"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Такие времена" (A Deeper Season)
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено переведенного ранее:
главы 1-17
или ниже в записях по дневнику
ГЛАВА 18, началоГЛАВА 18, начало
Взгляд Грегора жег спину выходящему Майлзу. И не глядя, Майлз шестым чувством знал, что Грегор сейчас почти неслышно проходит по кабинету и тихим голосом вызывает к себе Флавиона, отдавая ему приказы.
Айвен, рассеянно прислонившийся к краю комм-пульта в диспетчерской, выпрямился, когда он вошел. Кузен вытащил руки из карманов и ждал, всем своим видом показывая, что готов следовать туда, куда Майлз поведет.
- Настало твое время сойти с поезда, - сообщил Майлз, останавливаясь перед ним.
Айвен моргнул. - Мое что?
- Я... на некоторое время отправляюсь в одиночное заключение без права общения с внешним миром. Грегор будет знать, где я. Но твою жизнь ломать таким образом необходимости нет.
А-а. - Айвен снова моргнул, и не знай его Майлз так хорошо, он бы подумал, что эта отставка серьезно обидела кузена.
- Э-э, - добавил Майлз. - Спасибо. Ты сам знаешь за что.
- Выходишь из игры? - спросил Айвен раздраженно. - Такой вежливый, говоришь всем "пока"... Не верю.
Майлз передернул плечами, - Увидимся, - сказал он и повернулся идти.
Рядом с ним тут же образовался Флавион. - Милорд, - произнес он мягко, Плечи оруженосца были напряжены сильней прежнего, и Майлз не завидовал той ответственности, которую возложил на него Грегор. - Ваш оруженосец пошел за машиной.
- Спасибо, - отозвался Майлз. - Нам надо идти. - Он в последний раз оглянулся: Грегор вполголоса что-то обсуждал с Галени, лицо его было строгим. Айвен, что для него необычно, по собственной инициативе присоединился к этой беседе. Грегор, точно почувствовав взгляд Майлза, в ту же секунду поднял голову. Он украдкой кинул на Майлза отчаянный взгляд, склонил голову в красноречивом жесте. Майлз шумно выдохнул и решительно отвернулся.
Черт побери, так нечестно. Майлз едва сдерживался, чтобы раздраженно не топать, пока шел по коридору, а потом ждал лифта. Все это, все шансы, вырванные из пасти поражения - только затем, чтобы бежать и затаиться? Что он будет делать наедине с собой ближайшие... дни? Недели? Месяцы?! Он даже не знал, куда они направляются. Одно из укрытий Грегора может оказаться чем угодно, от оборудованной горячей водой потайной хижины в горах, до подземного бункера.
Он шагнул в шахту лифта, Флавион немедля вслед за ним. Майлз в приступе досады и обиды пнул ногой воздух. Лучше беситься, чем бояться, потому что... что если они ошибаются? Это его работа - сторожить Грегора, и сейчас еще больше, чем всегда. Это его дело: охранять эту гордую, не умеющую склоняться спину. Он не должен скрываться, пока Грегор торжественно выступает с нарисованной на лбу мишенью.
- Куда мы? - внезапно спросил Майлз, когда они вышли в следующий коридор и направлялись к очередному лифту, идущему на первый этаж.
- Вероятно, вам лучше будет подождать и увидеть самому, милорд, - лаконично ответил Флавион.
Майлз зашипел сквозь зубы. - Хорошо, - пробормотал он, и тут спохватился. - Подождите. - Он свернул из коридора и нацелился прямиком на дверь мужского туалета (не то, чтобы в здании СБ встречались дамские комнаты, не считая доступных для посторонних территорий). В туалете никого не было, с облегчением отметил Майлз.
Он воспользовался кабинкой, потом подошел к раковинам. Безумный архитектор не рассчитывал их на людей майлзовского роста, поэтому Майлз видел в зеркале только свою голову. Он вымыл руки, побрызгал водою на лицо. Он чувствовал, что происходящее выходит из-под его контроля, что именно это развитие событий ему навязано. И он ненавидел это ощущение.
