"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
ура!
(я коротко по случаю раннего времени и необходимости бежать на работу)
На Baen Books наконец-то открыли продажу e-arc последнего лоисовского романа, и даже выложили для бесплатного ознакомления шесть первых глав.:
www.baenebooks.com/chapters/A9781451638455/A978...
Полный текст я буду добывать сегодня вечером, посмотрим, что получится, как говаривал Грегор. А пока - шесть глав тоже очень неплохо.
англочитающие - поздравляю.
остальным обещаю взяться за эти дела как только, так сразу
)
(я коротко по случаю раннего времени и необходимости бежать на работу)
На Baen Books наконец-то открыли продажу e-arc последнего лоисовского романа, и даже выложили для бесплатного ознакомления шесть первых глав.:
www.baenebooks.com/chapters/A9781451638455/A978...
Полный текст я буду добывать сегодня вечером, посмотрим, что получится, как говаривал Грегор. А пока - шесть глав тоже очень неплохо.
англочитающие - поздравляю.
остальным обещаю взяться за эти дела как только, так сразу

*потираю лапки*
jetta-e, ну ты ведь поделишься, как найдёшь, да? *умильные глазки*
Эх, бедная мама: ей еще перевода ждать)
ждем)))
Так это вы сами переводить хотите?
Я-то спрашивала, где книга вышла - вдруг переведенная уже (издательством).
www.baenebooks.com/chapters/A9781451638455/A978...
И, не приведи Господи, опять будут Катрионы, Урии, Зергияры и им подобные плоды фантазии переводчиков? Или у кого они там были? (Я для мамы специально отбирала не издательские варианты).
Это я в запарке от радости... Буду ждать ваших переводов. На мой взгляд они вкуснее астовских...
Перевода ждать буду с еще большим нетерпением)) Ибо мама из меня спойлеры уже чуть ли не клещами вытягивать пытается) А по-русски, да с грамотным переводом (не АСТ-овским), читать вдвойне приятней)
ППКС!!!
плюс мне ещё фансервис мерещится
происхождение имен, например
но самый-самый пока момент, с которого я каталась - это когда выяснили про здание. Там цитаты как таковой не выдернешь, жаль)))