"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Многоголовая гидра" (Hydra-Headed)
Автор: Glishara
Саммари: Проводя свое расследование, был убит один из Аудиторов - коллег Майлза. Гнев Барраяра обрушивается на сонный городок Форгарин-лэнд. Сможет ли Майлз распутать это дело и разобраться в самой сути происшедшего?
Джен, детектив. ~ 22 тыс. слов, 11 глав.
Перевод мой.
Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
ГЛАВА 7.
читать дальше
На подлете к городу Янковский и Кович ответили на вызов службы безопасности без единой ошибки, так что их машину никто не сбил. Они добрались до Майлза в тот момент, когда он уже просмотрел чрезвычайно скучный лог допроса госпожи Сувари, безуспешно попытавшись извлечь что-то полезное из списка ее соседей, а теперь листал записи допроса муниципальных стражников - просто, чтобы чем-нибудь себя занять. В них не нашлось ничего особо интересного, не считая чрезвычайно экспансивного недовольства собственно лордом Форкосиганом, которым разразился в процессе допроса капитан Барли. Что ж, никто и не говорит, что Имперский Аудитор прибыл сюда, чтобы завести друзей.
Сейчас на его комме крутилась запись интервью, которое давал столичному репортеру генерал Форпарадис.
"Вы хоть знаете, когда в последний раз Имперский Аудитор погиб во время расследования?" - грозно вопрошал генерал у репортера, нависая над ним и изрядно его пугая. Майлз мог бедняге только посочувствовать. - "Вскоре после того, как император Эзар сверг Юрия. Один из вновь назначенных им Аудиторов был убит, когда искал зачинщиков мятежа в Округе Форсмита. Император Эзар отправил на место его гибели уже двух Аудиторов и кавалерийский полк с приказом сжечь город дотла. Разумеется, сперва позволив оттуда выйти детям и женщинам".
Судьбу мужчин генерал оставил воображению слушателей. Майлз поморщился; насколько он помнил историю, мужчинам, пусть нищим и бездомным, тоже в основном дали уйти.
"Тогда... времена были другие", - рискнул прокомментировать репортер.
Форпарадис воззрился на него с презрением, отчетливо различимым в каждой черточке морщинистого лица.
"Ха!" - почти что сплюнул он. - "Мы по-прежнему повинуемся. Мы по-прежнему барраярцы!" - С губ старика в буквальном смысле слетали капельки слюны. - "Сейчас мы еще стараемся отделить виновных от невинных, но с каждым прошедшим днем, могу вам обещать, мы на шаг ближе к применению... крайних мер. Виновный обязательно сгниет на Площади Изменников. Вопрос только в том, сколько еще человек он потянет за собой".
Репортер был в настоящем ужасе. Трансляция спешно переключилась на лицо мэра, масляным голосом вещавшего:
"Мы настоятельно просим отозваться любого, кто может обладать какой-либо информацией, чтобы..."
Майлз выключил передачу.
- Чтобы найти хоть что-то, мне нужны люди, - с раздражением бросил он, постукивая по ножке кофейного столика новой, оперативно добытой ему тростью. - Мне обрыдло просто сидеть здесь!
Тут он виновато заметил, что бдительный Кович напрягается при каждом ударе трости по дереву, и прекратил стучать.
- Я не рассчитываю, что что-либо смогу получить из гостиницы, но наверняка у кого-нибудь найдется, что мне рассказать. - Оруженосцы, привычные к подобному выражению беспокойства, глядели на него безмятежно. - Что-нибудь случится...
Звякнул комм-пульт. Майлз стукнул по клавише приема.
- Да?
На линии оказался майор Пападакис, явно не ожидавший, что Майлз ответит на звонок столь стремительно. Он постарался сдержать выражение удивления и объявил:
- Милорд Аудитор, похоже, мои люди отыскали источник взрывчатки.
Он сделал крошечную выжидательную паузу, но Майлз только нетерпеливо махнул рукой:
- Дальше, дальше, майор!
- Что ж, дело обстоит так. В этом городе есть несколько складов для хранения списанного оборудования. В одном из таких складов-бункеров находилось пятьдесят килограммов пороховой смеси, состав которой морально устарел два года назад с появлением новой смеси. По правилам, этот порох надо было передать как положено в лицензированный центр хранения, но в реальности его накапливали понемногу в этом складе. Теперь порох пропал, а замок склада взломан.
