Сэр!
Чип подсказал ему нужные данные: Майлз проходил практику в Оперативном отделе в качестве одного из факультативов.
- На сегодня твоя служба закончена? - уточнил Саймон.
- Так точно, сэр.
Что ж, в Академии его определенно обучили всем должным обращениям в армии.
- Хорошо. Как твои дела?
- Отлично, сэр.
Только теперь Саймон разрешил себе улыбнуться:
- Я спрашиваю сейчас не как вышестоящий офицер, Майлз. Расслабься. Я давно тебя не видел.
Нельзя сказать в точности, что он по Майлзу скучал, - по крайней мере, сказать это там, где его могут услышать! - но, бывая в форкосигановском особняке, он всякий раз явно ощущал его отсутствие. Его почетный племянник был не человеком, которого можно не заметить.
- А если взаправду, то изумительно, - признался Майлз, позволив своему обычному восторгу кипеть и вырываться наружу. - Первые несколько дней были всякие скучные вещи, вроде логистики и доставки, а вот сегодня я помогал с новым симулятором для тактического компьютера, и, кажется, мне удалось немного улучшить исходную схему. А на ней будут тренировать экипаж для линкоров класса "Серг", когда те сойдут со стапелей. Мне это нравится!
- В таком случае ты не хотел бы перевестись в СБ?
Майлз стрельнул в него быстрым взглядом.
- Я только недавно выбирал. Остальное я выбрал наугад: логистика, орбитальный контроль трафика, а еще те пару недель на самых нижних уровнях базы Тейнери, я и не знал, что в тех бункерах есть такие штуки… но СБ мне не предлагали.
- Может, и к лучшему. На моем здании еще не снесло крышу, и оно нравится мне именно в таком виде. Не то, чтобы кое-кто из твоих однокурсников не сделал все, чтобы это положение изменить. Наверное, это ты вдохновил их всех.
- Живу, чтобы служить, - усмехнулся Майлз, а Саймон проворчал в ответ:
- Да уж, мы заметили.
Они вышли на площадь перед знанием, и Саймон принялся высматривать сквозь толпу выходящих со службы военных и штатских свою машину с шофером, обнаружив ее стоящей в запрещенном для парковки месте. Майлз шел за ним, болтая на ходу:
- ...тут где-то должен быть наш фургон, мы на нем приехали и должны вернуться в казармы, ведь сегодня вечером меня в город не отпустили... - и вдруг осекся на полуслове.
Все остальное произошло моментально. В толпе возникло какие-то движение, тут же включившее рефлексы Саймона, и он уже дернулся в сторону Майлза, когда перед ними из скопища людей вырвался какой-то мужчина с воплем: "Смерть всем мутантам!"
Саймон почти успел выдернуть нейробластер и прицелиться, поскольку память чипа делала для него толпу практически прозрачной, но он не успел нажать на курок, как Майлз резко дернул его в сторону. Нападавший выстрелил. Потеряв равновесие и припав на одно колено, Саймон вцепился в Майлза и со всей свирепой силой затолкал его себе за спину, стараясь одновременно и анализировать картинки с чипа еще до того, как те достигали рассудка, и готовиться к следующему выстрелу.
Покушение в центре площади, полной солдат, никогда не имело особых шансов на успех, и нападавший не успел выстрелить повторно, как на него навалились всем скопом. Саймон увидел, как того повалили на землю, и теперь ему оставалось только отыскать взглядом ближайшее убежище – свою машину – и отволочь Майлза туда.
- Внутрь! - выдохнул он. СБшные агенты уже рассыпались веером вокруг них, механизм обороны пришел в движение. Но у Саймона тряслись руки, когда он заталкивал Майлза в пассажирское отделение лимузина; он стиснул кулаки, потому что иначе не выдержал бы и принялся трясти парня в порыве чувств.
