"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
![](http://static.diary.ru/userdir/5/3/0/8/53083/75579583.jpg)
Lois McMaster Bujold, "Captain Vorpatril's Alliance" - Baen Books, 2012, eARC
Перевод с английского: Жоржетта (jetta-e).
При участии Энинг, Мenada Vox, alrededor.
Ранее выложенные главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Глава 12
читать дальше*
Остаток дня рождения Айвена Ксава прошел тихо, хотя именинник свозил Теж и Риш поужинать в небольшой уютный ресторанчик, специализировавшийся на местной барраярской кухне. Судя по реакции персонала, он был завсегдатаем. Когда они зашли, вид Риш вызвал шепотки и взгляды, но неприкрытых оскорблений не последовало.
– А я думала, здесь не любят мутантов, – пробормотала Теж.
– Байерли говорит, моя внешность так далеко выходит за рамки того, что барраярцы привыкли считать мутацией, что их стереотипы просто ломаются, – ответила Риш. – Тем не менее, он предупредил меня держаться подальше от мест, где собираются работяги, если при мне нет сопровождения. Правда, он не сказал «работяги», а как же звучал этот барраярский термин…
– Простолюдин? – попробовал угадать Айвен. – Плебей?
– Да, точно, простолюдин.
– Ага, это, возможно, неплохой совет, пока ты не освоишься здесь получше.
К удивлению Теж, их провели к столу на пять персон, где два места уже были заняты. Крепко сбитый, темноволосый мужчина за сорок, не красивый, но запоминающийся – крупный нос, проницательные орехово–карие глаза – встал при их приближении; блондинка спортивного телосложения, выше и моложе него, улыбнулась им, явно заинтригованная, но не шокированная видом Риш. Должно быть, здесь работяги не собираются.
– С днем рождения, Айвен, – произнес мужчина, пожимая Айвену руку. – Поздравляю с тем, что умудрился протянуть так долго.
– Ага, правда, – откликнулся Айвен, отвечая на рукопожатие с искренней улыбкой. – Теж, Риш, позвольте представить моего друга Дува Галени и его жену Делию.
Блондинка приветливо им помахала; Галени по–форски склонился над рукой Теж и пробормотал: «Леди Форпатрил», затем пожал руку Риш: «Мадемуазель Риш».
После того, как все они уселись, изучили меню, выслушали рекомендацию бефстроганофу по–форгариновски и сделали заказы, Теж поинтересовалась:
– Как вы все друг с другом познакомились?
Потому что Галени точно не был барраярским фором – за хорошо поставленным выговором Теж расслышала слабый комаррский акцент.
– Делию я с детства знаю, – объяснил Айвен Ксав. – Ее отец, коммодор Куделка, издавна работал с моим дядей. Адъютантом и секретарем.
"Кажется, это не сильно отличается от работы самого Айвена Ксава".
– Подожди, это тот самый лейтенант, который тайком вывез тебя, еще младенца, и твою мать из осажденного города?
– Ага, тот самый. У него еще три дочери, знаешь ли. Где они все сейчас, а, Делия? Потому что мне кажется, что Теж стоило бы познакомиться и с другими барраярками.
Блондинка ответила:
– Марсия в округе Форкосиганов с Энрике, работает над одним из проектов Марка. Карин на Эскобаре с Марком – я не в курсе, когда они объявятся тут в следующий раз. А Оливия уехала в округ Форратьеров с Доно. Как полагаешь, граф Доно попадает в графу «барраярок»?
– Нет, – отрезал Айвен Ксав, но потом засомневался. – В любом случае, дурацкий каламбур.
Делия ухмыльнулась без всякого раскаяния; Галени прикрыл ладонью улыбку.
– А что насчет вас с Айвеном Ксавом? – стала допытываться Теж у Галени.
– Наша история знакомства не столь долгая, – легко ответил тот. – Я познакомился с Айвеном, когда служил старшим военным атташе при барраярском посольстве на Земле, а Айвен, еще зеленый лейтенантик, был назначен одним из моих помощников. Примерно… неужели это было целых десять лет назад?