Он оперся обеими руками на край раковины и прищуренными глазами принялся рассматривать свою физиономию. Флавион в полной готовности стоял на карауле в дверях, опустив руки.
- Что он вам сказал? - внезапно спросил Майлз.
- Милорд?
- Грегор. Что он вам сказал?
Флавион переминался с ноги на ногу. - Его Императорское Величество сказал, что я должен охранять вас, как охранял бы его персону, - ответил он странно невыразительным голосом. - Он сказал, что я должен защищать вас от любой угрозы, не важно, от кого она исходит, не глядя на имя, мундир или чин.
- Верно, - выдохнул Майлз. - Это... постыдно и смешно. Должен быть способ лучше.
- Милорд? - переспросил Флавион.
Майлз одернул манжету с руки. У него возникло ощущение, что разговор с Грегором сложится удачней, когда они не будут стоять лицом к лицу. Он сможет его отговорить. "Отговорить или втянуть?" - Это дурацкий план, - обратился он к отражению Флавиона в зеркале. - Ну, не дурацкий, но все же неприемлемый. - Он поднес комм к губам.
Рослый Флавион тремя широкими шагами пересек помещение. Майлз поднял взгляд, увидел его в зеркале, но времени ему хватило лишь на то, чтобы моргнуть, когда кулак Флавиона взлетел в воздух, чересчур быстро, чтобы можно было за ним уследить.
Майлз дернулся, уклонившись скорее инстинктивно, чем сознательно стараясь избежать удара, который вскользь пришелся по уху, наполнив его голову звоном, и врезался в висок. Майлз не имел ни единого шанса устоять на ногах, он упал и покатился, в тщетной попытке не размозжить себе голову обо что-нибудь еще сильней. Перед глазами у него кружились звезды.
Он продолжил катиться, скорчившись, обхватив колени и стараясь прикрыть одновременно живот, пах и горло. Но Флавион бросился на него снова, быстро, умело и страшно. Оруженосец - самый доверенный из слуг, тот человек, который с равным умением способен застегивать лорду запонки на манжетах или казнить его врагов. А люди Грегора были лучшими из возможных.
Он сейчас умрет здесь, на полу в туалете, и его тело найдут утром уборщики.
"Боже, Грегор..."
Флавион склонился над ним. Майлз поглядел в его спокойные, обреченные глаза. За это преступление Флавион умрет. Майлз не сомневался в неотвратимой и окончательной мести Грегора. Оруженосец знал это, но ему было все равно.
Одной рукой Флавион вздернул его в воздух, другой нащупал на поясе нейробластер. Майлз извивался, пинался. Слишком поздно кричать: в легких у него почти кончился воздух, да и вряд ли его кто-нибудь услышит. Он изогнулся сильнее, дотянувшись до собственных лодыжек - последний удар, рукой или ногой, больше ему ничего не оставалось.
Случившееся потом прошло без участия сознания. Все происходило слишком быстро, словно он смотрел головид в режиме быстрой перемотки. Вот пальцы Майлза нащупывают, тянутся, касаются, сжимают. Вот рука Флавиона поднимается, дуло нейробластера делается все больше, все ближе к глазам Майлза. И тут маленькая рука, метнувшись вперед и скользнув по стволу нейробластера, всаживает дедовский кинжал в живот Флавиона по самую рукоять.
Майлз никогда в своей жизни не слышал такого крика. Флавион выронил его, согнулся пополам, упал, нейробластер покатился по плиткам пола, и Майлз первый раз в жизни подумал, что смерть от его разряда - цивилизованная смерть.
Майлз тяжело, неловко рухнул на спину, и тело Флавиона придавило его. Он заморгал, глядя на расплывающуюся лужу крови и зловеще поблескивающую в самом ее центре рукоять с форкосигановским гербом. Наступила тишина, прерываемая лишь сиплым дыханием Майлза. Флавион тоже еще дышал, но звук был затрудненный и булькающий.
Майлз заерзал, но его ноги и грудь придавило тяжелое, неподвижное тело. Он принялся извиваться, в голове словно молотом били, зрение и слух то включалось, то пропадало. Вот теперь самое время заорать.
