"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Теперь наши англоговорящие коллеги по фэндому могут познакомиться с настоящими барраярскими страшилками про Черную Руку, Кровавую Простыню, Цетагандийскую Коробку-с-Красками и Каменного Солдата.

Потому что замечательная edik_lyudoedik перевела мою "Жуть с ружьем" на английский.
Доказательства - здесь.

Интересно, как они отреагируют...

@темы: переводы, Буджолд, на английском, джен

Комментарии
24.03.2009 в 22:04

I was, и ныне там.
jetta-e
вау, круто!!! уже там человеку понравилось ))
25.03.2009 в 22:27

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
ыыыыыы......литературный обмен