Авторы: E.E.Beck & Sahiya
Варнинг: слэш, PG-13, Грегор/Майлз. АУ. Романс, драма.
Резюме: сиквел к "Таким временам". Роман. Времена сразу после действия книг Саги. Майлз и Грегор с поддержкой друзей и родственников воплощают в жизнь свой Великий Долговременный План сочетаться браком...
Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16.
Оригинал взят с lookingglass.thelightgetsin.com/wpbfull.html
Переводчики: Regana и Faim, бетинг мой.
Глава 17.
читать дальшеКатриона ощутила волну холодного чистого воздуха, когда дверца флаера распахнулась, и она выбралась наружу вслед за тетей и дядей. Небо сегодня было сверкающе голубым, а воздух необычайно прозрачен. Внизу, за краем госпитальной крыши, простиралась панорама Хассадара, укутанного, как одеялом, свежевыпавшим снегом. Он выглядел как шикарное Зимнепраздничное угощение – украшенное блестящей сахарной глазурью и выставленное в витрине дорогой кондитерской, из тех, которыми она так восхищалась, но никогда не посещала.
Медицинские запахи неприятно кольнули ее после уличной свежести. Коммодор Галени ждал, чтобы сопроводить их. Крыло было очищено от остальных пациентов, но вовсе не пустовало – везде, куда бы она ни посмотрела, располагались СБшники, включая самого генерала Аллегре, сидевшего за комм-пультом на сестринском посту.
- … первые сутки было не очень, - пояснил Галени. – Но сейчас уже лучше. И нам, наконец, пару часов назад удалось уговорить императора отдохнуть.
- Как себя чувствуют граф с графиней? – спросила тетя Хелен.
- Полагаю, неплохо. Они не оставались на ночь в госпитале, а провели ее в своей резиденции в Хассадаре, и сейчас выглядят гораздо лучше.
- А… - Катриона немного помедлила, но все уже обратили на нее внимание. – Как лорд Айвен?
Галени неожиданно усмехнулся:
- Раздражен. Теперь все называют его героем, а он этого терпеть не может. Герои ведь не бывают невинными свидетелями.
Она кивнула, старательно не обращая внимания на вопросительно приподнявшиеся тетушкины брови.
Граф с графиней и в самом деле выглядели намного лучше. Улыбка графини теперь была настоящей и расслабленной, а не натянутой и неестественной. Сердитые морщинки вокруг глаз графа смягчились, и он снова выглядел тем грозным, но добродушным пожилым человеком, каким Катриона его помнила еще до болезни Майлза.
К удивлению Катрионы, графиня именно ее отправила к Майлзу первой. Она попыталась было протестовать, но графиня прервала ее, объяснив, что так просил сам Майлз. Катриона сдалась и вошла в палату, помедлив пару секунд в дверях, чтобы собираться с мыслями и силами.
Темная комната освещалась только зелеными огоньками медицинских приборов и тусклой прикроватной лампой. Лежавший на боку Майлз казался слишком маленьким в огромной больничной кровати. Его глаза были закрыты, хотя графиня сказала, что он уже проснулся. В зеленом свете он выглядел просто ужасно: хоть синяки на лице уже приобрели по краям желтый оттенок, но в центре все еще отливали лиловым, резко выделяясь на бледной коже. Катриона сделала шаг к кровати и тихо позвала:
- Лорд Форкосиган?
Он простонал и приоткрыл глаза, приподнимаясь на локте.
- О, Катриона, - произнес Майлз с улыбкой, которая его сейчас совершенно не красила, но которую она все равно была рада видеть. – Хорошо. Мама говорила, что вы собираетесь прийти.
Она присела в одно из прикроватных кресел.
- Да, мои тетя с дядей тоже здесь.
- А, - протянул он, нащупывая пульт управления кроватью. Его кисти были заключены в толстые медицинские перчатки для лечения обморожения, и Катриона молча подала ему желаемое. – Посетители. Это хорошо, - благодарно кивнул он.
Это прозвучало не совсем… искренне.
- Вы бы предпочли, чтобы мы не… - осторожно начала Катриона.
- Нет, нет, - немедленно возразил Майлз. – Я вовсе не это имел в виду. Я только… - он вздохнул. – У меня до сих пор не прошли эти ужасные головные боли.
- Должно пройти какое-то время.
- Время, - он снова вздохнул. – Да. Хотя помолвка уже совсем скоро.
- Но несколько дней еще осталось. Вполне достаточно, чтобы почувствовать себя лучше.
- Речь не только обо мне. Уехал ли, в конце концов, Грегор домой, чтобы хоть чуть-чуть отдохнуть?
- Да, коммодор Галени упоминал об этом.
- Хорошо. Он все никак не хотел уходить, а мне не то чтобы не хотелось видеть его здесь, но ему необходим… - он умолк, и Катриона так и не узнала, что именно необходимо императору, хотя вполне могла догадаться. Он уставился в пространство и только через какое-то время встряхнулся и продолжил: - Прошу прощения. Иногда, я все еще… забываю что-то.
- Все в порядке, - отозвалась она. – Но мне, наверное, пора идти – за дверью собралась целая очередь желающих повидать вас.
- О, - он немного осел в кровати. – Хорошо.