Вместо этого он дотянулся до наручного комма.
- Грегор? - выговорил он, но вместо голоса вышел тонкий хрип, и ему пришлось прочистить горло и повторить попытку.
- Майлз? - раздался ответ в ту же секунду. - По голосу ты словно...
- Ага, - ответил Майлз и раскашлялся. Как это он забыл сладковатый запах крови - а она пахнет, точно сок, который стекает по коре сахарных кленов. - Я... - начал он и осекся. "Я только что зарезал твоего самого близкого и самого преданного слугу?"
- Майлз. - В голосе слышалась тревога, и Майлз встряхнулся, хотя голова у него гудела и кружилась.
- Я в туалете, - сказал он. - В том, который... э, тут ведь нет камер?
- Ты в порядке? - вопросил Грегор, тихо произнеся тут же что-то в сторону.
- Ага, - рассеянно признался Майлз. - Со мной все хорошо. Только сам не приходи, ладно?
Когда прибыло подкрепление, он уже ухитрился, извернувшись, выползти из-под тела Флавиона и подняться на ноги. Взводу СБшников не довелось увидеть, как его несколько секунд выворачивало в раковину.
Лишь когда он молниеносно был взят в оборот медиками и его повели к двери, до Майлза дошло, что посоветовать Грегору не приходить было не самой умной мыслью. Он оглянулся, увидел сложившегося пополам Флавиона с кинжалом в животе, впечатляющую лужу крови вокруг и брызги по всему белому кафелю.
Грегор был уже в коридоре, сопровождаемый с двух сторон Айвеном и Галени. Майлз только заморгал, когда его тащили мимо, мимолетно порадовавшись, что ему ничего не придется объяснять. Грегор на мгновение застыл, переводя взгляд с двери на пустое место рядом с Майлзом, где должен был бы стоять Флавион, Майлза уволокли дальше за угол сопровождающие, которые успокаивающе бормотали что-то насчет лазарета, и Грегора он уже не видел.
Вскоре Грегор показался из-за угла, догнав медиков почти бегом, и пошел вслед за ними, напряженный и внимательный, морщась всякий раз, когда это случалось сделать Майлзу.
Клиника могла бы быть спокойной и тихой, но толпа народа, набившаяся туда вслед за Грегором, эту возможность исключала. Майлза увели в смотровую и держали на кушетке все время, пока нахмуренный доктор несколько раз (и на взгляд Майлза, совершенно зря) ощупывал быстро раздувающуюся у него на голове шишку. Майлз послушно пересчитал показанные ему пальцы, посмотрел в точечную лампу и назвал девичье имя своей матери.
- Сотрясения нет, - сказал доктор, радушно похлопав Майлза по плечу. - Хотя несколько дней у вас будут мигрени. Не садитесь за руль и не принимайте кардинальных для жизни решений. - Он взял со стоящего перед ним лотка шприц, и Майлз заставил себя заговорить.
- Это не выведет меня из строя? - Не то, чтобы он возражал сейчас против возможности немного поболеть...
- Нет, если не считать мигреней. Но скажите мне, если начнете видеть то, чего на самом деле нет.
- У него имплантант, - начал Грегор. Он все это время провел поблизости, явно отвлекая и доктора, и внимание самого Майлза, который все время ловил его фигуру краем глаза.
- С другой стороны головы, - объяснил врач. - С ним все будет в порядке. - Он сделал Майлзу укол и, извинившись, вышел.
- Как-то беспечно он к этому отнесся, - произнес Майлз после секундного молчания.
- И хорошо, - ответил Грегор чуть хрипловатым голосом. Он открыл рот, безуспешно стараясь сформулировать вопрос. Майлз сел прямо и протянул руку. Грегор подошел и присел на край койки, накрыв ладонь Майлза своей.
- Что ты видел? - тихо спросил Майлз.
- Флавиона... Майлз, что случилось?! - Грегор был в совершенной растерянности. На секунду у Майлза защемило в груди при мысли, что бы он почувствовал, узнав, что Пим злоумышляет против Грегора и хочет его убить. Он быстро выбросил эту мысль из головы.