– Одиннадцать, – поправил Айвен Ксав немного угрюмо.
В уголках глаз Галени обозначились морщинки:
– Ничего себе!
Когда подали первую перемену блюд, Галени и Делия стали по очереди расспрашивать Теж и Риш об их путешествиях. Риш как раз описывала их пребывание на Поле, когда Теж, все сильнее ощущая дежа вю а-ля Морозов, повернулась к Галени и с подозрением осведомилась:
– Стойте. Вы что, тоже из СБ?
– Ну, да, но клянусь вам, нынче вечером я не на службе, – заверил он.
Его жена гордо добавила:
– Дув последние четыре года возглавляет Департамент по Делам Комарры. Он был одним из первых комаррцев, принятых на Имперскую Службу, как только ее для них открыли.
СБшник в чине коммодора, как скоро выяснилось. И к тому же один из тех, кого выучил сам Легендарный Иллиан. Но они с Айвеном Ксавом, кажется, были именно друзьями, а не наблюдателем и подопечным. Или не просто наблюдателем – по ходу разговора, включавшего в себя на удивление широкий набор тем, у Теж появилось четкое ощущение, что оба члена этой пары проверяют ее, пытаясь ответить для себя на неозвученный вопрос: «Достаточна ли она хороша для Нашего Айвена?»
Было… мило, вообще–то, что у Айвена Ксава такие друзья. Теж в детстве играла с тщательно подобранными товарищами из числа детей старших служащих ее родителей, но все они были теперь далеко. Или хуже, продались новым хозяевам Дома. Когда она попыталась мысленно составить список близких друзей, таких, которые могли бы спросить: «Достаточно ли он хорош для Нашей Теж?», оказалось, что все они так или иначе являются членами семьи, по крайней мере, те, кто остался в живых – Гагат, Риш, может быть, Амири. К тому же, их разбросало по всему свету. Она надеялась, что Гагат по-прежнему в безопасности с Амири.
Присутствие четы Галени было причиной отсутствия Байерли, чуть запоздало поняла она; если бы Бая увидели обедающим с одним из старших офицеров СБ, это не пошло бы на пользу его легенде городской притчи во языцех.
Когда они окольным путем добрались до рассказа о том, как Теж встретила Айвена Ксава и вышла за него, она стала опасаться, что это превратится в еще одну беседу в стиле Братца и Грегора. По крайней мере, Галени уже побагровел и давился в салфетку, когда его жена перестала хихикать настолько, чтобы озаботиться его состоянием.
Галени выпрямился и наконец-то перевёл дыхание.
– Звучит хотя бы лучше, чем когда тебя похитили в прошлый раз.
– Я так и подумал, – уныло согласился Айвен Ксав.
– Как это? – удивилась Теж.
Галени поколебался, но рассказал:
– Один из наиболее травмирующих инцидентов моего до того момента удивительно безмятежного пребывания на Земле. Айвен провел крайне неприятный день, будучи похищенным… гм, группой заговорщиков, которые спрятали его в насосной камере приливной дамбы.
– День? – пробормотал Айвен Ксав. – Субъективно, скорее, год. Ни зги не видно было. Я не смог бы взглянуть на часы, если бы они у меня были... К тому же холодно, мокро, тесно и под землей. Я все время прислушивался, когда же чертов насос включится с началом прилива и утопит меня.
Теж представила, и у нее перехватило горло.
– Звучит ужасно.
– Ага, – подтвердил Айвен Ксав.
– Среди прочих тягостных причин, по которым я уже помахал ручкой своей карьере, эта шла одной из первых в списке, – вздохнул Галени. – Мне доверили присматривать за лейтенантом лордом Форпатрилом, и я его потерял… ничего хорошего для моего резюме, уверяю вас.
– Но ведь, очевидно, его спасли, – вмешалась Риш. – Вы, коммодор?
– Тогда я еще был капитаном. Скажем так, я принимал в этом участие. К счастью для моего резюме.
– А как поживает твоя клаустрофобия? Лучше? – поинтересовалась Делия у Айвена Ксава тоном скорее любопытствующим, чем участливым.