Катриона уже готова была повернуться и уйти, когда он потянулся и ухватил ее за рукав.
- Еще одно. Чуть не забыл. Сходите навестите Айвена, пожалуйста.
- Ооо, - неуверенно протянула она, - я…
- Думаю, он в самом деле хочет вас видеть, но он никогда не признается, потому что, ну, у него в мозгу работают только две клетки, и то в противофазе. И он только что спас мне жизнь. Пожалуйста, навестите его. - Майлз улыбнулся – простодушно, сказала бы Катриона, если бы не знала его лучше.
- Хорошо, - согласилась Катриона больше потому, что ей показалось, что он не отпустит ее, не добившись положительного ответа.
В коридоре Катриона неуверенно помедлила, раздумывая, как бы узнать расположение палаты лорда Айвена, не привлекая излишнего внимания. В конце концов, она спросила одного из служащих, и тот указал ей на комнату, располагавшуюся двумя дверями дальше по коридору от палаты Майлза. Она бросила быстрый взгляд на остальных, но они казались полностью поглощенными своими делами и вряд ли заметят, если она ненадолго отлучится.
Вначале ей показалось, что Айвен спит. Он полусидел на больничной кровати с закрытыми глазами. На его физиономии тоже были здоровые желтые синяки, а на голове – проплешины выбритых волос, там, где хирурги подбирались к ранам, чтобы заклеить их медицинским клеем. Она передвинула отставленный поднос с почти нетронутым завтраком так, чтобы самой сесть на прикроватное кресло. Айвен открыл глаза, едва она села, и моргнул, глядя на нее с… похоже, с удивлением.
- Мадам Форсуассон, - начал он, явно застигнутый врасплох.
- Лорд Айвен, - поздоровалась она, легко и непринужденно улыбаясь. Они смотрели друг на друга несколько мгновений, а затем оба отвели глаза. Катриона откашлялась:
- Я пришла… сказать вам, как сильно я восхищаюсь… вы очень мужественно поступили.
К ее изумлению, кончики ушей Айвена покраснели:
- Я сделал то, что должен был, и ничего больше.
- Для меня это и есть подходящее определение героизма. Но я не буду спорить с вами. Уверена, все остальные уже надоели вам этим.
Айвен пожал плечами, качнул головой и вздрогнул:
- Не могли бы вы передать мне пузырек с таблетками, он лежит на подносе с ланчем? Голубые таблетки, пожалуйста. Спасибо, - он взял две.
- Как вы себя чувствуете?
- Разбитым, - признался он. – И мерзкие головные боли все никак не проходят. Этот ублюдок Формонкриф – простите – приложил меня по голове слишком много раз.
Она сочувственно нахмурилась:
- А что… что сделают с Формонкрифом, кстати? – спросила она. – По головиду об этом практически не упоминали.
- Да они пока ничего и не знают, - отозвался Айвен. – По крайней мере, никто мне ничего не сообщил. Он в тюрьме СБ, конечно же. И… полагаю, в конце концов, его казнят. Но судить его можно не раньше, чем Совет графов возобновит работу, а это будет уже в новом году.
- А, - тихо протянула она.
Беседа запнулась об этот камень на несколько неловких мгновений, пока Айвен не сказал:
- Ммм, если вы не… Я имею в виду, если вам не хочется быть здесь, вы не должны оставаться.
Катриона нахмурилась:
- Почему это мне может не хотеться?
- Я имею в виду, что если вас как-то заставили… или убедили… зайти сюда… Майлз - ужасный манипулятор, даже - а возможно, особенно - когда он прикован к постели. А когда что-то приходит ему в голову…
- Да, я знаю, - прервала его Катриона. – Он действовал не очень тонко.
- Я… понимаю, - Айвен больше не смотрел на нее. Вместо этого он уставился на свое голубое больничное одеяло. Катриона позволила ему понервничать, из какого-то извращенного желания увидеть, что он ей скажет, если она все отдаст ему на откуп. – Эмм… Думаю, я должен сказать вам, что никоим образом ни к чему вас не принуждаю, даже… переносить мое присутствие… по меньшей мере. Вы поняли, о чем я.
- Начинаю понимать, - ответила она и подавила улыбку. – Лорд Айвен, вы уже пригласили кого-нибудь на церемонию помолвки?
- Я. Хм. Нет. Я пока так далеко не заглядывал. Был слишком занят последние пару дней.
- Да, конечно, - она склонила голову и на этот раз не смогла удержать улыбку. – Вы понимаете меня?
- Хм.
«О, ради всех святых».
- Какой удар по вашей репутации, - начала она, смягчая дразнящие нотки в голосе. Он выглядел совершенно сбитым с толку. – Меня предостерегали - множество людей, при разных обстоятельствах, должна сказать – чтобы я была с вами настороже, что вы чересчур любезны, для вашего же собственного блага.
- Обычно так и есть, - с легким отчаянием в голосе ответил он. – Но, эээ, меня слишком сильно били по голове недавно.
Она засмеялась. Через мгновение и он осторожно к ней присоединился.
- Ну что ж, - продолжила она наконец. – У меня есть собственное приглашение, так что спрашивать могу и я, раз уж вы явно не готовы к такому шагу. Будете ли вы моим гостем на церемонии помолвки императора и лорда Форкосигана?