- Я правда не знаю, - сказал он. - Мы были в туалете, и я как раз решил, что этот план... гм, я назвал его неприемлемым. Кажется. И только я собрался вызвать тебя по наручному комму, как Флавион совершенно внезапно... бросился на меня. Он поднял меня в воздух, и у него был нейробластер. Я... - "воткнул ему в живот дедовский кинжал". - Мне так жаль, Грегор.
- Я... не понимаю.
- Я тоже, - солгал Майлз.
- Двадцать лет. Вот сколько он мне прослужил. С тех пор, как мне было пятнадцать.
- Сир. - Грегор и Майлз обернулись одновременно. Это был Галени, а за ним в дверном проеме возвышался Айвен.
- Он умер? - ровным голосом спросил Грегор.
- Нет, сир. - Галени неуютно переминался на месте. - Напротив, он пришел в сознание. - Грегор крепче стиснул руку Майлза. - Вы хотите его увидеть?
- Не хочу, - ответил Грегор. - Но пойду. - Он поднялся, и Майлз тоже спустил ноги с кушетки, собираясь встать. - Ты не должен... - обратился к нему Грегор.
- Со мной все в порядке, - мягко сообщил Майлз. - Так доктор сказал.
- Милорд Аудитор, - произнес Галени со стальным блеском в глазах. - Я был бы вам крайне признателен, если бы вы не заходили в одном помещении с человеком, который только что пытался убить вас голыми руками.
Грегор коротко передернулся, но кивнул, соглашаясь. Он позволил Майлзу проводить его до конца вестибюля, однако перед дверью в палату Флавиона, где толпился целый взвод СБшников, сказал остановиться. Майлз не стал спорить и отпустил его. Айвен и Галени приостановились, но Майлз на них шикнул, и они прошли в дверь вслед за Грегором. Дверь закрылась, и Майлзу осталось только наматывать один за другим круги по помещению. Голова у него кружилась.
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено переведенного ранее:
главы 1-17
или ниже в записях по дневнику
ГЛАВА 18, началоГЛАВА 18, начало
Взгляд Грегора жег спину выходящему Майлзу. И не глядя, Майлз шестым чувством знал, что Грегор сейчас почти неслышно проходит по кабинету и тихим голосом вызывает к себе Флавиона, отдавая ему приказы.
Айвен, рассеянно прислонившийся к краю комм-пульта в диспетчерской, выпрямился, когда он вошел. Кузен вытащил руки из карманов и ждал, всем своим видом показывая, что готов следовать туда, куда Майлз поведет.
- Настало твое время сойти с поезда, - сообщил Майлз, останавливаясь перед ним.
Айвен моргнул. - Мое что?
- Я... на некоторое время отправляюсь в одиночное заключение без права общения с внешним миром. Грегор будет знать, где я. Но твою жизнь ломать таким образом необходимости нет.
А-а. - Айвен снова моргнул, и не знай его Майлз так хорошо, он бы подумал, что эта отставка серьезно обидела кузена.
- Э-э, - добавил Майлз. - Спасибо. Ты сам знаешь за что.
- Выходишь из игры? - спросил Айвен раздраженно. - Такой вежливый, говоришь всем "пока"... Не верю.
Майлз передернул плечами, - Увидимся, - сказал он и повернулся идти.
Рядом с ним тут же образовался Флавион. - Милорд, - произнес он мягко, Плечи оруженосца были напряжены сильней прежнего, и Майлз не завидовал той ответственности, которую возложил на него Грегор. - Ваш оруженосец пошел за машиной.
- Спасибо, - отозвался Майлз. - Нам надо идти. - Он в последний раз оглянулся: Грегор вполголоса что-то обсуждал с Галени, лицо его было строгим. Айвен, что для него необычно, по собственной инициативе присоединился к этой беседе. Грегор, точно почувствовав взгляд Майлза, в ту же секунду поднял голову. Он украдкой кинул на Майлза отчаянный взгляд, склонил голову в красноречивом жесте. Майлз шумно выдохнул и решительно отвернулся.