- Только вместе с вами, - запротестовал Майлз, и чьем голосе не слышалось ни намека на извинение. - Он не в меня целился. - Он поймал Саймона за локоть, потащил за собой внутрь и решительно захлопнул за ними обоими дверцу.
Водитель оглянулся:
- По маршруту А, сэр?
Саймон коротко кивнул, и машина на безопасной медленной скорости двинулась сквозь толпу, оставляя позади все возможные последствия инцидента. Саймон тем временем на замедленном просмотре в чипе еще раз просмотрел всю сцену. Да. Майлз был прав, и его спешный толчок в бок - все, что спасло Саймона от попадания на линию огня. Он окинул Майлза быстрым взглядом на предмет оценки повреждений, и чуть отпрянул, потому что тот сейчас изучал его самого точно таким же взглядом. И глаза Майлза еще горели от адреналина.
- Я просто... понял. Что он целился в вас.
- И все же не твое это было дело, - отрезал Саймон, которого до сих пор потряхивало. - Не твоя работа - защищать меня, а все с точностью до наоборот. А твоя задача - пригнуться пониже, когда рядом оказывается убийца.
- Я своими глазами видел, как умирал сержант Ботари, - ответил Майлз прямо и резко. – Чтобы еще и вы? Нет уж. Вы в порядке?
Странно было воспринимать Майлза с этой стороны, и Саймону потребовалось мгновение, чтобы уяснить аналогию. Холодок пробежал у него по спине. Майлз сейчас напомнил ему Эйрела – потому что в свои семнадцать уже, пусть и не совсем законно, вел солдат в бой, командовал военными операциями, принимал на себя ответственность и решения за жизни людей. Поэтому он и прореагировал на случившееся со скоростью и сообразительностью, каких Саймон не привык видеть в юных курсантах. Адмирал Нейсмит.
- Я в порядке, - Саймон махнул Майлзу рукой и наконец-то отозвался на бешеное верещание своего комм-линка. Командующий силами безопасности в Генштабе и командир личной охраны шефа СБ сцепились в мертвом клинче, выясняя, за кем сейчас остается командование. Саймон разрешил этот спор в пользу своего человека, поскольку и мишенью покушавшегося был он сам. Там, позади, все уже сделали по правилам: неудавшийся убийца был схвачен и препровожден под стражу, никаких побочных последствий и дополнительных неприятностей, место происшествия оцеплено, свидетели собраны в одном месте и все идентифицированы. Саймон позвонил в Академию и сообщил им, что их пропавший курсант у него и вернется, когда будут разрешены вопросы безопасности. Лишь выключив комм, он ожесточенно потер ладонями лицо.
Саймона в модусе "шеф СБ за работой" Майлз все это время рассматривал молча и напряженно-пристально. Дождавшись, когда тот договорит по комму, он поднял взгляд и спросил:
- Раз тот тип целился в тебя, почему он кричал про мутантов?
- А-а. – Ну да верно. Саймон никогда не обсуждал этих вопросов с Майлзом, это точно свидетельствовал чип. Странно. - Существует... некоторое количество людей, которые считают, что чип памяти в голове - все равно что мутация. "Если даже мутанта сделали искусственно, он все равно мутант", - кажется, так они говорят. Я отличаюсь от других, людей это пугает. Возможно, именно это и стало мотивом или одним из факторов произошедшего нападения.
- Возможно? - недоуменно переспросил Майлз. – Почему только «возможно», раз он именно это и выкрикивал?
- Одно дело – что нападавший выкрикивал, другое – во что он на самом деле верит. Еще вариант – что он мог быть марионеткой, ненормальным с болезненной неприязнью ко мне, которого некая третья сторона в это покушение втравила. Мы ничего в точности не узнаем, пока не допросим его с фаст-пентой и не проверим подоплеку всей истории. А, может, даже тогда узнать не сможем.
- Это ведь вы меня учили, - сказал Майлз после паузы. - Как разглядеть убийцу. И сейчас это сработало.
