"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

Глава 10

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Майлз, Грегор, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Резня Юрия Безумного
lists.herald.co.uk/pipermail/lois-bujold/2012-S...
читать дальше

Браки Донны Форратьер
lists.herald.co.uk/pipermail/lois-bujold/2012-A...
читать дальше

Ксав и Юрий
lists.herald.co.uk/pipermail/lois-bujold/2012-A...
читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, матчасть, аналитика по канону, Новости

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Ко всем читающим "Союз капитана Форпатрила" - в ожидании новых глав.
Перевод продолжается, команда работает. Но меня в ближайшие полторы недели, скорее всего, не будет в сети вовсе, либо это случится очень нерегулярно. Отпуск ). Поэтому выкладка на это время приостанавливается.
"я ни умирла" (с)
Не волнуйтесь, не скучайте, ждите. С середины сентября все будет!

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Глава 9

читать дальше

@темы: переводы, Элис, Буджолд, Иллиан, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Глава 8

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Я - счастливый человек. Я не только выиграла на аукционе прекраснейшего автора, но и получила от нее роскошный, огромный подарок! Вот, смотрите.

Название "Восемь шляп для Жоржетты"
Автор: tuully
Жанр: джен, юмор, кроссовер (Барраяр*Плоский Мир)

читать дальше

@темы: кроссовер, юмор, джен, Фанфики

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Ха. а братья-болгары, похоже, всех опередили, выпустив свой перевод "Союза капитана Форпатрила". Хотя откуда взяли? И автор удивляется...



@темы: "Союз капитана Форпатрила", Рисунки

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6

Глава 7

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5

Глава 6

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, Байерли, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Итак, "все побежали, и я побежал" (с). Я тоже принимаю участие в Мультифандомном Благотворительном Аукционе как настоящая продажная шкура.
"Снимаю, порчу"... напишу фик по желанию богатого заказчика. :)
Купить меня можно будет 20 августа. Остальное по ссылке.



Итак! Любители Барраяра и иже с ним, вы сможете выиграть возможность получить фик по собственному вкусу и заказу:

- от меня (аттракцион неслыханной щедрости - слэш, гет или джен, по вашему выбору) - торги будут идти с 12:00 20го по 12:00 21го августа
- от tuully (включая сказки и кроссоверы - гет, джен, юмор, что пожелаете) - торги будут идти с 12:00 21го по 12:00 22го августа

@темы: Фанфики, Флэшмоб

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4

Глава 5

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, Байерли, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2, 3

Глава 4

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, Байерли, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Автор:  Menada:
Филк. На мотив "Кордебалет" Киркорова.

Графский Совет

На мотив "Кордебалет" Киркорова

@темы: филк, юмор, Грегор, Стихи

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.

Ранее выложенные главы: 1, 2

Глава 3

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).

Ранее выложенные главы: 1

Глава 2

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Уважаемые господа художники!
Вопрос к вам.
Насмотревшись на американские перспективы, я хочу обложку к нашему "изданию" нового романа Буджолд.
Непременное условие - полноцветную, реалистичную, сюжетную, с Айвеном - таким, чтобы никто не усомнился, что это действительно он, признанно самый красивый мужчина в этой Саге. Остальные подробности - в чьей компании его изобразить и какую сцену взять - на ваше усмотрение; текст - выдам; сроки - не зверские.
Если кто чувствует в себе желание и силы на этот подвиг - пишите мне в умыл.

@темы: "Союз капитана Форпатрила", Вопросы

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Финальные варианты картинки к обложке готовящегося американского издания "Captain Vorpatril's Alliance" - титульная и задняя сторона (без надписей, чтобы все можно было хорошо разглядеть). Художник - Dave Seeley




ИМХО прорисовано очень профессионально, но Айвен у иллюстратора никак не подходит под определение "исключительно красивого темноволосого мужчины", лицо довольно неприятное.

@темы: Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила", Рисунки

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Порождено давними обсуждениями ПП и вопросом, что именно должно обломиться Хенну Рау:

Пишет  санча с ранчо:
03.08.2012 в 23:09


Этому парню отказали в кусочке секса! Изверги! Барраярские варвары! Срочно утешить гем-капитана! :alles::alles::alles:

Гем уже совсем готов, даже морду помыл...


URL комментария

@темы: Победивший платит, Цетаганда, Хенн Рау, Рисунки

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."


Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).



Жизнь Айвена Форпатрила идет ровно. Любимец женщин и закоренелый холостяк, офицер барраярского Генштаба и императорский родственник, сын первой дамы двора, грозной леди Элис, и приемный сын отставного шефа СБ Иллиана, Айвен ненавидит неожиданности и загадки. Но ничего вроде бы не предвещало перемен, когда во время обычной служебной командировки его попросили по-рыцарски помочь попавшей в беду девушке.

Жизнь Теж Арквы полетела ко всем чертям, когда на Единении Джексона ее клан был свергнут, а вся семья - убита, кроме единственной сводной сестры. Убегая от преследователей, назначивших награду за их головы, девушки пересекают несколько планетных систем, теряя время, средства и надежду спастись. Они сперва не верят, что незнакомый барраярский офицер заинтересован в их судьбе и способен им помочь, но, как выясняется, изобретательность Айвена в критических ситуациях не знает границ.

Единение Джексона плюс Империя Барраяр - взрывоопасная смесь. Одна-единственная коробка из бакалеи и данное фором слово в конечном итоге могут привести к последствиям, которые потрясут до основания Форбарр-Султану, исполнят заветную мечту Иллиана, разбросают действующих лиц этой истории по разным планетам и неожиданно укрепят семейные узы.

Но главный вопрос века: найдет ли себе жену Айвен?


Глава 1

читать дальше

@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"

13:36

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
30.07.2012 в 22:28
Пишет  tuully:


Острый карандаш Майлза провел четкую линию:
- Авангард атакует справа. Ваш отряд, капитан Торн, захватывает центр. Вы, капитан Ботари-Джезек, ведете десант по периметру, и при поддержке огневых батарей разрезаете противника на части. Уж с ними-то мы сладим, по одиночке...
Вдруг тактические экраны, при свете которых проходило совещание, мигнули.
- Что такое? - возмутился адмирал Нейсмит.
Послышалось громкое чавканье. Когда экраны заработали в штатном режиме, стал ясен источник звука:
- Кто опять допустил сержанта Тауру на мостик? - строго спросил Майлз. - Таура, вернитесь на дежурство. И передайте на кухню, нам нужен новый условный противник.
- С грибами? - прочавкала Таура, немного смущаясь своего аппетита
- Нет, с ветчиной и каперсами!!! с тефтельками! И тройным сыром!!! - посыпались предложения проголодавшихся командиров
Нейсмит горько взирал на кулинарный беспредел, потягивая коктейль от язвы желудка.

URL записи