Майлз заставил себя досчитать до пяти, прежде чем отвечать. Просто затем, чтобы убедиться, что он понял услышанное правильно.
- Та-ак. И каким образом этот склад охранялся?
- Никаким, милорд Аудитор. Окрестности патрулировал охранник, но сам по себе этот склад не считался строго охраняемой зоной, - в голосе Пападакиса послышалась такая же досада, какую сейчас испытывал Майлз.
- А разве не... - Майлз оборвал себя. - Ладно. Допустим. Кто имел туда доступ?
- В этом отношении нам повезло, милорд Аудитор. Хотя практически любой мог попасть на место и проникнуть в бункер, но количество человек, знавших о том, что там хранится взрывчатка, невелико. Большая их часть - сотрудники горнодобывающей компании, значит, они задержаны вместе со всеми своими коллегами. Еще есть восемь человек горняков, которых мы не взяли - почти всех их не было в городе, сейчас мы проверяем, где они находятся - плюс тридцать один бывший работник "Теклис" из числа тех, кто проходили процедуру замены взрывчатого состава на своем оборудовании, пока работал там.
- Пусть из местонахождение отследят как можно скорее, - распорядился Майлз. - Передайте, что это приказ, отданный моим голосом.
- Спасибо, милорд Аудитор. Это ускорит процесс.
- Я выхожу прямо сейчас, майор. У вас есть все, что вам необходимо? И не хотите ли вы показать мне этот склад лично?
- Буду ждать вас там, милорд Аудитор.
- Хорошо. Форкосиган связь закончил, - Майлз выключил комм и вскочил на ноги. - Кович, вызови машину и найди кого-нибудь, кто бы мог проводить нас на эту шахту.
Пока он ждал. снова звякнул комм-пульт. Майлз метнулся к нему, все еще в возбуждении от свежих новостей.
- Да?!
На сей раз на экране появилась физиономия Форгустафсона. У Ванна был более энергичный и свежий вид, чем Майлз видел у него все последние дни, и он буквально сиял.
- Майлз! У нас прорыв.
Майлз плюхнулся в кресло.
- Какой именно?
- Похоже, Форпарадис действительно оказался нам полезен, - вынужден был признаться Форгустафсон. - После того, как он дал интервью, один из задержанных сделал заявление. Он намерен признаться в финансовых махинациях. Однако он настаивает, что к стрелявшему не имеет никакого отношения; это действительно так, мы проверили под фаст-пентой. В любом случае, он дал нам имена и даты. Теперь у нас есть ниточка, и эту часть дела мы распутаем.
Майлз аж рот распахнул в предвкушении:
- О-о! Скажите, я вам там нужен? Я собирался ехать на шахты; СБ выяснила, откуда взялась взрывчатка. И могу там задержаться.
- Нет, нам тут есть чем заняться как минимум ближайшие несколько часов. Мы с профессором держим все в руках, - заверил его Форгустафсон. - Продолжай распутывать дело со своего конца, а мы, как только получим что-нибудь конкретно полезное, дадим тебе знать.
- Хорошо. Доброй охоты, Ванн.
- И тебе.
Майлз сидел и ждал, размышляя над новостями. Наконец перед зданием остановилась армейская машина, и он, кряхтя, поднялся на ноги и похромал к выходу.
*
С эскортом сразу из троих оруженосцев Майлз не испытал бы особых угрызений совести, отказавшись от СБшного сопровождения. Однако в этой поездке солдаты из Безопасности исполняли еще и роль местных гидов, быстро провезя Аудитора со свитой мимо пропускных пунктов и шахтных сооружений к искомому складу-бункеру. Люди в форме возле него так и кишели. С первого взгляда Майлз отыскал майора Пападакиса - тот стоял рядом с экспертами, изучавшими взломанную дверь.
Майор откозырял подошедшему Майлзу. Майлз ответил кивком и коротким:
- Что происходит сейчас? Рассказывайте.
Про прорыв в расследовании он пока решил не упоминать.