Тот заскрежетал зубами.
– У меня нет клаустрофобии. Спасибо большое, Делия. Нет ничего неразумного в том, чтобы… Во мне.
– Но Майлз говорил…
– У меня аллергия на ситуации, когда совершенно посторонние люди пытаются меня прикончить, вот и все. Которую Майлз разделяет, должен заметить.
Губы Делии дрогнули в улыбке.
– Не знаю, Айвен. Мне кажется, Майлза такое скорее возбуждает.
– Может, ты и права, – подтвердил Галени.
– Полагаешь, дело во внимании? – продолжила Делия. – Ему определенно нравится быть в центре внимания.
На это уже Айвен Ксав закашлялся в салфетку, но его секундное раздражение перешло в грубоватое перемывание косточек Братцу, на котором они с давней подругой полностью сошлись. Теж заметила, что Галени не стал оспаривать ни одно из их оскорбительных замечаний.
За десертом коммодор достал из кармана кителя небольшой плоский футляр и довольно застенчиво подтолкнул его в их с Айвеном Ксавом сторону. Внутри была диско–книга. Айвен Ксав осторожно присмотрелся:
– Что это, Дув?
– Что–то вроде объединенного подарка на день рождения и на свадьбу. Ну, может быть, больше предназначенного леди Теж, чем тебе. Новая история Барраяра, начиная со времен Изоляции. Выпущенная Издательством Императорского Университета только что, на этой неделе, после многих лет подготовки. Госпожа профессор Фортиц собирается со следующей осени преподавать по ней новейшую историю.
– Насколько она длинная?
– Примерно девяносто глав.
– И сколько из них написаны тобой?
Галени откашлялся.
– Около десяти.
– Я и не знала, что в СБ задают домашнее задание, – слабо заметила Теж.
Галени усмехнулся:
– В моем случае это скорее увлечение. Но мне нравится вносить свою лепту, когда есть возможность. Насколько мне удается. У меня есть несколько любопытных заметок, и я жду, пока истечет срок секретности, чтобы опубликовать их.
– Я должен пояснить, – начал Айвен Ксав, – когда Дув сказал, что бросил колледж, чтобы поступить в Императорскую Военную Академию, когда в СБ стали принимать комаррцев, то он был преподавателем, а не студентом. Преподавателем истории. В основном он с этим покончил, но иногда берется за старое. А эта штука, – он осторожно ткнул пальцем в футляр, – написана высоким научным штилем?
– Я могу отвечать только за свои главы, но Иллиан вышиб из меня ученую многословность еще в те времена, когда я писал для него первые отчеты как аналитик СБ, – отвечал Галени. – Научил меня АзБуКе СБшника – «Аккуратно. Буквально. Кратко». Хотя он и говорил, что приятно получать отчеты, в которых ему не приходится править грамматику и правописание.
Айвен Ксав рассмеялся:
– Готов поспорить.
Теж хватило ума принять диско–книгу с подобающими изъявлениями признательности. Было не время объяснять, что ей не нужно будет изучать что–либо барраярское, потому что при первой же возможности она сбежит на Эскобар. То же касалось и предложения Делии перезнакомить ее со всеми сестрами, когда представится шанс. Она выдавила пару уклончивых благодарностей.
Супруги Галени откланялись вскоре после десерта – дома их явно ждали младенец и годовалый карапуз. Голокуб с изображением отсутствующих отпрысков был продемонстрирован; Теж озвучила своё одобрение.
Когда пара покинула ресторан, Айвен заметил:
– С ночными развлечениями для бедолаги покончено навсегда, - но тут же испортил весь эффект, добавив: – Полагаю, его это полностью устраивает.
У Айвена Ксава нет братьев, но есть хотя бы собратья–офицеры, решила Теж. Это уже кое–что.
* * *
Только когда настало время ложиться, и Айвен Ксав в свой черед пошел в ванную, а они с Риш заправляли постель, Теж смогла улучить момент наедине, чтобы запросить Отчет о Байерли.
– Итак? Прошлой ночью. Как оно?
