"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
"Такие времена" (A Deeper Season)
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено:
гл. 1 - начало и окончание; гл.2 - начало и окончание; гл.3 - начало, середина и конец; гл.4 - начало, середина и конец; гл.5 - начало, середина и конец; гл.6 - начало, середина и конец; гл.7 - начало и конец; гл.8 - начало.
ГЛАВА 8, окончаниеГЛАВА 8, окончание
Они всей процессией явились в приемную, и там Майлз избавился от охранников и врача: он постучался в дверь кабинета и тут же зашел, не дожидаясь ответа. К нему обратились изумленные лица: Грегор, Пел, Бенин, Аллегре и охранник. Грегор привстал, недовольно сжав губы.
- Прекрасно, - жизнерадостно начал Майлз. - До чего мы уже дошли?
Наступила неловкая тишина, и, наконец, Грегор, смирившись, опустился обратно в кресло.
- Нас только что задержали без какого-либо повода, - вставила Пел прежде, чем Грегор успел заговорить.
- А-а, - протянул Майлз. - Кстати. - Он повернулся к Бенину. - Вы случайно не приказывали кому-то сегодня меня убить? И не ухитрились как-либо устроить это покушение сами?
- Нет, - мгновенно ответил Бенин.
- Отлично. Благодарю вас. А вы, аут Пел?
- Нет, - огрызнулась она. - Как это грубо.
- Соглашусь, - пробормотал Майлз, осторожно трогая пальцем наполовину бесчувственную скулу. За его спиной Айвен под нос пробормотал "В последний раз, однако..."
- Что ж, - подытожил Майлз, обводя взглядом комнату. - Все удовлетворены?
Генерал Аллегре неловко кашлянул. - Я не хочу сказать, что подвергаю сомнению слова наших гостей... - начал он.
- Допросить их с фаст-пентой вы не можете, - резонно заметил Майлз. - Во-первых, это чересчур грубо, а во-вторых, на них она не сработает. У них нет явного мотива и почти нет возможности. - Он помолчал, наморщив лоб. - Я так понял, ничего нового мы не узнали?
- Нет, - мрачно признался Аллегре. - Мы оцепили территорию радиусом в километр и тщательно ее прочесываем, но пока - ничего.
- И что же это было? - уточнил Майлз.
- Сперва выстрел из мощного плазмотрона. Чтобы затормозить машину. На такой дистанции прожечь броню он не мог, но это и не было целью. Ну а потом... Осталось немного, но, похоже, покушавшийся просто швырнул закороченную силовую батарею от парализатора.
Майлз поморщился, вспомнив о полудюжине мертвых рыбин, плавающих на поверхности озера в Форкосиган-Сюрло. Он подозревал, что теперь этот милый трюк не будет его больше забавлять.
Айвен многозначительно кашлянул. - Майлз?...
- Хорошо, хорошо, - пробормотал он, жалея, что дал тогда слово, какой бы ловкий выигрыш это ему в тот момент ни дало. Он посмотрел на Аллегре. - Держите меня в курсе, пожалуйста. И прошу прощения, - добавил он уже Пел и Бенину.
Пел оставалась каменно молчаливой, но Бенин кивнул. Он, по крайней мере, понимал, что это было необходимо.
Раздался стук в дверь, и вошли леди Элис с Саймоном, по-прежнему рука об руку. Уголком глаза Майлз заметил, как Айвен машинально вздрогнул.
- Грегор, - спросила леди Элис, окинув пристальным взглядом мизансцену, - что ты собираешься сказать гостям? Они волнуются все сильней.
Генерал Аллегре поднял ладонь. - Пока что у нас карантин. Никто не попадет во дворец и не покинет его в пределах как минимум ближайшего часа, пока мы не закончим полную проверку безопасности.
Грегор, в последние несколько минут имевший совершенно бесстрастный вид, поднялся. - Пожалуйста, проводите всех на ужин. Я буду через минуту. Аут-леди Пел, генерал? - Он благодарно кивнул безмолвному СБшнику - тому самому славному парню, который появился в его комнатах в первое же утро, сообразил Майлз.
- Хочешь, я пришлю тебе поднос с едой? - спросил Грегор, задержавшись возле Майлза.
Майлз поморщился. - Нет, спасибо, - ответил он. - Есть мне не хочется.
- А мне хочется, - заметил Айвен жалобно.
Грегор кивнул и вышел, не сказав больше ни слова; он держался сдержанно и холодно. Майлз поморгал ему растерянно вслед, потом пожал плечами: он сейчас был слишком не в форме, чтобы беспокоиться, что творится у Грегора в голове.