Он заморгал и уставился на нее:
- Вы слышали меня, когда я говорил, что вы не обязаны делать то, что вам не нравится?
- Да, и я уверяю вас, я вполне способна говорить людям «нет» – и весьма в этом преуспела, на самом деле.
Она сама не понимала, когда эта идея вызрела в ней. Когда «нет и никогда» превратились в «что ж, возможно». В ту долгую бессонную ночь, когда она ожидала известий о спасении или смерти? Или раньше, в те бесконечные недели, когда она наблюдала, как он пытался стать спасательным кругом у тонущего корабля Форкосиганов?
- Тогда… да. Спасибо, мадам Форсуассон.
Она глубоко вздохнула:
- Катриона, пожалуйста.
Он медленно улыбнулся. Синяки превратили его лицо в гротескную пародию на обычную очаровательную улыбку, но она улыбнулась в ответ.
- Катриона, - повторил он. – Тогда никаких больше «лордов Айвенов».
- Согласна. Айвен, - они улыбнулись друг другу.
Через несколько минут проведать Айвена заглянули леди Элис и Саймон Иллиан, и Катриона откланялась. «Что же я только что сделала?» - думала она, пока ждала, когда тетя с дядей вернутся от Майлза. Она ведь обещала себе, что всегда будет очень осторожна, ради себя и Никки, что никогда больше не подставит семью под удар. И она не выдала бы себя только из-за эмоционального голода.
Но прошло уже четыре года. Четыре года, за которые она доказала, что может и будет идти своей дорогой. Она больше не та наивная двадцатилетняя девчонка без собственных средств. Что бы между ними не произошло, они будут на равных. Она не позволит обстоятельствам управлять собой.
***
Катриона вернулась в Форбарр-Султан вместе с тетей и дядей назавтра после визита в госпиталь, и жизнь медленно, но верно, возвращалась в привычную колею. Она штудировала [0]небольшую стопку книг, добытых в университетской библиотеке, и усиленно работала над завершением своего дипломного проекта.
Три дня спустя, серым унылым днем Катриона как раз сидела, наморщив лоб, над одним из своих учебников, когда раздался сигнал комм-пульта. Она с облегчением ненадолго оторвалась от тяжелого чтения, чтобы ответить на звонок. Тетя с дядей забрали Никки с собой, чтобы она могла спокойно учиться, и в доме стояла почти полная тишина.
Звонил Айвен. Она не удивилась. Дядя Фортиц говорил с императором и передал, что Форкосиганы вернулись как раз сегодня утром, Майлза только вчера отпустили из госпиталя. Он все еще не вставал с постели, но дядя сообщил, что ему намного лучше. В общем-то, она не думала об этом, но какая-то часть ее разума ожидала – нет, надеялась – что она вскоре услышит об Айвене.
- Вы выглядите значительно лучше, - сказала она после обмена любезностями и вопроса о состоянии Майлза. Синяки поблекли, морщинки боли вокруг глаз и в уголках рта, по большей части, стали не так заметны,
- Спасибо. Я и чувствую себя неплохо. Я, хм, чувствую, что должен извиниться за то, насколько на взводе я был в тот день.
Она отмахнулась от извинений, улыбаясь:
- Не нужно. Обычное последствие травмы головы, как я слышала.
- Да, хорошо. Надеюсь, я смогу загладить свою вину за ужином. Вечером?
Она помедлила. «Давай. Именно так и ломают привычки. Или создают новые».
- Да, вечером будет прекрасно.
Он отвез ее в один из самых высококлассных ресторанов Форбарр Султана. Еда была великолепна, признала она, а вино даже еще лучше, но она чувствовала себя несколько некомфортно в месте, явно предназначенном для высших форов. Ей пришлось напомнить себе, что ее лучшее платье более чем подходило для многочисленных вечеринок в особняке Форкосиганов, где собиралось общество, куда как более высокопоставленное, чем в любом ресторане, и заставить себя расслабиться. Айвен непринужденно болтал, и оба они старались избегать упоминаний о недавних событиях. Катриона забеспокоилась, когда ощутила, что ее голова делается незнакомо, но приятно легкой. «О. Вот что люди имеют в виду?»
Они выбирали десерт, когда Айвен вдруг замер и скривился.
- Что-то не так? – спросила Катриона. Он сердито уставился на что-то за ее спиной. Она еле удержалась, чтобы не повернуться и не посмотреть, на что именно.
- Ничего, - отозвался он. Он вдруг жестом подозвал официанта: - Однако нам лучше сейчас уйти.
Катриона недоуменно моргнула и все же обернулась. Мужчина, на которого, кажется, смотрел Айвен, совершенно безобидно сидел за соседним столом, крутя в руках бокал вина. Он, казалось, не заметил, что оба они вдруг на него уставились. Она повернулась и увидела, что Айвен уже платит по счету. Катриона подумала, что стоит настоять и заплатить за себя, но его настроение так резко упало, что она не хотела расстраивать его еще больше.
