"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Мы вот забросили отслеживать, а англоязычный фэндом продолжает переводить нашу оперу!
(отсюда)

The Death of Grishnov ("Смерть Гришнова")
перевод Philomytha
*
Ezar's office appears in the darkness. Grishnov comes forward.

Grishnov:
My Emperor! You sent for me?
I'll be beside you, sharing your grief.
I'm your servant and stand by your side,
I will do anything that you require.
Use my hands, they're clean and skilful
I've been everywhere, I'm always careful
I can see clearly, my plans are good
I will do what Serg never could.

You cannot fail to leave us with an answer
Who will be Regent and call the shots?
Your royal highness, the truth is very clear:
I stand between the Empire and collapse.

A succession crisis will bring disaster
Gregor's a child, you're getting old,
Serg is gone, and with is no other
Anarchy will reign, Barrayar destroyed!

I would guard your grandson like a son of my own,
I would protect him as if he were holy,
Create a new order, with strengthened power
And strength and will, for Imperial glory!

Ezar:
My son will die in battle as a hero.
As for you... we'll be together soon.

A shot rings out.

Русский текст здесь

@темы: переводы, Буджолд, на английском, опера <Легенда о принце>

Комментарии
16.05.2013 в 22:10

Как автор текста не могу не выразить восторга.
Ха!
А ведь очень дословно.
Мне жуть как приятно
16.05.2013 в 23:50

На святое дело идём - сокровища из беды выручать
Хороший перевод. А где можно увидеть другие части?
17.05.2013 в 06:56

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Hasstein_Malefoye,
вот сообщество, подувядшее, но все результаты сделанного там видны
diary.ru/~rock-opera-vor
18.05.2013 в 12:53

На святое дело идём - сокровища из беды выручать
jetta-e, спасибо. Одно удовольствие читать.