Он позволил Айвену отвести себя обратно в гостиную и устроить на диване. Только когда он лег, то понял, насколько устал. Похмелье после припадка должно быть просто адским.
Слуга принес поднос с закусками для Айвена, оставшегося на посту возле Майлза, хоть тот ему всячески намекал, что кузен вполне может спуститься к гостям. Майлз, наконец, устроился подобнее, побежденный усталостью. "Кто так сильно желает моей смерти? Кого я знаю из профессионалов?" Тревожаще длинный список.
Он и не понял, что задремал, пока не проснулся под негромкий шум голосов. Он повернулся набок, морщась от боли во всем теле. Грегор вернулся, только скинул сапоги возле двери.
- ... проспал все время, - рассказывал Айвен. - После этих штук у него случается нечто вроде похмелья.
Грегор подошел к дивану и долгую минуту смотрел на Майлза. Они встретились взглядами, но Грегор не улыбнулся.
- Спасибо, Айвен, - сказал он.
Айвен понимал, что его недвусмысленно выставляют, однако идти ему не хотелось. - Гм, тебе не нужно...
- Нет, - ответил Грегор, не сводя глаз с Майлза. - Спасибо. Доброй ночи.
- О'кей, все нормально, - пробормотал Айвен. - Доброй ночи, сир.
Еще какое-то время после того, как Айвен вышел, Грегор постоял возле дивана. Потом он просто сел на пол, опустившись на колени, и положил голову на свободный край подушки рядом с Майлзом. Он тихо вздохнул, и дыхание коснулось майлзовой щеки.
- Эй, - окликнул его Майлз. Он погладил шею и плечи Грегора. Мускулы под пальцами были точно каменные, и сама поза выражала напряженное страдание.
Грегор снова вздохнул и повернул голову, разглядывая Майлза с расстояния пары дюймов. - Эй. Ужасно выглядишь. Как ты себя чувствуешь?
- Ужасно, - признался Майлз. - Но это пройдет.
- Тебе что-то нужно? Воды? Болеутоляющего?
- Врач мне что-то уже дал. Все правда нормально. К утру я буду в полном порядке. - Он помолчал в ожидании напрашивающейся шутки, но Грегор ее не подхватил. - Знаешь, ты тоже ужасно выглядишь, - решился он добавить минуту спустя. Так и было - на специфичный для Грегора, сдержанный, почти незаметный манер. - Как ты себя чувствуешь?
- Как будто кто-то пытался разнести тебя на тысячу кусков, - ровно ответил Грегор.
Майлз хмыкнул. - Ага. Такое порой случается.
- Не ерничай, - отрезал Грегор, прищурясь. - Я и правда не считаю...
- Эй-эй... - Майлз придвинулся ближе и неуверенно коснулся его губ своими - разбитыми и наполовину опухшими. - Со мной все в порядке, верно?
Грегор ответил на поцелуй, подчеркнуто мягко. Однако Майлз был почти уверен, что на уме у того сейчас была отнюдь не сдержанность. Он понемногу ощущал, как в Грегоре кипит взбаламученная, не находящая выхода энергия. Точно буря, надвигающаяся столь быстро, что дождь польет прежде, чем ты поймешь, что тучи скрыли солнце.
Грегор отстранился и вновь принялся разглядывать Майлза, легко касаясь его шеи и аккуратно, медленно проводя пальцами по симметричным шрамам. Как ни был он осторожен, но Майлз напрягся, и глаза Грегора потемнели.
- Позволь мне посмотреть, - внезапно попросил он.
- Посмотреть? ... А! - Пальцы Грегора уже трудились над верхней пуговицей его рубашки, но, расстегнув воротник, тот замер в ожидании разрешения. - Нормально, - сказал Майлз. - Да. Давай.
Они справились с пуговицами вместе, и Грегор аккуратно развел полы. Его лицо было так близко, что Майлз в точности поймал мгновение, когда Грегор наконец увидел шрамы. Точно вспышка какого-то чувства, слишком быстрая, чтобы понять, что это было, а затем снова эта тревожащая бесстрастность. Он смотрел долго, и Майлз тоже опустил взгляд, прослеживая знакомый клубок рубцов, тянущихся через всю грудь. Все давно и окончательно зажило, и Дюроны сделали поистине прекрасную работу, учитывая то, с чем им пришлось иметь дело, но ее было так много! Грегор протянул руку и коснулся его так осторожно, что прикосновение было почти щекотным. Потом прижал ладонь к груди Майлза, напротив сердца, прикрывая шрамы.