Риш встряхнула простыню и улыбнулась раздражающе таинственной улыбкой.
– Интересно.
Теж покачала головой.
– Такое обычно говорят о каких–нибудь сложных, но не особенно удавшихся блюдах. Как белая рыба с малиной.
– О, эта комбинация как раз удалась. Восхитительно.
– Итак?
Риш дотронулась до губ – неясно, то ли для того, чтобы удержать слова, то ли чтобы выманить их наружу.
– Байерли… я никогда не встречала никого, чьи руки и рот рассказывали бы настолько разные истории.
– Мне что, придётся вытрясать из тебя сведения?
Риш, широко улыбаясь, отмахнулась очень по-байевски:
– Слова льются из него рекой, и это довольно занимательно, хотя в большинстве своём они маскировка, а остальные – просто ложь, впрочем, не для меня. Но руки…
– М-м?
– Его руки до странности застенчивы, пока внезапно не становятся весьма красноречивы. Тогда от их искренности плакать хочется. Женщина может влюбиться в такие руки. Правда, только если женщина так же глупа, как моя маленькая четная сестренка – а это, к счастью, маловероятно.
Теж швырнула в нее подушкой.
* * *
Следующий день – последний день своего отпуска – Айвен Ксав провел, показывая им местные достопримечательности, включая музей военной истории в замке Форхартунг: той самой возвышающейся над рекой старой крепости, которая так живописно подсвечивалась ночью. Во время этой экскурсии он обнаружил, что Теж и Риш не просто не водят наземные машины, но и что у них не было возможности научиться.
– У нас были спортивные гравикаты, на вилле, которой родители владели на планете, но мои старшие братья и сестры обычно оккупировали их и никому не давали, – объяснила Теж. – А в многолюдных местах, в крупных городах вроде этого, – она повела рукой, – даже папа пользовался бронированным автомобилем со специальным водителем и телохранителями. Вне городов дороги, в основном, платные: их строят и ими заведуют отдельные Дома, так что нужно много денег, чтобы кататься по окрестностям.
Айвен Ксав хмыкнул.
– Готов поспорить, что могу это исправить.
Его «исправить» обернулось частной школой вождения, предоставлявшей услуги личных инструкторов и специализировавшейся на инопланетниках. Инструктор забрал их прямо у дома Айвена Ксава на следующее утро, когда тот уже ушел на службу в Оперативный отдел.
– Прекрасный выбор – учиться вождению в нашей прекрасной Форбарр–Султане, – жизнерадостно известил их инструктор. – После этого ни один город на планете вас не устрашит.
Теж с готовностью приняла этот вызов; Риш, заявив о прискорбной сенсорной перегрузке, выбыла после короткой пробной поездки, заставившей ее позеленеть - в переносном смысле. За гораздо меньшее количество часов, чем Теж считала возможным или даже разумным, ей выдали разрешение, позволявшее управлять автомобилем под присмотром Айвена Ксава.
Лишь однажды она оцепенела за рулем, когда на их первой вечерней прогулке попыталась задом вывести автомобиль с подземной парковки. От столба донесся такой противный скрежещущий звук…
– Не волнуйся, – весело успокоил ее Айвен Ксав. – Эти автомобили так битком набиты устройствами безопасности, что убиться ты вряд ли сможешь, даже если постараешься. Я побывал в полудюжине серьезных аварий, и почти ни одной царапины. На мне, в смысле. Естественно, машинам приходилось хуже. Кроме одного раза, но я тогда был гораздо моложе, так что нам нет нужды в это вдаваться. К тому же, эта взята напрокат, – добавил он через секунду.
Воодушевленная, Теж стиснула зубы и не отступила. Они вернулись обратно через час, так ничего и, не разбив; в ее случае – даже не переставая улыбаться, хотя улыбка пропала, когда она удачно пристроила железного коня обратно в стойло и выключила двигатель.
– Это было не так страшно, как я ожидала!
