"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
25.02.2018 в 03:46
Пишет Satellit:Ищу дайри-юзераURL записи
Добрый час.
Пару месяцев назад то ли здесь, то ли в сообществе любознательных был пост, в котором топик-стартер задала вопрос о рейтинге писателей в стиле фэнтези. Мол, кого из авторов стоило бы упомянуть.
Была дискуссия, и я написала список фантастов, как-то упустив из виду именно жанр, и в этот список вошли и фантасты других жанров, в частности, Буджолд.
Кто-то из участников дискуссии ответил мне, что уж, во всяком случае, Буджолд в этот перечень фэнтезистов ну никак не может входить.
Я на это ответила, что у Буджолд есть и другие циклы, окромя Барраярского.
А через пару часов пост стерли как не соответствующий тематике соо.
С тех пор мне вот прям покоя не дает это, хочу найти того человека, который не читал фэнтезийных книг Буджолд. Уж если такой поклонник этого автора, то, возможно, захотел бы и фентезятину авторства Лоис МамкМастер Буджолд почитать.
А я бы обсудила.
Вот и жалею, что не запомнила ник, и очень хотела бы этого юзера найти, если он еще здесь есть.
Если он это прочитает - то пусть найдется, плиз.
Я сама не настолько люблю буджолдовское фэнтези, но ведь наверняка среди моих ПЧ есть его ценители. Если такие найдутся, почему бы им не списаться с автором?
jetta-e, спасибо большое за репост. Будет здорово найти новых знакомых, и не столь важно, по какому именно из направлений творчества Буджолд.
И если вы не против общения здесь - то и я не против. )
Siegfried Kiercheis, собственно, Шалионскаий цикл и имелся в виду, просто реально любителей фентези авторства Лоис МакМастер не так часто встретишь, как почитателей саги о Майлзе и Ко.
"Проклятье Шалиона", "Паладин душ" и "Священная охота", вышедшие в "Золотой серии фэнтези" в прошлом десятилетии, давно и прочно обосновались в моей библиотеке и периодически перечитываются. А еще что-то из этой саги переводилось/издавалось на просторах СНГ? А то я, вполне возможно, отстала от жизни. )))
Я не слишком горю по ЛМБшному фэнтези всех трех вселенных, но в курсе держусь. И, надеюсь, здесь еще любители встретятся. (Кстати, вы знаете, что по Шалиону на английском в последнее время уже вышло 6-7 повестей про Пенрика и Дездемону? Точное число я не помню... Как минимум по фрагменту одной из них гулял в сети любительский перевод... www.sanykool.net/2015/08/blog-post.html)
Ну, а Форкосиганы - это мое.
вот
Satellit, я очень люблю шалионский цикл, в среднем раз в пару лет перечитываю, хотя священную охоту все же меньше люблю, чем проклятье и паладина. ))
jetta-e, это да, просто интересно - а сколько и вправду народа, кому это интересно
Гиллуин, о как! А у меня эта книга потерялась и я всё никак не могу купить себе её на замену
Очень жаль, что новые книги у нас не издали, и даже перевода в сети нет, кроме отрывков. Прочитала бы с огромным удовольствием. Мне кажется, что Пенрик похож на Майлза, только в фэнтезийном мире.
А цикл "Разделяющий нож" просто не укладывается в рамки типичного фэнтези, плюс еще и перевод не айс, и обложки изданных у нас книг просто отвратительные, б-р-р , в руки взять страшно. Я видела в сети обложки американского издания - чудо-прелесть, такие книги просто из интереса бы открыли, а не просто поклонники, увидевшие любимую фамилию. Мне кажется, что после провала у нас этой серии издатели и забили болт на продолжение "Шалиона".
Я считаю, что талантливый человек талантлив во всем, и фэнтези в исполнении Лоис ничуть не хуже ее космооперы.
jetta-e, спасибо, это для меня хорошая новость, что где-то есть еще переведенные повести или даже части. Пойду читать. )))
Siegfried Kiercheis, rozina, вы знаете, в "золотой серии" много чего издано урывками. Фарланд, например - мне вот "до кончика хвоста" обидно, что больше ничего не переводилось и не издавалось. И думаю, не мне одной.
jetta-e, спасибо, это для меня хорошая новость, что где-то есть еще переведенные повести или даже части. Пойду читать. )))
Siegfried Kiercheis, rozina, вы знаете, в "золотой серии" много чего издано урывками. Фарланд, например - мне вот "до кончика хвоста" обидно, что больше ничего не переводилось и не издавалось. И думаю, не мне одной.