Он продолжал оглядываться через плечо, пока они шли к машине, сопровождаемые с обеих сторон СБшниками. Их шаги эхом отзывались в подземном гараже. Она не произнесла ни слова, пока они не уселись на заднем сиденье, а агенты не разместились рядом с водителем.
- Что случилось? – спросила она наконец.
Он поморщился:
- Мужчина за соседним столиком – самый надоедливый головид-репортер в Форбарр Султане.
- О, - в замешательстве протянула Катриона.
- Я уверен, он сделал запись.
- Я не видела…
- Это ничего не значит. Вы не представляете, как часто они умудрялись снимать меня на головид без моего ведома, - он вздохнул. – Я выбрал этот ресторан, потому что обычно они очень хорошо защищают личную жизнь своих клиентов.
- Это был прекрасный ужин, - осторожно сказала Катриона. – И откровенно говоря, я не знаю, что такого могут сказать люди. Ведь мы же не делали ничего предосудительного.
- Я знаю. Просто не хотел… а, не берите в голову. Мне следовало бы подумать об этом. Надеюсь, это не доставит вам проблем.
- Что ж, - начала Катриона после некоторого раздумья, - возможно, вам лучше зайти в дом и познакомиться с Никки. Если эта запись появится по головиду – в чем вы не можете быть уверены, возможно, репортер просто ужинал, - Айвен саркастично хмыкнул, – вам будет лучше уже быть знакомыми.
Айвен вдруг стал выглядеть еще более неловко:
- Я… как-то не думал об этом. Хорошо.
Никки вел себя скорее настороженно, чем угрюмо или грубо. Он односложно отвечал на вопросы Айвена о школьных делах и не стал засиживаться, как только его отпустили, однако дергался не больше обычного. Катриона облегченно вздохнула. Она понятия не имела, чего можно от него ожидать: в последнее время Никки так часто бывал не в духе. С другой стороны, он поинтересовался самочувствием лорда Форкосигана с явной заинтересованностью, а не из простой вежливости, что давало ей надежду, что он просто проходит через подростковый переходный возраст и со временем превратится в достойного, благородного человека.
Айвен остался выпить кофе с ее дядей и тетей. Она проводила его до двери, где он снова извинился, а затем поцеловал ей руку и, пожелав доброй ночи, развернулся и вышел. Она прикоснулась к тылу кисти, где все еще ощущалось прикосновение его губ, прежде чем поняла, что делает, и покачала головой, подумав о собственном безрассудстве.
Снимки появились на одном из каналов головидения на следующий день. Было неприятно, что нечто столь личное выставлялось на всеобщее обозрение, хотя передача скорее подавала их в выгодном свете. Но настоящей проблемой стал звонок брата по комму.
- В самом деле, Кэт, - начал ее брат Хьюго, - может он и Имперский наследник, но я не слышал ничего хорошего о самом Форпатриле. Похоже, он всего лишь ветреный болван.
- Хмм, - уклончиво протянула она. – Правда? А я слышала, что в последнее время его называют героем.
- Ну, да, - нехотя признал Хьюго. – Его похитили вместе с императорским… женихом, так ведь? Но это не делает его хорошей партией для тебя, - губы брата недовольно поджались, и Катриона запоздало обеспокоилась возможными проблемами. Интересно, что их больше нервирует: значительное и опасное социальное положение Айвена, явно слишком высокое для нее, или круги, в которые он вхож? Когда же ее семья стала безнадежно провинциальной в ее глазах?
Внезапно она почувствовала, что больше не может продолжать разговор.
- Не делает. Хорошей партией его делает то, что он благороден и великодушен. С ним я готова смеяться, и из него получится прекрасный пример для Никки, - что ж, она надеется на это. – И, возможно, Хьюго, тебе стоит прекратить так сильно волноваться по поводу того, что скажут люди - кто бы они ни были - и обращать побольше внимания на то, что говорю тебе я.
Ее брат, явно ошеломленный такой отповедью, не смог сразу собраться с мыслями.
- Я не хотел обидеть тебя, Кэт, - наконец выдавил он. – Ты можешь выходить в свет с кем захочешь. Ты взрослая женщина.
- Спасибо, что вспомнил об этом, - ответила она, возможно, чересчур резковато.
Он снова помедлил.
- Мы только… Мы хотим, чтобы ты сделала хорошую партию.
- А Тьен был хорошей партией?
- Тьен был… - пауза на этот раз была дольше. Катриона с любопытством ожидала, как он опишет ее первый брак. Она никогда не рассказывала ему всего, но должен же он знать хоть что-то. – В свое время мы думали, что Тьен - подходящая пара для тебя. Мы надеялись, он сделает тебя счастливой, Кэт. Но мы не принуждали тебя ни к чему.
Она вздохнула:
- Конечно, нет, Хьюго. Но ты пойми, что на этот раз я хочу для себя большего, чем просто подходящая партия.
К ее огромному удовлетворению, ему нечего было на это возразить.
Едва она собралась с мыслями и вернулась к составлению введения к пояснительной записке своего дипломного проекта, как снова раздался сигнал комма. На этот раз звонил Айвен, чтобы узнать, все ли у нее в порядке. Она убеждала его, пока он наконец не поверил, пригласила на чашку чая с ней и Никки через три дня, когда у него чудесным образом выдался двухчасовой перерыв в его официальном расписании, и снова повесила трубку. Пять секунд она бездумно разглядывала первый параграф работы и решила привести себя в порядок, выпив чаю.