- Ничто не срабатывает идеально, - привычно поправил его Саймон. - Не стоит никогда полагаться на единственный метод защиты… - он осекся, обрывая свое обычное поучение, которое Майлз слышал уже многократно. – Да, тебе не следовало этого делать, но, тем не менее, очень вероятно, что, если бы не ты, я был бы убит. Спасибо.
Майлз неожиданно широко ухмыльнулся:
- Значит ли это, что вы не будете мне больше припоминать, как отсидели месяц в собственной тюрьме?
- Ты же знаешь мою позицию: никакое оружие не бывает лишним, - парировал Саймон и добавил уже мягче и серьезнее: - Кстати, за это я тебя простил не один год назад, Майлз. Ты не должен подставляться под выстрелы в качестве извинения. Пожалуйста, не делай этого.
- Потому что это добавит вам кучу бумажной работы, - согласился Майлз. Это была их всегдашняя общая шутка, родившаяся тогда, когда в восемь лет он застал дядю Саймона сражающимся с бюрокоратической волокитой после очередного неудавшегося покушения на родителей.
- Даже это небольшое происшествие, и то добавит мне головной боли, - согласился Саймон. - Да, Майлз. Именно в бумажной работе все и дело.
Двадцать два года
Майлз стоял на ковре в кабинете перед столом капитана Иллиана. Иллиан медленно оглядел его с ног до головы.
- Лейтенант Форкосиган, - произнес он после паузы. Майлз подумал, что с его стороны было бы глупо ожидать от Иллиана приглашения присесть. - Насколько я понял, вы привезли украшение с ваших небольших каникул на Цетаганде.
Значит, он все уже слышал и читал рапорты. Ну, разумеется. Под выжидательным взглядом Иллиана он медленно вытащил коробочку из внутреннего кармана кителя. На мгновение его посетила безумная мысль вручить ее Иллиану, рисуясь, как личный тому подарок. "Сувенир с Эты Кита". Нет. С Иллиана станется просто невозмутимо забрать награду, и затем она навеки исчезнет в каком-нибудь хранилище.
Иллиан принял коробочку, осторожно держа ее кончиками пальцев, словно это двухлетка извлек из грязи свое "сокровище" и дал ему посмотреть. Открыв крышку, он без всякого интереса изучил орден "За Заслуги", заметив только: "Очень мило". Майлз поморщился.
- Мне уже доставили доклад от полковника Форриди. К нему прилагается транскрипт весьма примечательной беседы, которая у вас с ним состоялась. Также я не так давно выслушал сообщение посла. Если честно, я изумлен, что для полного комплекта я не получил и еще и жалобу на тебя от главы цетагандийского СБ. Хотя вот это послание вполне исчерпывающее. - Он поднял награду поближе к свету для окончательного изучения и вернул ее в коробочку. - Что ж, она твоя. Вероятно, ты ее в полной мере заслужил. Ты ведь получил приватную аудиенцию у цетагандийского императора, во время которой он тебе так ничего и не сказал, да?
- Да, сэр, – и сейчас Майлзу остро хотелось снова оказаться перед лицом императора Цетаганды. Джияджа был резок и язвителен, но он не знал нужных мест, в которые эффективнее всего вонзить нож. А Иллиан определенно знал. Хоть бы Иллиан вернул ему орден, Майлз бы тогда затолкал коробочку поглубже в карман. Хоть бы Иллиан что-то сказал. Хоть бы посреди этого уродливого казенного ковра образовалась дыра, и Майлз бы в нее провалился. Слишком большой дыры ведь не потребуется, верно? Он сейчас ощущал себя гномом ростом дюймов в десять. А ведь Иллиан просто смотрел на него.
- Но я старался предотвратить войну! - выпалил Майлз, просто чтобы разбить молчание. - И отвести от нас цетагандийское обвинение в краже Большого Ключа! И я это сделал!
Иллиан сидел в своем в своем кресле с абсолютно прямой спиной.