– О, ха, если хочешь пострашнее… Самый лучший день, проведенный мною с дядей Эйрелом, у которого обычно не хватало на меня времени… в общем, неважно, это было первое лето, когда я получил лицензию на вождение флайера и поехал вместе с Майлзом к ним за город. Дядя Эйрел взял меня покататься над малонаселенными холмами – меня одного, ради разнообразия - и научил, что действительно можно выжать из флайера. Он сказал, это на случай, если мне придется уходить от погони, но, думаю, он проверял новых парней из своей охраны, которые сидели там же на заднем сидении. Если бы кто-то из них заорал, пожаловался или его стошнило, он бы выиграл.
– И… как они? То есть, он выиграл?
– Не-а, ему они слишком доверяли. Хотя из-за меня пара ветеранов вскрикнула, – похвастался он и продолжил с неиссякаемым энтузиазмом: – После того, как ты почувствуешь себя уверенно с автомобилями, мы пересадим тебя на флайер. Он тебе пригодится, чтобы добраться в Округа в глубинке, где дороги становятся непроезжими. Жаль, что дядя Эйрел теперь слишком стар, чтобы преподать тебе особый спецкурс…
Он поджал губы и договорил:
— Наверное. В любом случае, он на Сергияре, ушел с головой в вице–королевские дела, в которых, как он заявляет, печально мало этого самого «вице».
«Тот Самый дядя Эйрел», – перевела Теж. Это даже труднее представить, чем Того Самого Грегора.
– И твоя мать поощряла такие… уроки?
– Конечно. Естественно, что ни один из нас не рассказывал ей, чем мы действительно занимались. Дядя Эйрел же не дурак.
Следующим открытием Айвена Ксава стало то, что и Теж, и Риш, несмотря на их отточенные органы чувств, готовить почти не умели. Айвен сказал, что он сам в этом деле не мастер, но на кухне с голоду не умрет; ради разнообразия и в доказательство этого он сам приготовил ужин дома. Тут ему в голову пришла блестящая идея отправить обеих на обучение к матушке Кости, поскольку та должна была явно скучать без дела из–за отъезда большей части Форкосиганов на Сергияр.
Матушка Кости на вид оказалась первым типичным представителем простолюдинов, с которыми они познакомились - низенькая, коренастая, с заметно другим, чем у ее хозяев, выговором и речью. Вначале она отнеслась к Риш с заметным подозрением. Все изменилось, когда Риш продемонстрировала свои разнообразные способности в различении вкусов и запахов, плюс меньшую, по сравнению с Теж, склонность резать себе пальцы вместо овощей, и была принята в качестве подающей надежды ученицы. Риш, в свою очередь, распознала в ней такого же мастера искусств, как она сама, хотя и на другом поприще. Дни бежали быстро.
Два дня из трех Риш уходила вечером с Байерли, часто возвращаясь только под утро.
– Квартира Бая, – как–то заметила она, – на удивление аскетична. Он не особенно часто приносит дела домой. Должно быть, для него это своеобразное убежище, - Теж протянула ей подушку, которую Риш ткнула кулаком, чтобы взбить. – Хотя не настолько аскетична, как эта кушетка. Когда я только с ней расстанусь?
Айвен Ксав, проходивший мимо с зубной щеткой во рту, вынул ее и предложил:
– Знаешь, готов поспорить, что если постараться, мы можем устроить тебе собственную квартирку, прямо в этом здании. Надо дождаться свободной. Или я могу записаться в очередь на квартиры с двумя или тремя спальнями. Позвоним в службу перевозки и сможем за день перевезти вещи, и никаких проблем. Разве что Байерли заберет тебя с моих рук долой.
И Айвен Ксав взмахом ладони продемонстрировал их будущее Проживание–Без–Риш.
Риш уселась в постели и недоуменно воззрилась на него:
– Но мы уезжаем.
– А. Ну, да.
– Когда мы уезжаем? – поинтересовалась она.
– Это, вообще–то, к СБ. Они еще не звонили.
– Но они могут. В любой момент.
– Ну… да…
– Так что насчет процедуры развода, через которую вы двое должны пройти, прежде чем мы сможем уехать?