Только Катриона присела с чашкой горячего чая в надежде поработать как минимум час, пусть хоть небо обрушится на землю и комм-пульт разорвется от звонков, как эта проклятая штука вновь зазвенела. Она возмущенно фыркнула и после короткого раздумья все же ответила.
К ее удивлению, звонил Майлз, которого она не слышала с его возвращения из Форкосиган Сюрло. Из рассказов Айвена она поняла, что он с головой погрузился в последние приготовления к церемонии помолвки. Катриона и не ожидала встречи с ним до самого праздника. Выглядел он… ну если и не очень хорошо, то на пути к тому. Его речь звучала лучше, чище и была более связной, даже если все, что он произнес, было приглашением на ланч в резиденцию Форкосиганов.
- Они не позволяют мне надолго покидать постель, - произнес он извиняющимся тоном, - но я буду очень рад повидать вас. Мы могла бы поговорить… кое о чем[0].
Кое-что, в самом деле. После этого ей потребовалось много усилий, чтобы вновь сконцентрироваться на работе, хотя комм, слава богу, молчал.
Майлз отправил за ней Пима, несмотря на ее заверения, что ей ничего не стоит взять такси. Оруженосец был расторопен и улыбчив: они обсудили их подающее надежды потомство, старательно избегая более тяжелых тем. Он проводил ее до комнаты Майлза, пригласил внутрь и ушел справиться о ланче.
Майлз сидел на застеленной кровати, уставившись в потолок. Она остановилась в дверях, и ошеломительное чувство дежа-вю охватило ее. Но она замерла [0]лишь на мгновение, потому что он обернулся на звук открываемой двери и внезапно улыбнулся. Катриона тоже беспомощно улыбнулась[0], вспоминая, что эту одну из первых особенностей, за которые она полюбила Майлза - увидев его улыбку, она не могла ничего с собой поделать и тоже улыбалась в ответ. Это был рефлекс.
- Мадам Форсуассон. Вы прекрасно выглядите, как и всегда, - приветствовал он ее. Она вспыхнула и покачала головой. Он жестом поманил ее поближе, потянувшись, поцеловал ее в щеку, и затем пригласил сесть в приготовленное кресло. Прикроватный столик был накрыт прекрасной льняной скатертью и заставлен фарфором для ланча.
- Вы выглядите… лучше, - она не хотела лгать и говорить, что он выглядит хорошо, когда это было далеко не так. Он все еще был слишком худ и бледен, а руки у него подрагивали.
- Еще слишком рано, и я только совсем недавно принял стимуляторы[0], - мрачно нахмурился он. – Это будет очень долгое выздоровление.
- Но вы чувствуете себя лучше?
- О, да, - ответил он. – Хотя трудно себя чувствовать хуже, чем неделю назад, - он махнул рукой. – Но хватит об этом. Я уже устал рассказывать всем подряд, как я себя чувствую. Как вы?
- Очень хорошо, спасибо. Я пытаюсь разобраться с моим последним большим проектом, но вмешивается слишком много отвлекающих обстоятельств.
- Понимаю, - отозвался он лукавым тоном. – И Айвен будет одним из таких обстоятельств?
Она не смогла сдержать улыбки:
- Возможно.
- Я бы хотел вам кое-то сказать, - прямо начал он. – Я знаю Айвена дольше и лучше, чем, пожалуй, кто бы то ни было, и… он всегда выглядел слегка… идиотом. Но, кажется… он изрядно изменился.
- Он – герой, - произнесла она осторожно.
- Хмм, - промычал он, - Айвен и раньше совершал героические поступки, или, по крайней мере, такие, что большинство людей назвали бы героическими, но он никогда не позволял им повлиять на себя. Или не позволял им выплыть наружу. Сейчас он, конечно, ничего не мог поделать, но… дело не только в этом.
Катриона пожала плечами и с облегчением обрадовалась, что наконец-то принесенный ланч избавил ее от необходимости отвечать. Она плавно перевела беседу на другие темы, обронив имя императора, и наблюдала, как не сдержал улыбки уже Майлз. Затем она зачарованно слушала его жалобы на наиболее традиционные элементы церемонии, вроде оставленных по настоянию леди Элис Наставлений… Невесте.
- Она сказала – это обычай, - пробормотал он с набитым ртом. - И что мы и так достаточно нарушаем традиции, - он фыркнул, вытер губы и отставил тарелку, хотя там еще оставалось не меньше половины порции. – Хотел бы я посмотреть, как кто-нибудь будет наставлять ее саму.
Катриона подумала, что только безумно храбрый и тупоголовый человек может осмелиться наставлять леди Элис и только на свой страх и риск.
Постепенно она заметила, что Майлз становится все бледнее, его улыбка более напряженной, а беседа скованной. Поднос с ланчем был почти чистым и лежал забытым на прикроватном столике. Она пыталась придумать, как бы вежливо извиниться и уйти, когда зашел Пим, забрал посуду и предложил отвезти ее домой. Катриона благодарно улыбнулась и встала. Она помедлила мгновение, но затем решилась подчиниться импульсу и, наклонившись, поцеловала Майлза в лоб.