- Мы ищем все оставленные здесь следы и отпечатки, - пояснил Пападакис. - Уже обнаружен один след в земле, похоже, недавний, сейчас мы определяем размер ноги и примерный вес его владельца. Замок был срезан с двери ручной лазерной пилой. На двери много отпечатков; большая их часть, разумеется, принадлежит непричастным к этому преступлению. Однако мы ищем, не пересекаются ли список обладателей отпечатков и перечни, составленные нами по другим критериям.
Майлз кивнул.
- Где именно хранился порох?
Пападакис жестом пригласил Майлза войти вместе с ним. По кивку Янковского Роик последовал за Майлзом, а двое оруженосцев остались снаружи.
В помещении царил хаос, оно было заставлено деталями оборудования, баллонами, металлическими контейнерами; по полу были разбросаны инструменты. Ящики и контейнеры были открыты, их содержимое - рассыпано по каменному полу. Майлз с подозрением покосился и уточнил:
- Это все не токсично, майор?
- Нет, милорд.
Майлз расслышал, как за его спиной шумно выдохнул Роик, и постарался не улыбнуться.
- Хорошо. Итак. Вот за этот беспорядок в бункере ответственны горняки, его разорил грабитель или это сделали уже позже ваши люди в поисках пропавшей взрывчатки?
Он осторожно потыкал металлический ящик тростью.
- Грабитель, милорд Аудитор. Бункер явно заполнялся как попало, вы же видите, старое оборудование свалено грудами вдоль стен. Банки с порохом были в нижней части одного из этих штабелей.
Майлз кивнул.
- Криминалисты свой осмотр уже закончили?
- Да, милорд. Здесь можно ходить свободно.
Майлз так и сделал, осторожно пробираясь среди строительного мусора.
- Итак, майор, о чем вам говорит весь этот беспорядок?
- Что грабитель определенно не знал, где именно лежит порох. И что он спешил или просто либо не намеревался заметать следы. Такой кавардак не натворишь за одну минуту, и это будет довольно громко, следовательно, либо он был твердо уверен, что охрана его не застукает, либо просто не подумал о такой возможности. Охранники даже не представляли, что на это складе есть нечто, требующее присмотра. Для них он был исключительно свалкой и складом старья.
Роик наклонился, вгляделся в банку из-под пороха, задумчиво покатал ее по полу. Майлз обернулся к нему:
- В чем дело, оруженосец?
Выражение лица Роика было задумчивым.
- Если раскопать эти банки было трудно, значит, он не шатался по окрестностям наугад, м'лорд. Он должен был точно знать об их наличии, следовательно, либо видел инвентарные отчеты, либо присутствовал при том, как их сюда сгружали. Или ему рассказал об этом непосредственный свидетель.
Майлз наморщил лоб, хмыкнул, медленно повернулся, оглядывая помещение и составляя мысленную картинку.
- Найдены ли какие-либо признаки того, что здесь был только один человек, или их могло быть несколько?
- Я... не знаю, милорд Аудитор, - признался Пападакис после паузы.
- Интересно, есть ли способ сделать какие-то заключения из рисунка этого беспорядка... - Он бесцельно блуждал глазами по складу, нарочно не фокусируясь, пытаясь выхватить взглядом невидимую тропу, по которой двигался грабитель в своих поисках. Но если она и здесь была, то не для его глаз.
- Лорд Аудитор Фортиц как-то сказал мне, что образ мыслей человека можно вычислить по его библиотеке, точно так же, как мы определяем форму тела по одежде, - рассказал он Пападакису. - Это научило меня, что люди оставляют за собой самый разный след. Наверное, мне нужно позвонить в штаб-квартиру СБ.
Ему понадобилось две минуты, чтобы объяснить свой запрос Аллегре, и тот пообещал передать видео-модель помещения опытному аналитику. Интересно, что в данном случае значит "опытный", и как получают степень эксперта в этой области? Майлз принял заверения Аллегре и отпустил генерала к его делам.
Еще час Майлз осматривал все тут и там, наблюдая, как делают свою работу СБшники, пока не был вынужден признать, что принесет больше пользы следствию, вернувшись в город и немного поспав, нежели пугая прямо здесь команду судмедэкспертов. Что он и сделал, продолжив дергаться в ожидании новостей уже дома - там, где он не отвлекает от дел никого. Пусть пока поработает его подсознание.