- Не буду спорить. Это были очень важные задачи. А каков был твой запасной план на тот случай, если дело пойдет не так, и с тобой что-то случится? Как ты в этом случае обеспечил бы их решение?
Майлз открыл рот. Закрыл. Неуверенно начал:
- Айвен...
- Айвен, - повторил Иллиан, превосходно скопировав все сомнение, прозвучавшее в его голосе. - Да. Я читал его личный журнал и рапорт. Кстати, более подробный и ясный, чем твой.
Это уязвляло. Айвен же не может писать рапорты лучше, чем он сам - верно?
- Сейчас не Период Изоляции, а ты - не лорд Форталия Храбрый, - продолжил Иллиан безжалостно. - Так что одинокий герой, который в одиночку кавалерийским наскоком решает проблемы, сейчас не требуется и даже нежелателен. У нас в посольстве на Эте Кита имеются значительные человеческие и материальные ресурсы как раз на случай подобных кризисов, но их все ты намеренно и тщательно проигнорировал. Если бы твой план сорвался – а, судя по вашим с Айвеном рапортам, вероятность этого была велика, - то ты остался бы совершенно без какой-либо помощи и поддержки.
- Но я не знал... не знал, настолько ли хорош персонал посольства, - запротестовал Майлз. - Они могли не проникнуться ситуацией. Она была действительно сложной.
- В нашем базовом посольстве на Эте Кита? - сладко переспросил Иллиан. - В одной из важнейших точек нашего дипломатического присутствия в Галактике? И ты думаешь, мы с твоим отцом назначили бы туда какого-то бездельника «для галочки»?
- Но не станете же вы настаивать, что на высоких постах не попадаются люди, получившие их отнюдь не благодаря своим заслугам, - возразил Майлз в рефлекторном порыве оспаривать все возражения, даже вопреки здравому смыслу.
- Разумеется. Я уверен, что на Службе есть люди, которые ни за что не попросят тебя о помощи, потому что считают, что свою работу ты получил именно подобным образом. Вы уверены, что сумеете отличить таких людей, лейтенант Форкосиган?
Майлз вздрогнул, ощущая себя мишенью для метания ножей в цирковом номере. Похоже, он стоит, растопырив руки-ноги, а острая сталь свистит совсем рядом.
- Я могу сказать, что и посол Форобьев, и полковник Форриди отлично зарекомендовали себя на службе Империи, они умны, имеют широкие взгляды, очень опытны и способны. Если бы ты заручился их поддержкой, вполне возможно, что мы обернули бы эту ситуацию к нашей выгоде в значительно большей степени.
- Но она и так обернулась к нашей выгоде!
- Да, определенно могло бы быть и хуже. Но возможность разжечь гражданский конфликт в Цетагандийской Империи – это редкая удача. Твои же действия, пусть они и сыграли в нашу пользу, одновременно усилили позиции цетагандийского императора. За что ты и получил от него эту штучку и можешь теперь повесить ее себе на стенку. - Иллиан постучал по ордену "За заслуги" указательным пальцем. В звукоизолированной комнате это постукивание прозвучало на удивление громко. - Ты ведь не считаешь, что получил ее за превосходную службу Грегору, не так ли? - Еще один нож попал в цель, на этот раз - опасно близко к сердцу. Майлз ничего не ответил; в голове у него металась одна-единственная предательская мысль про аут-леди Райан.
- И добавим к этому твое обращение с полковником Форриди, - продолжал Иллиан все так же безжалостно. - Он - отличный офицер, но, по любым нормам трактовки Устава, я должен самым суровым образом наложить на него взыскание за то, что он не смог с тобою справиться и допустил твое самовольное, бесконтрольное поведение, хотя на нем была вся ответственность за ситуацию. И за то, что он поверил всей чуши, которую ты нес.
- Я ни разу не солгал ему, сэр.