- Ты помнишь, как это было? - спросил он у Майлза, отведя взгляд.
- Да,.
- И что...? - Грегор замялся.
- Не знаю, - признался Майлз. - Это было... Я видел, как она летит, опустил глаза, увидел, как в меня попали. Было больно, и я подумал... что-то, не помню что. И умер.
Грегор явственно содрогнулся. - Когда я услышал... - заговорил он и смолк. Майлз ждал продолжения, но Грегор только ссутулился и положил голову Майлзу на грудь. Долгую минуту он не шевелился, а Майлз гладил его по шее, пытаясь придумать что-нибудь утешительное. В первый раз за многие годы до него дошло, что Грегор, как и любой другой, способен потеряться в темных уголках собственного сознания.
Наконец Грегор сел и принялся застегивать на Майлзе рубашку. Потом поднял голову и встретился взглядом с Майлзом.
- Я подумал, - сказал он. - Я хочу, чтобы ты переехал сюда. - Он произнес это настолько мимоходом, что Майлзу потребовалась минута, чтобы осознать сказанное.
- Ты думаешь.... Грегор, ты что, совсем спятил? Я не могу сюда переехать.
- Почему нет? - спросил Грегор рассудительным тоном.
- Потому что... потому что это будет чересчур прозрачный намек, не находишь? - кипятился Майлз. Он начал с самого очевидного возражения. А если оно не сработает, у него есть еще целая куча других.
- Мне плевать, - ответил Грегор, пожатием плеч отметая этот довод, словно легкое раздражение. - Здесь ты будешь в большей безопасности.
- Недолго. - Майлз повысил голос. - Я могу и не помнить фордариановского мятежа, но ты-то должен!
- Я помню, - ответил Грегор, чье спокойствие, наконец, дало трещину. - Ты что думаешь, я так... Здесь тебе будет безопаснее.
- Нет, - твердо отказался Майлз. - Я сюда не перееду. Однозначно.
- Я не объявлял прений на эту тему, - поправил Грегор.
Майлз отпрянул, в желудке начал образовываться холодный ком. - Я вижу, - заметил он, стараясь сохранять нейтральный тон.
- Ты не повинуешься мне? Бунтуешь?
- Нет, - ответил Майлз, чувствуя, что и в его голосе прорывается гнев. - Но я буду этим невероятно оскорблен. - Он помолчал, сверля Грегора взглядом. - Ты же дал мне слово.
- Черт побери! - Грегор вскочил на ноги и заходил по комнате, резко разворачиваясь на месте. - Почему ты не можешь быть в этом вопросе благоразумным?
- По-моему я - сейчас самый благоразумный человек в этой комнате, - отрезал Майлз. - У меня нет не малейшего желания спровоцировать попытку тебя свергнуть. Или того хуже. И не говори мне, что этого не случится; мы оба знаем, что вполне может.
- Пусть их, - рявкнул Грегор. - Мне - плевать.
Майлз сел. Голова пульсировала от боли, но он был сейчас слишком перепуган, чтобы обращать внимание на такие мелочи. - А мне не плевать, - срезал он. - И я знаю, что тебе тоже. Ты просто сейчас не в состоянии здраво мыслить...
- Ты забыл, кто у меня в родне? - оскалился Грегор в ухмылке. Он развернулся, прошагал через всю комнату и опустился перед Майлзом на колени. - Всегда вспоминают Ури Безумного. Но был еще мой дед Эзар, который был способен на всё, любые поступки - и любые жертвы. И мой отец, который...
- Я уверен, что утром ты все увидишь моими глазами, - перебил эту тираду Майлз. Его сердце тяжко стучало, кровь билась в ушах. "Нет, Грегор, не делай этого. Для меня это катастрофа".
Но Грегор не слушал. Он поймал сопротивляющиеся ладони Майлза, сложил и втиснул между ними свои. - Вот, - сказал он, глядя на Майлза с восторженной улыбкой. - Вот. Я отдаю тебе все. Понимаешь? Все. Барраяр твой. И я - твой. Можешь делать со мной, что хочешь. Хочешь, я все это брошу - только не смей умирать у меня на руках. Этого я не вынесу. Не смей.
- Не надо! - вскрикнул Майлз, выдергивая ладони. - Боже, Грегор, как ты можешь такое говорить?
- Почему нет? Что тебя так испугало?
