"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
существует одна виртуальная вещь, которую я очень хочу получить и даже готова заплатить за это реальную денежку. :)
Многоуважаемые, вернее, те из вас, кто свободно владеет английским! Кто возьмется за перевод "Камасутры для камикадзе" с русского на?

Подробности под катом

@темы: переводы, Буджолд

Комментарии
25.10.2006 в 19:37

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Могу попытаться. Если интересует профпригодность - готов перевести пробный фрагмент по Вашему выбору.
25.10.2006 в 19:43

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Dennis Flame - да, собственно, профпригодность оценивать самому переводящему, я поверю его оценке. ;-) Хотите - берите первые 2 абзаца и попробуйте.
25.10.2006 в 19:47

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
jetta-e

ОК. На протяжении завтрашнего дня - ждите у-мыл, уважаемая.