"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
12.10.2010 в 05:39
Пишет  Айриэн:

Давно я извратов не писала...
Вот, написался. Барраярский. Кто споет и скормит мне запись (поющие, ау?), тому тематическая плюшка по выбору.

Усталый монолог Саймона Иллиана
...Это маленькое гиперактивное... (с)

Посмотри, в каком красивом доме мы живем –
Я вчера пришел на службу, просто обомлел:
Не случайно снится всем в кошмарах этот дом,
Для времен постройки это, правда, не предел.

Я сидел бы любовался до скончанья дня –
Архитектор гениален, несомненный псих,
Только в данных агентурных дырка у меня,
И никто еще не вывел вывода из них.

Не имея права всё послать лесом,
Я подумал малость и чуть-чуть взвесил:
С этим разберется разве что… Нейсмит,
А Нейсмит – это маленькая дрянь.
Нейсмит – это маленькая дрянь с мозгом,
Укрощать бессмысленно, пороть – поздно,
Так что в путь-дорогу – наносить пользу,
Нейсмит – это маленькая дрянь.


Странно – мы всё время служим в ведомстве одном,
Но он всё там же – где-то, где и сам не разберет,
А я сижу в конторе с перегревшимся чипом,
Впрочем, если честно, это здесь не первый год.

Я и не заметил, что конец мая,
Видно, слишком много я и так знаю,
А чего не знаю – привезет Нейсмит,
Нейсмит – это маленькая дрянь.
Нейсмит – это маленькая дрянь с флотом,
Я таких… активных не встречал сроду:
Где ни появился – заслужил орден,
Нейсмит – это маленькая дрянь.


И пускай на Джексоне звереет местный туз,
Цеты поминают губернаторскую мать,
А я на службу завтра обязательно вернусь –
Посмотрю, куда еще его теперь послать.

А он вернулся с Пола, я вчера видел,
У его отчета тот еще видик,
Сумма на ремонт – почти бюджет на год,
Нейсмит – это маленькая дрянь.
Нейсмит – это маленькая дрянь, право,
Для него никто не написал правил,
Только император мне кивнул молча:
«Нейсмит – это маленькая дрянь…»


Исходник - песня "Лето - это маленькая жизнь" Митяева

URL записи

И - слушаем! два разных исполнения:
(Доно) и (Е.Адеев)

Для желающих скачать треки:
ссылки

А еще!
Филк произвел такой эффект, что его даже перевели на английский... Автор перевода - tel, выложено тут.

текст на инглише

@темы: юмор, на английском, Иллиан, Майлз, Песни, Стихи, Фанфики

Комментарии
11.03.2015 в 19:16

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Росица, мне оба исполнения нравятся, они прекрасные! спасибо
11.03.2015 в 19:18

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними
большое спасибо! третий раз слушаю - ухохатываюсь на словах Только император мне кивнул молча: «Нейсмит – это маленькая дрянь…»
Кому же это знать, как не Грегору? Он наверняка помнит, как эта малявка заставляла его плясать под свою дудку, без малейшего уважения к старшим! ;-)))
26.05.2017 в 08:29

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
jetta-e, Жоржетта, а где теперь можно скачать аудиофайл песни? Обе ссылки не открываются.
26.05.2017 в 08:53

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Stella Lontana, надо подумать, куда его и вообще аудио закачать... А прямо сейчас я могу (вечером) переслать его почтой
26.05.2017 в 08:56

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
jetta-e, спасибо, буду ОЧЕНЬ благодарна. Я сейчас "Память" читаю - внезапно обнаружила, что мне ужасно не хватает этой песни в организме )
26.05.2017 в 09:08

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Stella Lontana, тогда напомни мне в умейл свою почту, можно?