"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: Да здравствует любовь! (Vive l'amour)
Автор: Philomytha
Переводчик: jetta-e
Джен, мини, пропущенная сцена. Айвен Форпатрил, Саймон Иллиан, Элис Форпатил
Таймлайн: "Память"
Саммари: После утраты чипа памяти бывший шеф СБ Саймон Иллиан пытается жить жизнью обычного человека. Заводит семью, выпивает по праздникам, делится с молодежью занимательными историями из своего прошлого... Короче, тут Айвен и Саймон делят один диванчик, разговаривая о порнографии, свободе, сексе, системах наблюдения и традициях празднования Императорского Дня Рождения.
Взято с fanfics.me/fic118584

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Иллиан, Айвен, джен, таймлайн: правление Грегора

Комментарии
13.08.2018 в 12:38

Говорить правду легко и приятно
jetta-e,
Чудесная история, грустная, смешная и трогательная. Спасибо за перевод и за выбор фика!
13.08.2018 в 20:25

Двоюродная сестра Змея Горыныча и внучатая племянница Кащея Бессмертного
Спасибо за перевод)))
13.08.2018 в 21:20

Спасибо за перевод
фик чудесный и поднимает настроение!
14.08.2018 в 10:44

Суровая Уральская Женщина (с) herat
Бедный Айвен )))
14.08.2018 в 13:21

Спасибо!
Замечательная история.