Миновало уже три часа с первого звонка Форгустафсона, когда Майлзу позвонил Форлеснер. Он выглядел напряженным и уставшим и еще не успел заговорить, как Майлз понял, что радостных новостей нет.
- Проклятие, ничего! Мы получили от всех полное признание, и Ванн отследил финансовые следы в их личных делах. Это дало нам детали, но основной клубок мы так совсем и не распутали. Ни один из из них ничего не знает о стрелявшем, - в его голосе прозвучала горькая нотка человека, исчерпавшего весь запас доступных ему проклятий. - Пожалуйста, скажи мне, тебе повезло больше.
- Не особо, - признался Майлз. - Я ездил на место хранения пропавшей взрывчатки, но мы пока не знаем, кто ее забрал. У нас есть несколько перечней имен, мы ищем их обладателей и кое-кого из них отправим к вам, когда отыщем. Вы собираетесь продолжать просеивать списки?
- В конце концов мы пропустим через допросы всех до единого. Если у нас уже есть команда следователей для допроса, какой смысл держать ее в бездействии?
- Верно. Как вы там, держитесь?
Форлеснер пожал плечами.
- Работа скучная, но кто-то должен присматривать и за допросами. Возможно, теперь я попрошу Ванна и профессора мне помочь - ведь финансовая сторона дела оказалась побочной. А тебе помощь нужна?
- Сейчас - нет. "Беги и жди". Больше фактов, вот что мне нужно.
- Это верно, - поморщился Форлеснер. - Что ж, удачи.
- И вам.
Майлз вдруг понял, что время обеда давно миновало. За каких-то двадцать минут он проглотил еду, и то все время он напряженно ждал, не задергается ли поплавок на какой-нибудь из закинутых им удочек, давая знать, что пришло время действовать. После обеда он уселся выборочно просматривать скинутые ему на комм досье бывших сотрудников "Теклиса".
Комм ожил еще через час. Звонил капитан Барли.
- Мы его взяли! - выпалил он.
Автор: Glishara
Саммари: Проводя свое расследование, был убит один из Аудиторов - коллег Майлза. Гнев Барраяра обрушивается на сонный городок Форгарин-лэнд. Сможет ли Майлз распутать это дело и разобраться в самой сути происшедшего?
Джен, детектив. ~ 22 тыс. слов, 11 глав.
Перевод мой.
Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
ГЛАВА 7.
читать дальше
На подлете к городу Янковский и Кович ответили на вызов службы безопасности без единой ошибки, так что их машину никто не сбил. Они добрались до Майлза в тот момент, когда он уже просмотрел чрезвычайно скучный лог допроса госпожи Сувари, безуспешно попытавшись извлечь что-то полезное из списка ее соседей, а теперь листал записи допроса муниципальных стражников - просто, чтобы чем-нибудь себя занять. В них не нашлось ничего особо интересного, не считая чрезвычайно экспансивного недовольства собственно лордом Форкосиганом, которым разразился в процессе допроса капитан Барли. Что ж, никто и не говорит, что Имперский Аудитор прибыл сюда, чтобы завести друзей.
Сейчас на его комме крутилась запись интервью, которое давал столичному репортеру генерал Форпарадис.
"Вы хоть знаете, когда в последний раз Имперский Аудитор погиб во время расследования?" - грозно вопрошал генерал у репортера, нависая над ним и изрядно его пугая. Майлз мог бедняге только посочувствовать. - "Вскоре после того, как император Эзар сверг Юрия. Один из вновь назначенных им Аудиторов был убит, когда искал зачинщиков мятежа в Округе Форсмита. Император Эзар отправил на место его гибели уже двух Аудиторов и кавалерийский полк с приказом сжечь город дотла. Разумеется, сперва позволив оттуда выйти детям и женщинам".
Судьбу мужчин генерал оставил воображению слушателей. Майлз поморщился; насколько он помнил историю, мужчинам, пусть нищим и бездомным, тоже в основном дали уйти.
"Тогда... времена были другие", - рискнул прокомментировать репортер.