"Ты". Майлз подскочил, так это было больно. Он пошатнулся, но восстановил равновесие и, как Грегор прежде, зашагал по комнате от стены к стене. Развернулся, прижался к стене лопатками. Ощущение такое, словно его загнали в угол, хотя их разделяет приличное расстояние.
- Не делай этого, - повторил он, тяжело дыша. - Даже не... я не могу быть твоим... - Слов не хватало, он просто зарычал, прижав ладонь к щеке. "Я не могу быть для тебя всем. Меня на это не хватит". - Я сюда не перееду, - произнес он наконец, подбирая слова с намеренной жестокостью. - Не могу и не стану. И не говори мне, что здесь безопаснее - твою мать это не спасло.
Грегор побелел. Несколько минут Майлз слышал только собственное рваное дыхание. В первый раз да долгое время у него было ощущение, словно он бежит, бежит и не смеет обернуться.
- Я уеду вместе с Дюронами, - сказал он, наконец. Единственное, до чего он додумался: бежать с Барраяра как можно быстрей. - Не навсегда, - добавил он, увидев, как последняя кровь отлила от лица Грегора. - Но мне нужно уехать.
- От меня, - ровным голосом констатировал Грегор.
- Да. - Не место и не время для деликатности.
- Прекрасно. Но я прошу и требую, чтобы ты не уезжал дальше Зергияра.
Майлз свирепо на него уставился. В сказанном был смысл: если он - возможная мишень цетагандийских мстителей, то ему будет безопаснее в пределах Барраярской Империи, там, куда может дотянуться СБ. И как следствие, Грегор. - Прекрасно, - выдавил он сквозь стиснутые зубы.
- Твое слово.
- Я даю свое слово Форкосигана, сир. - Вот так. И еще довернуть нож в ране.
Десятью минутами спустя Майлз уже ехал домой на одолженной машине. Поездка проходила в напряженной тишине, охрана следила за крышами зданий в поисках любого неожиданного движения. И лишь когда они уже ждали под колоннадой главного крыльца, пока СБшники проверяли форкосигановский особняк, Майлз повернулся к Пиму:
- Завтра рано утром я улетаю на Зергияр.
Пим изумленно моргнул. - Новое задание, милорд? Теперь?
- Не... совсем.
Оруженосец долго и пристально на него смотрел, потом кивнул. - Я прямо сейчас пойду укладывать вещи, м'лорд. И мои тоже, я полагаю.
Майлз, хотя и нахмурился, испытал глубокое чувство облегчения. Пим незаметно стал надежным столпом его существования: компетентный, заботливый и верный. Словно еще один - хотя совсем иной, но не менее от того ценный, - вариант сержанта Ботари. - Но матушка Пим... - начал он.
- На этот раз она поймет, - твердо ответил Пим. Он поглядел поверх плеча Майлза на особняк. - Мы уже можем заходить внутрь, м'лорд. Если вы собираетесь выехать завтра рано, вам, наверное, нужно сейчас подняться к себе и лечь.
Майлз вдруг понял, что он измотан сейчас так, что валится с ног. Он позволил Пиму поддержать себя под руку и отвести в дом. "Это уж слишком", подумал он. Как много лет ему не случалось ни от чего бегать! Обычно он бежал вперед, тараня все, что стояло у него на пути. Но сейчас - это слишком. Об это препятствие можно разбиться насмерть, если попытаться пробивать его лбом.
Авторы: eolianbeck & sahiya
Взято с http://lookingglass.lightgetsin.com/vorkosigan.html
Рейтинг: слэш, PG-13, Майлз/Грегор
Жанр: Drama, action, romance.
Объем: роман, 720 кБ, 18 глав + эпилог
Примечание: AU после окончания "Памяти", за вычетом Лаисы; в остальном предыдущие события и характеры остались неизменными.
Перевод: мой.
Выложено:
гл. 1 - начало и окончание; гл.2 - начало и окончание; гл.3 - начало, середина и конец; гл.4 - начало, середина и конец; гл.5 - начало, середина и конец; гл.6 - начало, середина и конец; гл.7 - начало и конец; гл.8 - начало.
ГЛАВА 8, окончаниеГЛАВА 8, окончание
Они всей процессией явились в приемную, и там Майлз избавился от охранников и врача: он постучался в дверь кабинета и тут же зашел, не дожидаясь ответа. К нему обратились изумленные лица: Грегор, Пел, Бенин, Аллегре и охранник. Грегор привстал, недовольно сжав губы.
- Прекрасно, - жизнерадостно начал Майлз. - До чего мы уже дошли?