- Поправляйтесь, - уверенно пожелала она и вышла.
***
- Уберите их!
Тетя Элис поджала губы. Императорский портной нахмурился. Грегор вздохнул. А Майлз яростно сверкнул глазами.
- Лорд Форкосиган, - портной – Майлз сейчас не мог вспомнить его имя, но это было неважно – робко попытался возразить, - но мы же согласились на эту ткань.
- О, да, - отозвался Майлз.
- И это прекрасный костюм, - попытался заверить Грегор.
- С КРУЖЕВАМИ? Я их не ношу. Кем я буду выглядеть, павлином?
- Нет, милорд, - пролепетал портной.
Леди Элис плотно сжала губы:
- Знаешь, очень трудно сшить подходящий костюм, когда тебя невозможно застать, - наконец и ее обычного спокойствия стало не хватать, чтобы прикрыть прорывающееся раздражение. – Я признаю, что он выглядит несколько… - она тихо вздохнула, и неприличное слово явственно повисло в воздухе. Майлзу пришлось собрать все силы, чтобы самому не сорваться на грубость. - Пожалуйста, уберите из костюма все кружевные детали, и как можно быстрее.
- Об этом я и говорил, - проворчал Майлз.
- Но, миледи… - начал портной.
- Просто сделайте это, - отрезала леди Элис не терпящим возражения тоном.
- Да, миледи.
Когда портной ушел, сопровождаемый леди Элис, Грегор заметил:
- Ты будешь прекрасно смотреться в этом костюме, знаешь ли.
- Не сомневаюсь, - вздохнул Майлз.
- Цвет очень хорошо сочетается с твоими глазами.
- Да, да. Спасибо, - спохватился Майлз. – Дело ведь не в костюме. Проблема в кружевах.
- Их вполне успеют убрать до завтрашней церемонии, - заверила леди Элис, вплывая обратно в комнату. – Портной обещал мне это.
Майлз удовлетворенно кивнул:
- Что-нибудь еще?
Элис сверилась со списком.
- Думаю, на этом все. Я получила прогноз погоды, вроде бы все благополучно. - Это был прекрасный Зимнепраздник. Снега выпало достаточно, чтобы создать праздничное настроение, но не настолько много, чтобы вызвать изнуряющие заторы на дорогах. На завтра обещали ясный день после ночного снегопада, из-за чего Императорский Дворец, и так украшенный как никогда, будет похож на сказочный замок.
- Возможно… - Грегор помедлил, - возможно, Майлзу и его родителям стоит остаться на ночь во дворце, - предложил он.
- Хмм, - задумалась леди Элис. Она начала постукивать свернутыми в трубочку бумагами по ладони. – Я думаю… нет. Полагаю, нам надо следовать первоначальному плану. Мы должны придерживаться хоть какого-то подобия благопристойности, в конце концов, - произнесла она, собрав все свое многострадальное терпение.
- Я сильно сомневаюсь, что кто-то еще озабочен моей добродетелью, - возразил Майлз.
- Боюсь тебя удивить. - Майлз даже не хотел уточнять, что именно она имела в виду. Он побоялся, что ответ только поднимет ему давление.
Грегор проводил леди Элис к машине и ожидающему ее шоферу. Майлз откинулся на подушки, которые были поставлены стоймя, чтобы он мог сидеть во время беседы, и прислушался к тихим звукам, наполнявшим резиденцию Форкосиганов в этот ленивый предпраздничный день. Отец с матерью уехали на ланч в один из самых романтичных ресторанов Форбарр Султаны, а затем собирались встретить Марка в космопорте. Остальные домочадцы либо отдыхали, либо выполняли свою работу как можно тише, из уважения к своему выздоравливающему лорду.
Кроме, подумал Майлз, матушки Кости. Он слышал грохот кастрюль и сковородок с кухни уже довольно давно. Майлз поморщился. Совместить свое домашнее хозяйство и Грегора будет поистине вызовом, и хотя до этого момента оставалось еще добрых шесть месяцев, некоторые проблемы возникали и до помолвки. Особенно вопрос, кто именно будет готовить для приема. После долгих обсуждений и уговоров с изрядной долей дипломатии было решено, что повар Грегора приготовит непосредственно праздничный ужин, а матушка Кости займется десертом. Учитывая список гостей, это было немалой ответственностью, но Майлз подозревал, что, по мнению матушки Кости, она вытянула короткую спичку.
Грегор вернулся на несколько минут позже, чем Майлз ожидал. Он скинул ботинки, залез на кровать рядом с Майлзом и обнял его хрупкое тело защитным жестом. Майлз улыбнулся.
- Сделал набег на кухню, пытаясь опробовать блюда? – спросил он.
- Как ты узнал?
- У тебя осталось немного глазури, вот… здесь, - Майлз придвинулся ближе и деликатно лизнул уголок рта Грегора. Грегор тихо вздохнул и поцеловал его в ответ, медленно проведя пальцами по спине Майлза. Они лежали так несколько минут, но время Грегора было ограничено. Наконец, Майлз отстранился и опустил голову на подушку, прислонившись лбом ко лбу Грегора.