Форпарадис воззрился на него с презрением, отчетливо различимым в каждой черточке морщинистого лица.
"Ха!" - почти что сплюнул он. - "Мы по-прежнему повинуемся. Мы по-прежнему барраярцы!" - С губ старика в буквальном смысле слетали капельки слюны. - "Сейчас мы еще стараемся отделить виновных от невинных, но с каждым прошедшим днем, могу вам обещать, мы на шаг ближе к применению... крайних мер. Виновный обязательно сгниет на Площади Изменников. Вопрос только в том, сколько еще человек он потянет за собой".
Репортер был в настоящем ужасе. Трансляция спешно переключилась на лицо мэра, масляным голосом вещавшего:
"Мы настоятельно просим отозваться любого, кто может обладать какой-либо информацией, чтобы..."
Майлз выключил передачу.
- Чтобы найти хоть что-то, мне нужны люди, - с раздражением бросил он, постукивая по ножке кофейного столика новой, оперативно добытой ему тростью. - Мне обрыдло просто сидеть здесь!
Тут он виновато заметил, что бдительный Кович напрягается при каждом ударе трости по дереву, и прекратил стучать.
- Я не рассчитываю, что что-либо смогу получить из гостиницы, но наверняка у кого-нибудь найдется, что мне рассказать. - Оруженосцы, привычные к подобному выражению беспокойства, глядели на него безмятежно. - Что-нибудь случится...
Звякнул комм-пульт. Майлз стукнул по клавише приема.
- Да?
На линии оказался майор Пападакис, явно не ожидавший, что Майлз ответит на звонок столь стремительно. Он постарался сдержать выражение удивления и объявил:
- Милорд Аудитор, похоже, мои люди отыскали источник взрывчатки.
Он сделал крошечную выжидательную паузу, но Майлз только нетерпеливо махнул рукой:
- Дальше, дальше, майор!
- Что ж, дело обстоит так. В этом городе есть несколько складов для хранения списанного оборудования. В одном из таких складов-бункеров находилось пятьдесят килограммов пороховой смеси, состав которой морально устарел два года назад с появлением новой смеси. По правилам, этот порох надо было передать как положено в лицензированный центр хранения, но в реальности его накапливали понемногу в этом складе. Теперь порох пропал, а замок склада взломан.
Майлз заставил себя досчитать до пяти, прежде чем отвечать. Просто затем, чтобы убедиться, что он понял услышанное правильно.
- Та-ак. И каким образом этот склад охранялся?
- Никаким, милорд Аудитор. Окрестности патрулировал охранник, но сам по себе этот склад не считался строго охраняемой зоной, - в голосе Пападакиса послышалась такая же досада, какую сейчас испытывал Майлз.
- А разве не... - Майлз оборвал себя. - Ладно. Допустим. Кто имел туда доступ?
- В этом отношении нам повезло, милорд Аудитор. Хотя практически любой мог попасть на место и проникнуть в бункер, но количество человек, знавших о том, что там хранится взрывчатка, невелико. Большая их часть - сотрудники горнодобывающей компании, значит, они задержаны вместе со всеми своими коллегами. Еще есть восемь человек горняков, которых мы не взяли - почти всех их не было в городе, сейчас мы проверяем, где они находятся - плюс тридцать один бывший работник "Теклис" из числа тех, кто проходили процедуру замены взрывчатого состава на своем оборудовании, пока работал там.
- Пусть из местонахождение отследят как можно скорее, - распорядился Майлз. - Передайте, что это приказ, отданный моим голосом.
- Спасибо, милорд Аудитор. Это ускорит процесс.
- Я выхожу прямо сейчас, майор. У вас есть все, что вам необходимо? И не хотите ли вы показать мне этот склад лично?
- Буду ждать вас там, милорд Аудитор.
- Хорошо. Форкосиган связь закончил, - Майлз выключил комм и вскочил на ноги. - Кович, вызови машину и найди кого-нибудь, кто бы мог проводить нас на эту шахту.
Пока он ждал. снова звякнул комм-пульт. Майлз метнулся к нему, все еще в возбуждении от свежих новостей.
- Да?!
На сей раз на экране появилась физиономия Форгустафсона. У Ванна был более энергичный и свежий вид, чем Майлз видел у него все последние дни, и он буквально сиял.