- Я самым внимательным образом прослушал записи ваших бесед. Формально, да, ты не солгал. Но поставил его в очень неприятное положение. Я полагаю, он еще должен радоваться, что по твоей милости не попал под арест к цетагандийцам. Ты хоть когда-нибудь думаешь об участи своих собратьев-офицеров, которых втравливаешь в свои авантюры? Или я должен всегда придерживать тебя подальше от них, ради их же собственной безопасности?
- Он не заслужил ни выговора, ни наказания, - быстро заговорил Майлз. Участь собратьев-офицеров была ему небезразлична, вот только он сомневался, что и их волнует его участь. - Это была совершенно не его вина. Я его обманул.
- Я бы сказал, что офицер такого калибра не вправе попадаться на твои уловки, но, увы, я знаю тебя. - В каком-то странном смысле это прозвучало комплиментом. – И, разумеется, наказывать я его не стану, хотя буду вынужден специально подобрать ему такое задание, чтобы он мог восстановить уверенность в себе. Больше всего его подкосил тот факт, что, несмотря на весь опыт и звание, его обвел вокруг пальца простой лейтенант.
- Я не... я же сделал это не как лейтенант Форкосиган, - брякнул Майлз. - А как лорд Форкосиган. Это не одно и то же.
В первый раз за разговор он увидел, как Иллиан замялся, словно на этот раз настала очередь Майлза метать в него ножи. Тут уже не по себе стало самому Майлзу. Иллиан командовал лейтенантом, но присягал и служил фор-лорду, и с самого детства Майлз знал, что играть на этом различии с его стороны совершенно непорядочно. Так что он почувствовал изрядное облегчение, когда, помолчав, Иллиан ответил на его замечание, почти таким же саркастически тоном, как и до того:
- А у лорда Форкосигана, разумеется, больше опыта в дипломатии на высшем уровне, чем у какого-то простого посла?
- Сэр, - начал Майлз, специально подчеркнув истинный характер их с Иллианом взаимоотношений. Иллиан откинулся в кресле, и Майлз решил, что ножи тот пока отложил в сторону. - Я сожалею, сэр. В тот момент это показалось мне правильным поступком.
- Ты всякий раз так говоришь, - Иллиан подтолкнул коробочку с орденом к Майлзу по столу. - Я предвижу подобный исход дела, когда отправляю тебя на задание вместе с твоим флотом. Но не тогда, когда ты едешь с государственным визитом на Цетаганду. - Он положил обе ладони на стол. - Я знаю твою манеру работы. И знаю, что ты добиваешься своих результатов, выкладываясь по полной, при минимуме контроля, с развязанными руками и возможностью самому выбирать тактику. Но я жду от тебя более внимательного отношения к участию в деле твоих амбиций и честолюбия. И твоим личным... увлечениям. В ситуации, когда ставки настолько высоки.
Майлз отчаянно покраснел.
- Немного больше осторожности, предусмотрительности, эмоциональной отстраненности. Это все, о чем я тебя прошу на будущее. Ты меня понимаешь?
- Да, сэр.
Иллиан еще немного его мерил его взглядом, Потом отодвинул кресло и встал, потягиваясь и распрямляя плечи.
- Хорошо. Иди. И постарайся не приносить мне больше дурных новостей до того момента, как я подыщу тебе новое задание. Свою норму седых волос на этот год я уже выполнил.
Майлз четко отсалютовал и постарался спокойно выйти за дверь, а не выбежать. Капитан Иллиан уникален в своем умении нашинковать тебя на мелкие кусочки, если ты не дотягиваешь до его стандартов. Но, возможно, Майлз слушает эту лекцию в последний раз. Разумеется, рано или поздно он сделает всё безупречно, и им будут гордиться все до единого, включая капитана Иллиана.
Хотя, как подозревал он, случится это еще очень нескоро.
