"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
на американском жж-коммюнити начали выкладывать сиквел к "Таким временам" - What Passing Bells, про счастливую семейную жизнь Майлза с Грегором...
предвижу маниакально большой объем и некоторое избыточное количество сахарной ваты в тексте. Поэтому в больших сомнениях насчет перевода.
Может еще какой герой возьмется?
переводчикам - инфа
предвижу маниакально большой объем и некоторое избыточное количество сахарной ваты в тексте. Поэтому в больших сомнениях насчет перевода.
Может еще какой герой возьмется?
переводчикам - инфа
А потому и хочется верить в подвиги переводчика.)
Если объем не меньше, чем в ТК, то ого-го работа. Особенно если с сахаром.
Я так поняла, что уже все дописано, да? Раз выкладывают.
дописано и, вероятно, как и в прошлый раз, они будут выкладывать по одной главе в день.
В первой главе, слегка скользнув глазом, я уже обнаружила довольную жизнью садовницу Катриону Форсуассон, за которой ухаживает... Айвен. Вздрогнула.
Или ты о чем?
Мне уже нехорошо, да...
На самом деле, я бы взялся. Но мне нужен несчастный, который будет править мне русский текст, иначе затея не будет иметь особого смысла.
Но, к сожалению, вещь писалась без расчета на сиквел. История закончена, идея высказана, дальнейшее известно. Может, когда-нибудь, потом придет мне в голову, как написать про него же "выбор, где выбора нет", но пока эта идея - одни эмоции.