- Майлз! У нас прорыв.
Майлз плюхнулся в кресло.
- Какой именно?
- Похоже, Форпарадис действительно оказался нам полезен, - вынужден был признаться Форгустафсон. - После того, как он дал интервью, один из задержанных сделал заявление. Он намерен признаться в финансовых махинациях. Однако он настаивает, что к стрелявшему не имеет никакого отношения; это действительно так, мы проверили под фаст-пентой. В любом случае, он дал нам имена и даты. Теперь у нас есть ниточка, и эту часть дела мы распутаем.
Майлз аж рот распахнул в предвкушении:
- О-о! Скажите, я вам там нужен? Я собирался ехать на шахты; СБ выяснила, откуда взялась взрывчатка. И могу там задержаться.
- Нет, нам тут есть чем заняться как минимум ближайшие несколько часов. Мы с профессором держим все в руках, - заверил его Форгустафсон. - Продолжай распутывать дело со своего конца, а мы, как только получим что-нибудь конкретно полезное, дадим тебе знать.
- Хорошо. Доброй охоты, Ванн.
- И тебе.
Майлз сидел и ждал, размышляя над новостями. Наконец перед зданием остановилась армейская машина, и он, кряхтя, поднялся на ноги и похромал к выходу.
*
С эскортом сразу из троих оруженосцев Майлз не испытал бы особых угрызений совести, отказавшись от СБшного сопровождения. Однако в этой поездке солдаты из Безопасности исполняли еще и роль местных гидов, быстро провезя Аудитора со свитой мимо пропускных пунктов и шахтных сооружений к искомому складу-бункеру. Люди в форме возле него так и кишели. С первого взгляда Майлз отыскал майора Пападакиса - тот стоял рядом с экспертами, изучавшими взломанную дверь.
Майор откозырял подошедшему Майлзу. Майлз ответил кивком и коротким:
- Что происходит сейчас? Рассказывайте.
Про прорыв в расследовании он пока решил не упоминать.
- Мы ищем все оставленные здесь следы и отпечатки, - пояснил Пападакис. - Уже обнаружен один след в земле, похоже, недавний, сейчас мы определяем размер ноги и примерный вес его владельца. Замок был срезан с двери ручной лазерной пилой. На двери много отпечатков; большая их часть, разумеется, принадлежит непричастным к этому преступлению. Однако мы ищем, не пересекаются ли список обладателей отпечатков и перечни, составленные нами по другим критериям.
Майлз кивнул.
- Где именно хранился порох?
Пападакис жестом пригласил Майлза войти вместе с ним. По кивку Янковского Роик последовал за Майлзом, а двое оруженосцев остались снаружи.
В помещении царил хаос, оно было заставлено деталями оборудования, баллонами, металлическими контейнерами; по полу были разбросаны инструменты. Ящики и контейнеры были открыты, их содержимое - рассыпано по каменному полу. Майлз с подозрением покосился и уточнил:
- Это все не токсично, майор?
- Нет, милорд.
Майлз расслышал, как за его спиной шумно выдохнул Роик, и постарался не улыбнуться.
- Хорошо. Итак. Вот за этот беспорядок в бункере ответственны горняки, его разорил грабитель или это сделали уже позже ваши люди в поисках пропавшей взрывчатки?
Он осторожно потыкал металлический ящик тростью.
- Грабитель, милорд Аудитор. Бункер явно заполнялся как попало, вы же видите, старое оборудование свалено грудами вдоль стен. Банки с порохом были в нижней части одного из этих штабелей.
Майлз кивнул.
- Криминалисты свой осмотр уже закончили?
- Да, милорд. Здесь можно ходить свободно.
Майлз так и сделал, осторожно пробираясь среди строительного мусора.
- Итак, майор, о чем вам говорит весь этот беспорядок?
- Что грабитель определенно не знал, где именно лежит порох. И что он спешил или просто либо не намеревался заметать следы. Такой кавардак не натворишь за одну минуту, и это будет довольно громко, следовательно, либо он был твердо уверен, что охрана его не застукает, либо просто не подумал о такой возможности. Охранники даже не представляли, что на это складе есть нечто, требующее присмотра. Для них он был исключительно свалкой и складом старья.