Черт побери, так нечестно. Майлз едва сдерживался, чтобы раздраженно не топать, пока шел по коридору, а потом ждал лифта. Все это, все шансы, вырванные из пасти поражения - только затем, чтобы бежать и затаиться? Что он будет делать наедине с собой ближайшие... дни? Недели? Месяцы?! Он даже не знал, куда они направляются. Одно из укрытий Грегора может оказаться чем угодно, от оборудованной горячей водой потайной хижины в горах, до подземного бункера.
Он шагнул в шахту лифта, Флавион немедля вслед за ним. Майлз в приступе досады и обиды пнул ногой воздух. Лучше беситься, чем бояться, потому что... что если они ошибаются? Это его работа - сторожить Грегора, и сейчас еще больше, чем всегда. Это его дело: охранять эту гордую, не умеющую склоняться спину. Он не должен скрываться, пока Грегор торжественно выступает с нарисованной на лбу мишенью.
- Куда мы? - внезапно спросил Майлз, когда они вышли в следующий коридор и направлялись к очередному лифту, идущему на первый этаж.
- Вероятно, вам лучше будет подождать и увидеть самому, милорд, - лаконично ответил Флавион.
Майлз зашипел сквозь зубы. - Хорошо, - пробормотал он, и тут спохватился. - Подождите. - Он свернул из коридора и нацелился прямиком на дверь мужского туалета (не то, чтобы в здании СБ встречались дамские комнаты, не считая доступных для посторонних территорий). В туалете никого не было, с облегчением отметил Майлз.
Он воспользовался кабинкой, потом подошел к раковинам. Безумный архитектор не рассчитывал их на людей майлзовского роста, поэтому Майлз видел в зеркале только свою голову. Он вымыл руки, побрызгал водою на лицо. Он чувствовал, что происходящее выходит из-под его контроля, что именно это развитие событий ему навязано. И он ненавидел это ощущение.
Он оперся обеими руками на край раковины и прищуренными глазами принялся рассматривать свою физиономию. Флавион в полной готовности стоял на карауле в дверях, опустив руки.
- Что он вам сказал? - внезапно спросил Майлз.
- Милорд?
- Грегор. Что он вам сказал?
Флавион переминался с ноги на ногу. - Его Императорское Величество сказал, что я должен охранять вас, как охранял бы его персону, - ответил он странно невыразительным голосом. - Он сказал, что я должен защищать вас от любой угрозы, не важно, от кого она исходит, не глядя на имя, мундир или чин.
- Верно, - выдохнул Майлз. - Это... постыдно и смешно. Должен быть способ лучше.
- Милорд? - переспросил Флавион.
Майлз одернул манжету с руки. У него возникло ощущение, что разговор с Грегором сложится удачней, когда они не будут стоять лицом к лицу. Он сможет его отговорить. "Отговорить или втянуть?" - Это дурацкий план, - обратился он к отражению Флавиона в зеркале. - Ну, не дурацкий, но все же неприемлемый. - Он поднес комм к губам.
Рослый Флавион тремя широкими шагами пересек помещение. Майлз поднял взгляд, увидел его в зеркале, но времени ему хватило лишь на то, чтобы моргнуть, когда кулак Флавиона взлетел в воздух, чересчур быстро, чтобы можно было за ним уследить.
Майлз дернулся, уклонившись скорее инстинктивно, чем сознательно стараясь избежать удара, который вскользь пришелся по уху, наполнив его голову звоном, и врезался в висок. Майлз не имел ни единого шанса устоять на ногах, он упал и покатился, в тщетной попытке не размозжить себе голову обо что-нибудь еще сильней. Перед глазами у него кружились звезды.
Он продолжил катиться, скорчившись, обхватив колени и стараясь прикрыть одновременно живот, пах и горло. Но Флавион бросился на него снова, быстро, умело и страшно. Оруженосец - самый доверенный из слуг, тот человек, который с равным умением способен застегивать лорду запонки на манжетах или казнить его врагов. А люди Грегора были лучшими из возможных.