Наступила неловкая тишина, и, наконец, Грегор, смирившись, опустился обратно в кресло.
- Нас только что задержали без какого-либо повода, - вставила Пел прежде, чем Грегор успел заговорить.
- А-а, - протянул Майлз. - Кстати. - Он повернулся к Бенину. - Вы случайно не приказывали кому-то сегодня меня убить? И не ухитрились как-либо устроить это покушение сами?
- Нет, - мгновенно ответил Бенин.
- Отлично. Благодарю вас. А вы, аут Пел?
- Нет, - огрызнулась она. - Как это грубо.
- Соглашусь, - пробормотал Майлз, осторожно трогая пальцем наполовину бесчувственную скулу. За его спиной Айвен под нос пробормотал "В последний раз, однако..."
- Что ж, - подытожил Майлз, обводя взглядом комнату. - Все удовлетворены?
Генерал Аллегре неловко кашлянул. - Я не хочу сказать, что подвергаю сомнению слова наших гостей... - начал он.
- Допросить их с фаст-пентой вы не можете, - резонно заметил Майлз. - Во-первых, это чересчур грубо, а во-вторых, на них она не сработает. У них нет явного мотива и почти нет возможности. - Он помолчал, наморщив лоб. - Я так понял, ничего нового мы не узнали?
- Нет, - мрачно признался Аллегре. - Мы оцепили территорию радиусом в километр и тщательно ее прочесываем, но пока - ничего.
- И что же это было? - уточнил Майлз.
- Сперва выстрел из мощного плазмотрона. Чтобы затормозить машину. На такой дистанции прожечь броню он не мог, но это и не было целью. Ну а потом... Осталось немного, но, похоже, покушавшийся просто швырнул закороченную силовую батарею от парализатора.
Майлз поморщился, вспомнив о полудюжине мертвых рыбин, плавающих на поверхности озера в Форкосиган-Сюрло. Он подозревал, что теперь этот милый трюк не будет его больше забавлять.
Айвен многозначительно кашлянул. - Майлз?...
- Хорошо, хорошо, - пробормотал он, жалея, что дал тогда слово, какой бы ловкий выигрыш это ему в тот момент ни дало. Он посмотрел на Аллегре. - Держите меня в курсе, пожалуйста. И прошу прощения, - добавил он уже Пел и Бенину.
Пел оставалась каменно молчаливой, но Бенин кивнул. Он, по крайней мере, понимал, что это было необходимо.
Раздался стук в дверь, и вошли леди Элис с Саймоном, по-прежнему рука об руку. Уголком глаза Майлз заметил, как Айвен машинально вздрогнул.
- Грегор, - спросила леди Элис, окинув пристальным взглядом мизансцену, - что ты собираешься сказать гостям? Они волнуются все сильней.
Генерал Аллегре поднял ладонь. - Пока что у нас карантин. Никто не попадет во дворец и не покинет его в пределах как минимум ближайшего часа, пока мы не закончим полную проверку безопасности.
Грегор, в последние несколько минут имевший совершенно бесстрастный вид, поднялся. - Пожалуйста, проводите всех на ужин. Я буду через минуту. Аут-леди Пел, генерал? - Он благодарно кивнул безмолвному СБшнику - тому самому славному парню, который появился в его комнатах в первое же утро, сообразил Майлз.
- Хочешь, я пришлю тебе поднос с едой? - спросил Грегор, задержавшись возле Майлза.
Майлз поморщился. - Нет, спасибо, - ответил он. - Есть мне не хочется.
- А мне хочется, - заметил Айвен жалобно.
Грегор кивнул и вышел, не сказав больше ни слова; он держался сдержанно и холодно. Майлз поморгал ему растерянно вслед, потом пожал плечами: он сейчас был слишком не в форме, чтобы беспокоиться, что творится у Грегора в голове.
Он позволил Айвену отвести себя обратно в гостиную и устроить на диване. Только когда он лег, то понял, насколько устал. Похмелье после припадка должно быть просто адским.
Слуга принес поднос с закусками для Айвена, оставшегося на посту возле Майлза, хоть тот ему всячески намекал, что кузен вполне может спуститься к гостям. Майлз, наконец, устроился подобнее, побежденный усталостью. "Кто так сильно желает моей смерти? Кого я знаю из профессионалов?" Тревожаще длинный список.
Он и не понял, что задремал, пока не проснулся под негромкий шум голосов. Он повернулся набок, морщась от боли во всем теле. Грегор вернулся, только скинул сапоги возле двери.