Роик наклонился, вгляделся в банку из-под пороха, задумчиво покатал ее по полу. Майлз обернулся к нему:
- В чем дело, оруженосец?
Выражение лица Роика было задумчивым.
- Если раскопать эти банки было трудно, значит, он не шатался по окрестностям наугад, м'лорд. Он должен был точно знать об их наличии, следовательно, либо видел инвентарные отчеты, либо присутствовал при том, как их сюда сгружали. Или ему рассказал об этом непосредственный свидетель.
Майлз наморщил лоб, хмыкнул, медленно повернулся, оглядывая помещение и составляя мысленную картинку.
- Найдены ли какие-либо признаки того, что здесь был только один человек, или их могло быть несколько?
- Я... не знаю, милорд Аудитор, - признался Пападакис после паузы.
- Интересно, есть ли способ сделать какие-то заключения из рисунка этого беспорядка... - Он бесцельно блуждал глазами по складу, нарочно не фокусируясь, пытаясь выхватить взглядом невидимую тропу, по которой двигался грабитель в своих поисках. Но если она и здесь была, то не для его глаз.
- Лорд Аудитор Фортиц как-то сказал мне, что образ мыслей человека можно вычислить по его библиотеке, точно так же, как мы определяем форму тела по одежде, - рассказал он Пападакису. - Это научило меня, что люди оставляют за собой самый разный след. Наверное, мне нужно позвонить в штаб-квартиру СБ.
Ему понадобилось две минуты, чтобы объяснить свой запрос Аллегре, и тот пообещал передать видео-модель помещения опытному аналитику. Интересно, что в данном случае значит "опытный", и как получают степень эксперта в этой области? Майлз принял заверения Аллегре и отпустил генерала к его делам.
Еще час Майлз осматривал все тут и там, наблюдая, как делают свою работу СБшники, пока не был вынужден признать, что принесет больше пользы следствию, вернувшись в город и немного поспав, нежели пугая прямо здесь команду судмедэкспертов. Что он и сделал, продолжив дергаться в ожидании новостей уже дома - там, где он не отвлекает от дел никого. Пусть пока поработает его подсознание.
Миновало уже три часа с первого звонка Форгустафсона, когда Майлзу позвонил Форлеснер. Он выглядел напряженным и уставшим и еще не успел заговорить, как Майлз понял, что радостных новостей нет.
- Проклятие, ничего! Мы получили от всех полное признание, и Ванн отследил финансовые следы в их личных делах. Это дало нам детали, но основной клубок мы так совсем и не распутали. Ни один из из них ничего не знает о стрелявшем, - в его голосе прозвучала горькая нотка человека, исчерпавшего весь запас доступных ему проклятий. - Пожалуйста, скажи мне, тебе повезло больше.
- Не особо, - признался Майлз. - Я ездил на место хранения пропавшей взрывчатки, но мы пока не знаем, кто ее забрал. У нас есть несколько перечней имен, мы ищем их обладателей и кое-кого из них отправим к вам, когда отыщем. Вы собираетесь продолжать просеивать списки?
- В конце концов мы пропустим через допросы всех до единого. Если у нас уже есть команда следователей для допроса, какой смысл держать ее в бездействии?
- Верно. Как вы там, держитесь?
Форлеснер пожал плечами.
- Работа скучная, но кто-то должен присматривать и за допросами. Возможно, теперь я попрошу Ванна и профессора мне помочь - ведь финансовая сторона дела оказалась побочной. А тебе помощь нужна?
- Сейчас - нет. "Беги и жди". Больше фактов, вот что мне нужно.
- Это верно, - поморщился Форлеснер. - Что ж, удачи.
- И вам.
Майлз вдруг понял, что время обеда давно миновало. За каких-то двадцать минут он проглотил еду, и то все время он напряженно ждал, не задергается ли поплавок на какой-нибудь из закинутых им удочек, давая знать, что пришло время действовать. После обеда он уселся выборочно просматривать скинутые ему на комм досье бывших сотрудников "Теклиса".
Комм ожил еще через час. Звонил капитан Барли.
- Мы его взяли! - выпалил он.