Двадцать пять лет
Саймон вышел из госпитальной палаты, тяжело ступая. Спину ему сверлил рассерженный и перепуганный взгляд врача. Иллиан не стал тому ничего отвечать или опровергать возникшее у того ложное впечатление. Пусть у шефа СБ останется репутация человека, который устраивает порку своим агентам, пока несчастные еще оправляются от ранений на госпитальной койке; возможно, когда-нибудь она ему пригодится. Пусть верят, что Пес Форкосигана зверски искусал сына этого самого Форкосигана; сейчас это будет еще более полезно.
Чип впечатал в его сознание слова Форволка, так что Иллиан хотел бы – и не мог от них отвлечься: "Вы необъективны по отношению к лейтенанту Форкосигану, капитан. Счета, прилагаемые к его докладам, не имеют никакого разумного объяснения, но вы подписали их все". Это было верно: да, рапорты не объясняли всех расходов, и да, в своем отношении к Майлзу он был необъективен.
Объекты атаки выстраивались строго по ранжиру: сначала Майлз, потом он сам, затем Эйрел. Иллиан так хорошо знал эту схему, что ему пришлось запустить повторную проверку ситуации через данные чипа: человеческий разум чересчур склонен упорядочивать происходящее по знакомому шаблону. Но сейчас этот несовершенный, подверженный ошибкам разум увидел все верно. "Майлз - растратчик, Иллиан закрывал на это глаза, Эйрел в ответе за них обоих", - по крайней мере, именно так гласило утверждение Форволка. По сравнительному масштабу всех заговоров, с которыми Иллиан уже имел дело ранее, этот не тянул ни на самый худший, ни даже на что-то из верхней части списка, но Иллиан думал о нем несоразмерно много. Он осознавал, почему. Майлз – не вор. Так ведь?
Проходя мимо, врач стрельнул в него очередным негодующе-испуганным взглядом и торопливо удалился. Иллиан дошел до ближайшего СБшного поста охраны и вызвал на монитор изображение с камер в палате Майлза. Дежурный охранник - который, без сомнения, слышал весь их разговор – отвел глаза и смотрел в пол. Майлз сейчас лежал тихо, бодрствуя с тем отсутствующим и напряженным видом, который ясно говорил, что тот под препаратами, и все же ему больно. Больно от предательства, Саймон это знал. Когда болит душа, никакие анальгетики не помогут. Чип проиграл у него перед глазами отчаянный рывок Майлза в попытке подняться на ноги, яростные жесты, страдающий голос; тревогу и смятение самого Саймона, грызущую его вину чип проиграть не смог - он не писал эмоции, - но этого и не требовалось.
Чертовы улики, рапорты, дыры в финансовой отчетности - ничто не изменилось за последние четверть часа. Но Саймон больше не верил ни обвинению Форволка, даже в качестве умозрительного предположения, ни косвенным уликам. Он знал Майлза - вот это и было главное свидетельство. Знал, как человек может знать собственного любимого сына. Он мог бы поверить, если бы речь шла о преступлении, совершенном из тщеславия, самоуверенности, опрометчивости или любого из прочих грехов, которыми Майлз был в достатке наделен. Мог бы даже первым его обвинить. Но преступление из жадности было совершенно не в натуре Майлза, и тот не рискнул бы своим словом и именем ради такой лжи. Он никогда не лгал Саймону подобным образом, ни единого раза за все двадцать пять лет, в течении которых Иллиан его досконально знал.
Если бы Майлз на самом деле оказался растратчиком, Иллиан прикрыл бы его, а потом без шума перевел бы куда-нибудь, где тот не имел бы никакой возможности повторить свой проступок. И все для того, чтобы сорвать заговор, избавить Эйрела от позора, а Майлза - от наказания. Такова была его работа: защищать, в том числе порой защищать людей от них самих.
Но Майлз - не вор, значит, позор на самом Саймоне.
Пискнул наручный комм; Саймон покосился на свое запястье и поморщился. Леди Корделия. Быстро, однако. Он подозревал, что врач непременно ей позвонит. В Имперском Госпитале после всех этих лет к ней питали огромное уважение, так что она была самой вероятной кандидатурой. Иллиан распорядился охраннику отойти и перевел звонок на комм-пульт поста.