Он сейчас умрет здесь, на полу в туалете, и его тело найдут утром уборщики.
"Боже, Грегор..."
Флавион склонился над ним. Майлз поглядел в его спокойные, обреченные глаза. За это преступление Флавион умрет. Майлз не сомневался в неотвратимой и окончательной мести Грегора. Оруженосец знал это, но ему было все равно.
Одной рукой Флавион вздернул его в воздух, другой нащупал на поясе нейробластер. Майлз извивался, пинался. Слишком поздно кричать: в легких у него почти кончился воздух, да и вряд ли его кто-нибудь услышит. Он изогнулся сильнее, дотянувшись до собственных лодыжек - последний удар, рукой или ногой, больше ему ничего не оставалось.
Случившееся потом прошло без участия сознания. Все происходило слишком быстро, словно он смотрел головид в режиме быстрой перемотки. Вот пальцы Майлза нащупывают, тянутся, касаются, сжимают. Вот рука Флавиона поднимается, дуло нейробластера делается все больше, все ближе к глазам Майлза. И тут маленькая рука, метнувшись вперед и скользнув по стволу нейробластера, всаживает дедовский кинжал в живот Флавиона по самую рукоять.
Майлз никогда в своей жизни не слышал такого крика. Флавион выронил его, согнулся пополам, упал, нейробластер покатился по плиткам пола, и Майлз первый раз в жизни подумал, что смерть от его разряда - цивилизованная смерть.
Майлз тяжело, неловко рухнул на спину, и тело Флавиона придавило его. Он заморгал, глядя на расплывающуюся лужу крови и зловеще поблескивающую в самом ее центре рукоять с форкосигановским гербом. Наступила тишина, прерываемая лишь сиплым дыханием Майлза. Флавион тоже еще дышал, но звук был затрудненный и булькающий.
Майлз заерзал, но его ноги и грудь придавило тяжелое, неподвижное тело. Он принялся извиваться, в голове словно молотом били, зрение и слух то включалось, то пропадало. Вот теперь самое время заорать.
Вместо этого он дотянулся до наручного комма.
- Грегор? - выговорил он, но вместо голоса вышел тонкий хрип, и ему пришлось прочистить горло и повторить попытку.
- Майлз? - раздался ответ в ту же секунду. - По голосу ты словно...
- Ага, - ответил Майлз и раскашлялся. Как это он забыл сладковатый запах крови - а она пахнет, точно сок, который стекает по коре сахарных кленов. - Я... - начал он и осекся. "Я только что зарезал твоего самого близкого и самого преданного слугу?"
- Майлз. - В голосе слышалась тревога, и Майлз встряхнулся, хотя голова у него гудела и кружилась.
- Я в туалете, - сказал он. - В том, который... э, тут ведь нет камер?
- Ты в порядке? - вопросил Грегор, тихо произнеся тут же что-то в сторону.
- Ага, - рассеянно признался Майлз. - Со мной все хорошо. Только сам не приходи, ладно?
Когда прибыло подкрепление, он уже ухитрился, извернувшись, выползти из-под тела Флавиона и подняться на ноги. Взводу СБшников не довелось увидеть, как его несколько секунд выворачивало в раковину.
Лишь когда он молниеносно был взят в оборот медиками и его повели к двери, до Майлза дошло, что посоветовать Грегору не приходить было не самой умной мыслью. Он оглянулся, увидел сложившегося пополам Флавиона с кинжалом в животе, впечатляющую лужу крови вокруг и брызги по всему белому кафелю.
Грегор был уже в коридоре, сопровождаемый с двух сторон Айвеном и Галени. Майлз только заморгал, когда его тащили мимо, мимолетно порадовавшись, что ему ничего не придется объяснять. Грегор на мгновение застыл, переводя взгляд с двери на пустое место рядом с Майлзом, где должен был бы стоять Флавион, Майлза уволокли дальше за угол сопровождающие, которые успокаивающе бормотали что-то насчет лазарета, и Грегора он уже не видел.