- ... проспал все время, - рассказывал Айвен. - После этих штук у него случается нечто вроде похмелья.
Грегор подошел к дивану и долгую минуту смотрел на Майлза. Они встретились взглядами, но Грегор не улыбнулся.
- Спасибо, Айвен, - сказал он.
Айвен понимал, что его недвусмысленно выставляют, однако идти ему не хотелось. - Гм, тебе не нужно...
- Нет, - ответил Грегор, не сводя глаз с Майлза. - Спасибо. Доброй ночи.
- О'кей, все нормально, - пробормотал Айвен. - Доброй ночи, сир.
Еще какое-то время после того, как Айвен вышел, Грегор постоял возле дивана. Потом он просто сел на пол, опустившись на колени, и положил голову на свободный край подушки рядом с Майлзом. Он тихо вздохнул, и дыхание коснулось майлзовой щеки.
- Эй, - окликнул его Майлз. Он погладил шею и плечи Грегора. Мускулы под пальцами были точно каменные, и сама поза выражала напряженное страдание.
Грегор снова вздохнул и повернул голову, разглядывая Майлза с расстояния пары дюймов. - Эй. Ужасно выглядишь. Как ты себя чувствуешь?
- Ужасно, - признался Майлз. - Но это пройдет.
- Тебе что-то нужно? Воды? Болеутоляющего?
- Врач мне что-то уже дал. Все правда нормально. К утру я буду в полном порядке. - Он помолчал в ожидании напрашивающейся шутки, но Грегор ее не подхватил. - Знаешь, ты тоже ужасно выглядишь, - решился он добавить минуту спустя. Так и было - на специфичный для Грегора, сдержанный, почти незаметный манер. - Как ты себя чувствуешь?
- Как будто кто-то пытался разнести тебя на тысячу кусков, - ровно ответил Грегор.
Майлз хмыкнул. - Ага. Такое порой случается.
- Не ерничай, - отрезал Грегор, прищурясь. - Я и правда не считаю...
- Эй-эй... - Майлз придвинулся ближе и неуверенно коснулся его губ своими - разбитыми и наполовину опухшими. - Со мной все в порядке, верно?
Грегор ответил на поцелуй, подчеркнуто мягко. Однако Майлз был почти уверен, что на уме у того сейчас была отнюдь не сдержанность. Он понемногу ощущал, как в Грегоре кипит взбаламученная, не находящая выхода энергия. Точно буря, надвигающаяся столь быстро, что дождь польет прежде, чем ты поймешь, что тучи скрыли солнце.
Грегор отстранился и вновь принялся разглядывать Майлза, легко касаясь его шеи и аккуратно, медленно проводя пальцами по симметричным шрамам. Как ни был он осторожен, но Майлз напрягся, и глаза Грегора потемнели.
- Позволь мне посмотреть, - внезапно попросил он.
- Посмотреть? ... А! - Пальцы Грегора уже трудились над верхней пуговицей его рубашки, но, расстегнув воротник, тот замер в ожидании разрешения. - Нормально, - сказал Майлз. - Да. Давай.
Они справились с пуговицами вместе, и Грегор аккуратно развел полы. Его лицо было так близко, что Майлз в точности поймал мгновение, когда Грегор наконец увидел шрамы. Точно вспышка какого-то чувства, слишком быстрая, чтобы понять, что это было, а затем снова эта тревожащая бесстрастность. Он смотрел долго, и Майлз тоже опустил взгляд, прослеживая знакомый клубок рубцов, тянущихся через всю грудь. Все давно и окончательно зажило, и Дюроны сделали поистине прекрасную работу, учитывая то, с чем им пришлось иметь дело, но ее было так много! Грегор протянул руку и коснулся его так осторожно, что прикосновение было почти щекотным. Потом прижал ладонь к груди Майлза, напротив сердца, прикрывая шрамы.
- Ты помнишь, как это было? - спросил он у Майлза, отведя взгляд.
- Да,.
- И что...? - Грегор замялся.
- Не знаю, - признался Майлз. - Это было... Я видел, как она летит, опустил глаза, увидел, как в меня попали. Было больно, и я подумал... что-то, не помню что. И умер.
Грегор явственно содрогнулся. - Когда я услышал... - заговорил он и смолк. Майлз ждал продолжения, но Грегор только ссутулился и положил голову Майлзу на грудь. Долгую минуту он не шевелился, а Майлз гладил его по шее, пытаясь придумать что-нибудь утешительное. В первый раз за многие годы до него дошло, что Грегор, как и любой другой, способен потеряться в темных уголках собственного сознания.