- Миледи.
- Саймон. - Лицо на экране было немного озадаченным, немного рассерженным и немного задумчивым, а в голосе слышалось скорее любопытство, чем обвинение. - Зачем ты пытаешь моего сына?
Он не отвел глаз.
- Чтобы выяснить, не обокрал ли он Империю, миледи.
Эта фраза заставила ее моргнуть и уставиться на него изумленным взглядом; она явно не ожидала от Иллиана открытого признания вины.
- Доктор сказал мне, но я не... чем ты там занят, Саймон? - на этот раз ее голос был резок и остер, как клинок шпаги, блеснувший однажды над столом в зале для заседаний. - Какого черта у вас творится?
- Майлз приходил в себя после операции. Он был в сознании и здравом рассудке, но ему было больно. Он был в этот момент уязвим. И я пришел к нему с требованием объяснить выставленные им счета, которые содержали несколько весьма крупных и тревожащих несообразностей.
- Доктор сказал, что ты поднял на него руку. - Все тот же блеск стали.
- Когда Майлз понял, о чем я его расспрашиваю и почему, он сильно на меня разозлился. И попытался встать. Я поймал его прежде, чем он рухнул на пол. Если хотите, миледи, я перешлю вам запись службы безопасности, которая велась все время беседы.
Корделия продолжила разглядывать его но он увидел, как клинок убирается обратно в ножны.
- Нет необходимости. Когда доктор позвонил мне, я подумала, что произошло какое-то недоразумение, но тогда...
- Это не было недоразумением. - Саймон не отвел взгляд. Как сильно он хотел узнать правду от Майлза, так и Корделия - от него самого. - Не делайте этой ошибки, миледи. Я выбрал нужный мне момент для нападения. Доктор ошибся относительно того, что именно он увидел, но не в мотивах моего поступка.
Она покачала головой:
- Ох, Саймон. Ты идиот. - Сейчас ее голос был печальным, а не злым. - Когда-нибудь тебе все-таки придется начать доверять людям. Я в курсе, что Майлз - та еще головная боль, но он не вор, и ты сам это знаешь.
- Знаю, - согласился Саймон. - Но... несообразности в его счетах весьма серьезные. И сейчас сюда прислали Аудитора, чтобы расчистить линию для удара: удара по нему, по мне и по Эйрелу. Пусть Майлз и не вор, но научиться осторожности и благоразумию ему придется.
- Ха. Ну-ну, удачи тебе в этом деле. Мы долго пытались его научить этому и не преуспели. Но не загоняй его в еще больший стресс, Саймон, пожалуйста. На Земле у него был невероятно трудный период жизни, к тому же до и после ему тоже пришлось несладко. Просто попроси его словами все объяснить, и он это сделает. Ты это сам знаешь.
Саймон вздохнул:
- Форволк заявил мне, что я необъективен по отношению к Майлзу, и он был прав. Я был слишком суров с ним, потому что боялся слишком ему потворствовать. - Он развел руками. - Вы поняли, о чем я?
- Разумеется. - Она одарила его легкой улыбкой. – Только не делай этого больше, Саймон. И не дергайся. За произошедшее он тебя простит. А я подойду повидать его попозже вечером; так что вы двое постарайтесь к вечеру все между вами уладить, будьте так добры.
Саймон кивнул, что все понимает, и на этом разговор был закончен. Откинувшись в кресле, он уставился на панораму палаты на экране. Майлз пока еще не спал, но его глаза были тяжелыми и затуманенными: обычная боль после операции. Саймон вздохнул. Пожалуй, он даст ему поспать пару часов, а сам тем временем пойдет придержит ретивого Аудитора и потом вернется выслушать объяснение Майлза. И принести лорду Форкосигану извинения за то, что усомнился в его словах.
Продолжение следует