Вскоре Грегор показался из-за угла, догнав медиков почти бегом, и пошел вслед за ними, напряженный и внимательный, морщась всякий раз, когда это случалось сделать Майлзу.
Клиника могла бы быть спокойной и тихой, но толпа народа, набившаяся туда вслед за Грегором, эту возможность исключала. Майлза увели в смотровую и держали на кушетке все время, пока нахмуренный доктор несколько раз (и на взгляд Майлза, совершенно зря) ощупывал быстро раздувающуюся у него на голове шишку. Майлз послушно пересчитал показанные ему пальцы, посмотрел в точечную лампу и назвал девичье имя своей матери.
- Сотрясения нет, - сказал доктор, радушно похлопав Майлза по плечу. - Хотя несколько дней у вас будут мигрени. Не садитесь за руль и не принимайте кардинальных для жизни решений. - Он взял со стоящего перед ним лотка шприц, и Майлз заставил себя заговорить.
- Это не выведет меня из строя? - Не то, чтобы он возражал сейчас против возможности немного поболеть...
- Нет, если не считать мигреней. Но скажите мне, если начнете видеть то, чего на самом деле нет.
- У него имплантант, - начал Грегор. Он все это время провел поблизости, явно отвлекая и доктора, и внимание самого Майлза, который все время ловил его фигуру краем глаза.
- С другой стороны головы, - объяснил врач. - С ним все будет в порядке. - Он сделал Майлзу укол и, извинившись, вышел.
- Как-то беспечно он к этому отнесся, - произнес Майлз после секундного молчания.
- И хорошо, - ответил Грегор чуть хрипловатым голосом. Он открыл рот, безуспешно стараясь сформулировать вопрос. Майлз сел прямо и протянул руку. Грегор подошел и присел на край койки, накрыв ладонь Майлза своей.
- Что ты видел? - тихо спросил Майлз.
- Флавиона... Майлз, что случилось?! - Грегор был в совершенной растерянности. На секунду у Майлза защемило в груди при мысли, что бы он почувствовал, узнав, что Пим злоумышляет против Грегора и хочет его убить. Он быстро выбросил эту мысль из головы.
- Я правда не знаю, - сказал он. - Мы были в туалете, и я как раз решил, что этот план... гм, я назвал его неприемлемым. Кажется. И только я собрался вызвать тебя по наручному комму, как Флавион совершенно внезапно... бросился на меня. Он поднял меня в воздух, и у него был нейробластер. Я... - "воткнул ему в живот дедовский кинжал". - Мне так жаль, Грегор.
- Я... не понимаю.
- Я тоже, - солгал Майлз.
- Двадцать лет. Вот сколько он мне прослужил. С тех пор, как мне было пятнадцать.
- Сир. - Грегор и Майлз обернулись одновременно. Это был Галени, а за ним в дверном проеме возвышался Айвен.
- Он умер? - ровным голосом спросил Грегор.
- Нет, сир. - Галени неуютно переминался на месте. - Напротив, он пришел в сознание. - Грегор крепче стиснул руку Майлза. - Вы хотите его увидеть?
- Не хочу, - ответил Грегор. - Но пойду. - Он поднялся, и Майлз тоже спустил ноги с кушетки, собираясь встать. - Ты не должен... - обратился к нему Грегор.
- Со мной все в порядке, - мягко сообщил Майлз. - Так доктор сказал.
- Милорд Аудитор, - произнес Галени со стальным блеском в глазах. - Я был бы вам крайне признателен, если бы вы не заходили в одном помещении с человеком, который только что пытался убить вас голыми руками.
Грегор коротко передернулся, но кивнул, соглашаясь. Он позволил Майлзу проводить его до конца вестибюля, однако перед дверью в палату Флавиона, где толпился целый взвод СБшников, сказал остановиться. Майлз не стал спорить и отпустил его. Айвен и Галени приостановились, но Майлз на них шикнул, и они прошли в дверь вслед за Грегором. Дверь закрылась, и Майлзу осталось только наматывать один за другим круги по помещению. Голова у него кружилась.