- С кем у тебя сейчас встреча? – тихо спросил он.
Грегор вздохнул:
- С Байерли Форратьером.
- А.
- Я не знаю, что с ним делать, - недовольно поделился Грегор. – На самом деле, мне следовало бы уволить его с треском.
- Не считая того, что он помог спасти мою жизнь.
- Да, именно так. Если этого не считать, - Грегор нахмурился. – С другой стороны, он должен был доложить об новых обстоятельствах.
- Да… но думаю, ты должен учитывать, что он был в горе. И думал о справедливости, а не о долге. Что его не оправдывает, но…
- Это правда, - неохотно заключил Грегор.
Майлз пожал плечами:
- Понизь его СБшный рейтинг на один или два пункта, надавай по рукам и считай, что вы квиты. Я бы сделал именно так. Но я как раз и был известен за вольное следование правилам. Хотя, обычно я был так далеко, что никто об этом и понятия не имел.
- Тебе нравится так думать, да? – усмехнулся Грегор. – Думаю, ты просто испытываешь сочувствие к человеку, столь преданному делу, что он даже решил не ставить в известность начальство. В любом случае, - продолжил он, не дав Майлзу возразить, - на другой стороне монеты у нас команда, добывшая антидот.
- Повысить в звании? – предложил Майлз.
- Да, конечно. И они больше не могут выполнять галактические задания, поскольку оставили большую дымящуюся дыру в своем прикрытии на Архипелаге Джексона. Но я чувствую, что должен им гораздо больше, особенно тому бедняге, который потерял руку.
- Как его имя? – спросил Майлз. До сих пор он слышал об этих агентах только в общих чертах; он предполагал, что, возможно, встречался с ними в вечер праздника, но совершенно ничего не помнил. У него вообще практически не осталось воспоминаний о той ночи.
- Алексис Авалос.
- Для него можно что-то сделать?
- Протез, конечно, но он никогда не будет пригоден к полевой работе. Аллегре пытается найти ему какую-нибудь сидячую работу, но насколько я слышал, тот собирается уйти в отставку по медицинским показаниям.
- Я могу его понять, - признался Майлз. – В свое время я немало сделал… чтобы избежать кабинетной работы.
Грегор поморщился:
- Я помню.
- Но возможно… - продолжил Майлз после рассеянного молчания, - если это будет интересная сидячая работа.
- Какого рода? – спросил Грегор.
- Что ж, императорский консорт – это тяжелая работа, так ведь? А я еще и Аудитор. Раньше я не просил о секретаре, поскольку мои задания были нерегулярными, но сейчас… да. Думаю, мне понадобится личный секретарь, если ты не возражаешь, Грегор. И я уверен, капитан Алексис Авалос идеально подойдет для такой работы, если, конечно, согласится.
- Это… может решить сразу несколько проблем, - ответил Грегор, медленно расплываясь в улыбке. – Я спрошу у него, что он об этом думает, - Грегор взглянул на часы. – Мне пора идти. Я не хотел оставлять тебя, пока не вернутся твои родители.
- Грегор. Со мной все в порядке. Пим здесь, и если шаттл Марка не задержится, они вернутся совсем скоро.
Грегор присел на край кровати, надевая ботинки.
- Как они, лучше?
Майлзу не надо было переспрашивать, кого тот имел в виду. Напряжение между родителями не укрылось от его внимания за время болезни.
- Думаю, да. Не знаю. Ни один из них не говорит со мной об этом.
- Возможно, они не хотят тебя беспокоить.
- Возможно. Но я и не беспокоюсь, на самом деле.
- Думаю, твой отец пытается оправдаться перед матерью. Он ведь и со мной стал гораздо мягче.
- Да, он вел себя по-скотски. Даже я знал об этом, - сухо отозвался Майлз. Он потер затылок, где уже начинала сгущаться головная боль.
Тут появился Пим, неся в руках полный таблеток поднос, так что они больше ничего не говорили на эту тему. Майлз проглотил все, как послушный мальчик, и поцеловал Грегора на прощанье. Грегор коротко пожал его руку и вышел. Следующий раз, когда им будет позволено увидеть друг друга, вдруг с удовольствием подумал Майлз, случится на жутко распланированной церемонии помолвки… затем праздник… а затем полуночные костры… Майлз скользнул пониже на кровать, его удовольствие вдруг перетекло в нарастающую усталость. Двух недель, которые прошли с тех пор, как Гейл ввел антидот, явно было не достаточно, чтобы вернуть всю энергию. Не то что бы он ожидал быстрого выздоровления, но все же надеялся, на более скорый прогресс.
Но его баллы в когнитивных тестах подбирались гораздо ближе к норме, и хотя плохие моменты все еще случались, но уже гораздо реже. Мигрени пока что оставались проблемой, но с ними можно было справиться с помощью лекарств. И как он недавно говорил Катрионе, самочувствие стало гораздо лучше, чем неделю назад.
Майлз плотнее завернулся в одеяла. Шум на кухне матушки Кости был успокаивающим, да и другие, более тихие звуки постепенно возвращались к норме. Он закрыл глаза и уснул.
***
- Он проспал все это время?
- С тех пор, как ушел император.