Наконец Грегор сел и принялся застегивать на Майлзе рубашку. Потом поднял голову и встретился взглядом с Майлзом.
- Я подумал, - сказал он. - Я хочу, чтобы ты переехал сюда. - Он произнес это настолько мимоходом, что Майлзу потребовалась минута, чтобы осознать сказанное.
- Ты думаешь.... Грегор, ты что, совсем спятил? Я не могу сюда переехать.
- Почему нет? - спросил Грегор рассудительным тоном.
- Потому что... потому что это будет чересчур прозрачный намек, не находишь? - кипятился Майлз. Он начал с самого очевидного возражения. А если оно не сработает, у него есть еще целая куча других.
- Мне плевать, - ответил Грегор, пожатием плеч отметая этот довод, словно легкое раздражение. - Здесь ты будешь в большей безопасности.
- Недолго. - Майлз повысил голос. - Я могу и не помнить фордариановского мятежа, но ты-то должен!
- Я помню, - ответил Грегор, чье спокойствие, наконец, дало трещину. - Ты что думаешь, я так... Здесь тебе будет безопаснее.
- Нет, - твердо отказался Майлз. - Я сюда не перееду. Однозначно.
- Я не объявлял прений на эту тему, - поправил Грегор.
Майлз отпрянул, в желудке начал образовываться холодный ком. - Я вижу, - заметил он, стараясь сохранять нейтральный тон.
- Ты не повинуешься мне? Бунтуешь?
- Нет, - ответил Майлз, чувствуя, что и в его голосе прорывается гнев. - Но я буду этим невероятно оскорблен. - Он помолчал, сверля Грегора взглядом. - Ты же дал мне слово.
- Черт побери! - Грегор вскочил на ноги и заходил по комнате, резко разворачиваясь на месте. - Почему ты не можешь быть в этом вопросе благоразумным?
- По-моему я - сейчас самый благоразумный человек в этой комнате, - отрезал Майлз. - У меня нет не малейшего желания спровоцировать попытку тебя свергнуть. Или того хуже. И не говори мне, что этого не случится; мы оба знаем, что вполне может.
- Пусть их, - рявкнул Грегор. - Мне - плевать.
Майлз сел. Голова пульсировала от боли, но он был сейчас слишком перепуган, чтобы обращать внимание на такие мелочи. - А мне не плевать, - срезал он. - И я знаю, что тебе тоже. Ты просто сейчас не в состоянии здраво мыслить...
- Ты забыл, кто у меня в родне? - оскалился Грегор в ухмылке. Он развернулся, прошагал через всю комнату и опустился перед Майлзом на колени. - Всегда вспоминают Ури Безумного. Но был еще мой дед Эзар, который был способен на всё, любые поступки - и любые жертвы. И мой отец, который...
- Я уверен, что утром ты все увидишь моими глазами, - перебил эту тираду Майлз. Его сердце тяжко стучало, кровь билась в ушах. "Нет, Грегор, не делай этого. Для меня это катастрофа".
Но Грегор не слушал. Он поймал сопротивляющиеся ладони Майлза, сложил и втиснул между ними свои. - Вот, - сказал он, глядя на Майлза с восторженной улыбкой. - Вот. Я отдаю тебе все. Понимаешь? Все. Барраяр твой. И я - твой. Можешь делать со мной, что хочешь. Хочешь, я все это брошу - только не смей умирать у меня на руках. Этого я не вынесу. Не смей.
- Не надо! - вскрикнул Майлз, выдергивая ладони. - Боже, Грегор, как ты можешь такое говорить?
- Почему нет? Что тебя так испугало?
"Ты". Майлз подскочил, так это было больно. Он пошатнулся, но восстановил равновесие и, как Грегор прежде, зашагал по комнате от стены к стене. Развернулся, прижался к стене лопатками. Ощущение такое, словно его загнали в угол, хотя их разделяет приличное расстояние.
- Не делай этого, - повторил он, тяжело дыша. - Даже не... я не могу быть твоим... - Слов не хватало, он просто зарычал, прижав ладонь к щеке. "Я не могу быть для тебя всем. Меня на это не хватит". - Я сюда не перееду, - произнес он наконец, подбирая слова с намеренной жестокостью. - Не могу и не стану. И не говори мне, что здесь безопаснее - твою мать это не спасло.
Грегор побелел. Несколько минут Майлз слышал только собственное рваное дыхание. В первый раз да долгое время у него было ощущение, словно он бежит, бежит и не смеет обернуться.
