"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Многоголовая гидра" (Hydra-Headed)
Автор: Glishara
Саммари: Проводя свое расследование, был убит один из Аудиторов - коллег Майлза. Гнев Барраяра обрушивается на сонный городок Форгарин-лэнд. Сможет ли Майлз распутать это дело и разобраться в самой сути происшедшего?
Джен, детектив. ~ 22 тыс. слов, 11 глав.
Перевод мой.
Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5

ГЛАВА 6.
читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Майлз, джен

Комментарии
05.10.2014 в 10:14

я лично разнесу в мелкие клочки всех до одного в цепочке командования - начиная хоть от самого Грегора Форбарры и вплоть до идиота, который держал палец на курке.
Майлз, Аудитор при исполнении. угрожает главе государства???

А так детектив вполне хороший, читается легко
05.10.2014 в 10:34

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
tuully, Майлз, очень-очень раздраженный человек, который срывается на окружающих вместо того, чтобы ими привычно манипулировать. Бывает, через пару минут пройдет :)
05.10.2014 в 12:37

он призывает к свержению Императора! кгб на него нет...