Майлз пошевелился и вздрогнул. Он разлепил глаза и увидел мать, стоявшую рядом с кроватью и беседовавшую с Пимом:
- Мама? – пробормотал он.
- А, ты проснулся. Спасибо, Пим, - она присела на край кровати и придирчиво изучила его. – И как ты себя сегодня чувствуешь? Сегодня утром у меня не было возможности спросить.
- Ммм. Лучше, я полагаю.
- Хорошо. Ты готов увидеть своего брата?
- Конечно, - она помогла ему усесться и шагнула за порог. Появившемуся Марку она по-матерински улыбнулась, а потом ушла, тихо прикрыв за собой дверь.
Они с Марком долго рассматривали друг друга, не произнося ни слова.
- Прости, что ты был вынужден совершить такое путешествие, - наконец произнес Майлз. – Мы вовсе не так это планировали.
- Тебе пора прекратить напарываться на ножи, идиот, - воскликнул Марк. Резкость его слов была смазана легкой дрожью в голосе и иронической усмешкой.
- Буду иметь в виду в следующий раз, - ответил Майлз такой же кривой усмешкой. Наконец, он протянул руку, и Марк тепло ее пожал. – Как прошел перелет?
- Долгий, как всегда, - отозвался Марк.
Майлз сочувственно кивнул:
- Что ж, добро пожаловать домой.
Очевидно, Марк не знал, что на это ответить, из-за неловкости или нахлынувших чувств, Майлз так и не понял. Наконец, он сказал:
- Спасибо.
- Надеюсь, я не сильно помешал твоему обучению.
Снова Марк, казалось, растерял слова.
- Думаю, это последнее, о чем тебе следовало бы волноваться, - произнес он через некоторое время.
Майлз пожал плечами:
- На самом деле, все вокруг беспокоятся обо всех важных церемониях на завтра. Все, что мне остается, это смотреть. Я очень рад, что ты прилетел вовремя.
- Я… я боялся, что не успею. Не застану тебя, я имею в виду.
- А, - протянул Майлз. – Да. Хорошо, - он неловко поерзал на кровати.
- Как ты себя чувствуешь?
- Лучше. Гораздо, гораздо лучше.
- Хорошо.
- Ты получил мое письмо. Я знаю, тогда ты был уже в пути.
- Я… да, получил. Оно до чертиков меня напугало, надеюсь, ты понимаешь. Ты выглядел еще хуже, чем после криооживления.
Майлз нахмурился.
- Я не хотел пугать тебя. Я лишь хотел убедить, чтобы ты не думал, что должен принять обязанности лорда Форкосигана, как только ступишь на Барраяр.
Марк глубоко вздохнул:
- Я знаю. Был бы рад сказать, что это вовсе не приходило мне в голову, но… я об этом думал.
Майлз кивнул:
- Айвен тоже. Все в порядке. Я провел достаточно времени, размышляя над беспорядком, который оставляю после себя, и пытаясь понять, как можно с этим справиться. Все остальные, наоборот, пытались не думать об этом и притворяться, будто важен только я сам, но я не мог так поступить.
- Ну, сейчас-то ты поправляешься.
- Да.
- Я рад.
- Я тоже, - Майлз глубоко вздохнул и решил, что на эту тему они достаточно наговорились. – Как там Карин?
- Она великолепна, как всегда, - в первый раз улыбнулся Марк. – Шлет тебе наилучшие пожелания. Она тоже хотела приехать, но не смогла отлучиться.
- Вы пока еще не назначили день свадьбы?
- Пока нет, - покачал головой Марк. – Сначала она должна закончить обучение.
На сей раз беседа перешла к более легким темам. Майлз слушал рассказы Марка о Карин и их свадебных планах, о расцветающем бизнесе с жучками-маслячками, о жизни на Колонии Бета…
- Брр, - пробормотал Майлз, встряхивая головой и пытаясь отогнать сон, поскольку заметил, что Марк уже встал и собирается уйти. – Прости, я не хотел заснуть на середине разговора.
- Ничего страшного. У нас еще будет время.
- Правильно, - отозвался Майлз и поглубже зарылся в одеяла, позволяя Марку удалиться. – Время, - повторил он самому себе, глядя в потолок. Однажды, лежа в одиночестве глубокой ночью, когда они уже поняли, что яд может быть смертельным, но до первых проявлений болезни, он составил в голове список дел, которые он никогда не сможет совершить. «Жениться на Грегоре» и «завести детей» были, конечно, на вершине списка. Но «стоять в брачном круге Марка» было там же, и это очень сильно ранило. У них с Марком были странные взаимоотношения, совсем не как у обычных братьев, он понимал это, - что-то другое, что-то уникальное. Он хотел быть рядом, когда Марк будет сочетаться браком, потому что это было бы… было бы подтверждением всего того, что Марк сделал, чтобы обрести себя. Он сделал себя полноценным человеком – может быть, немного странным, но, тем не менее, полноценным. И почти здоровым. Майлз хотел отпраздновать это вместе с ним и Карин.
«И я так и сделаю, - подумал он с удовлетворением. – Потому что время у меня есть».
@темы: переводы, Буджолд, АУ-вселенная "Такие времена" и "По ком звонит колокол", Майлз, Фанфики