- Я уеду вместе с Дюронами, - сказал он, наконец. Единственное, до чего он додумался: бежать с Барраяра как можно быстрей. - Не навсегда, - добавил он, увидев, как последняя кровь отлила от лица Грегора. - Но мне нужно уехать.
- От меня, - ровным голосом констатировал Грегор.
- Да. - Не место и не время для деликатности.
- Прекрасно. Но я прошу и требую, чтобы ты не уезжал дальше Зергияра.
Майлз свирепо на него уставился. В сказанном был смысл: если он - возможная мишень цетагандийских мстителей, то ему будет безопаснее в пределах Барраярской Империи, там, куда может дотянуться СБ. И как следствие, Грегор. - Прекрасно, - выдавил он сквозь стиснутые зубы.
- Твое слово.
- Я даю свое слово Форкосигана, сир. - Вот так. И еще довернуть нож в ране.
Десятью минутами спустя Майлз уже ехал домой на одолженной машине. Поездка проходила в напряженной тишине, охрана следила за крышами зданий в поисках любого неожиданного движения. И лишь когда они уже ждали под колоннадой главного крыльца, пока СБшники проверяли форкосигановский особняк, Майлз повернулся к Пиму:
- Завтра рано утром я улетаю на Зергияр.
Пим изумленно моргнул. - Новое задание, милорд? Теперь?
- Не... совсем.
Оруженосец долго и пристально на него смотрел, потом кивнул. - Я прямо сейчас пойду укладывать вещи, м'лорд. И мои тоже, я полагаю.
Майлз, хотя и нахмурился, испытал глубокое чувство облегчения. Пим незаметно стал надежным столпом его существования: компетентный, заботливый и верный. Словно еще один - хотя совсем иной, но не менее от того ценный, - вариант сержанта Ботари. - Но матушка Пим... - начал он.
- На этот раз она поймет, - твердо ответил Пим. Он поглядел поверх плеча Майлза на особняк. - Мы уже можем заходить внутрь, м'лорд. Если вы собираетесь выехать завтра рано, вам, наверное, нужно сейчас подняться к себе и лечь.
Майлз вдруг понял, что он измотан сейчас так, что валится с ног. Он позволил Пиму поддержать себя под руку и отвести в дом. "Это уж слишком", подумал он. Как много лет ему не случалось ни от чего бегать! Обычно он бежал вперед, тараня все, что стояло у него на пути. Но сейчас - это слишком. Об это препятствие можно разбиться насмерть, если попытаться пробивать его лбом.
Нет, не расходящийся с романами, разве что с нашими поверхностными представлениями о нем - сплошное спокойствие, самообюладание, рассудительность и скрытность. Поскольку в каноне нет ничего с POV Грегора, мы не можем достоверно сказать, что за черти водятся в этом тихом омуте во взрослые годы. Вполне вероятно, что именно такие. Хотя в этом случае мы имеем Грегора в состоянии дестабилиззации, почти психоза (хотя кто скажет, что барраярский император сделан из легированной стали и таковых у него не бывает?) И он действительно (и канонично) явно сильней Майлза, манипулируя тем с самого начала текста. Не сомневающийся, не комплексующий, но четко знающий, что ему нужно; периодически одержимый гневом, пугающий, да.
Очень любопытно, короче.
Опять о мелочах:
Он удостоил признательного кивка молчаливого СБшника
Строго говоря, фраза правильная, но вот так подряд два словосочетания с одинаковыми окончаниями смущающе смотрятся.
Чего я не поняла чисто по тексту - в начале Айвен за спиной у Майлза говорит "В последний раз, однако" - это он про что? И еще Грегорово "как некто, пытавшийся только что тебя разнести..." тоже как-то непонятно. Разнести вроде убийца пытался... Он себя чувствует как предполагаемый убийца? Или он так сильно разозлился от того, что Майлз опять в опасности?
а вот это два неясных мне самой фрагмента.
Кто сможет для меня их истолковать - буду признательна
"I quite agree," Miles muttered, fingering his jaw, which still hadn't entirely numbed. He just barely caught a _sotto voce_ murmur of, "And yet, last time . . ." from Ivan, standing behind him. "Well then," Miles said, glancing around the room. "Everybody satisfied?"
и
"How do you feel?"
"Like someone just tried to blow you into tiny pieces," Gregor said flatly.
"Um," said Miles. "Yeah. That happens sometimes."
С первым все еще не знаю. Слишком тонок для меня Айвен и его намеки.