Теж, примостившись на подлокотнике кресла, заметила:
– Айвен Ксав говорил, что это займет всего десять минут.
– Да, но сколько нужно стоять в очереди, чтобы получить свои десять минут? Для этого тоже есть какой–то список ожидания?
– И как это вообще делается? – в Теж помимо воли пробудилось любопытство. – Я имею в виду – в деталях?
Он никогда не рассказывал. Но тогда ей не пришло в голову спрашивать, не до того было.
– Гм, – Айвен Ксав затолкал щетку в нагрудный карман футболки и плюхнулся в кресло. – Все, что нам нужно - слетать в Округ Форпатрилов в один из дней, когда Фалько лично председательствует в графском суде. Он там бывает по крайней мере раз в неделю, когда он в Округе, или чаще, если у него есть время. Так мы избежим целой кучи объяснений. Мы заходим, говорим: «Фалько, пожалуйста, разреши нам развестись», он говорит: «Ладно, вы разведены. Готово!», бьет тупым концом судейского копья об пол, и мы смываемся.
– Разве вам не нужны юристы? – уточнила Риш.
– Не думаю. Ты же не подашь против меня иск о денежном содержании, ведь нет? – поинтересовался Айвен Ксав у Теж.
Она покачала головой:
– Нет, разве только мне потребуются средства на проезд до Эскобара, но его нам Тот Самый Грегор и так обеспечит.
– То есть, если этот граф Фалько председательствует в суде только раз в неделю для целого округа – и, в любом случае, сколько людей в этом округе? – спросила Риш.
– Не знаю. Миллионы?
– Как один человек может судить миллионы людей? – поразилась Риш.
– Он и не судит, конечно же. У него есть целый окружной судебный департамент, со всякого рода отделениями в городах, поселках и так далее, вплоть до уровня деревенских старост. Но он принимает личное участие ради политического символизма и чтобы быть в курсе того, что думают его люди. Многие графы так поступают, даже дядя Эйрел, когда он дома. Что, по правде говоря, нечасто бывает.
– Не лучше ли тебе проверить его расписание? – голос Риш прозвучал малость раздраженно. – На случай, если СБшники позвонят насчет нашего отлета, скажем, завтра утром?
– Мм. Да, наверное…
Айвен Ксав неохотно потопал к комм–пульту. И застрял там надолго.
Вернулся он со смущенным видом.
– Вообще–то список дел в графском суде Фалько расписан на месяцы вперед. Если место на курьере появится раньше, мне придется подергать за личные ниточки. Я могу так сделать, но предпочел бы этого избежать. Потому что если я буду серьезно должен Фалько, он этот долг потом востребует. И будет ухмыляться в процессе. Но я внес нас в список – мне сказали, что у них иногда в последний момент возникают окна, которые они заполняют по принципу живой очереди.
Он вздохнул.
– В любом случае, вы остаетесь под защитой до той минуты, пока не окажетесь в безопасности на Эскобаре, и неважно, когда именно мы разведемся.
Риш кивнула. Теж почувствовала себя… странно.
Теоретически, они отправлялись на Эскобар, чтобы начать новую жизнь под новыми именами. «Леди Форпатрил» точно было новым именем, позволяющим наслаждаться безопасностью, не основанной на безвестности… «Нет. Действуй по плану». Без плана у них вообще не останется никакого ориентира; это был последний спасательный круг, брошенный ей родителями, перед тем как они погибли вместе со всем Домом.
* * *
Тревожась, что Теж может скучать по родине, Айвен однажды остановился по дороге с работы и приобрел самую последнюю версию «Великого Дома» с шестью игровыми панелями. Если у него и оставались какие–то сомнения, что Риш была заданием Байерли так же, как и увлечением, то они развеялись при его явной готовности провести несколько вечеров подряд за детской игрой, хотя и, признаться, быстрой, сложной и странно увлекательной. Не помогло даже то, что Бай так наловчился, что скоро мог составлять серьезную конкуренцию урожденным джексонианцам, раз за разом оставляя Айвена далеко позади.
Но Айвен выяснил, что и здесь срабатывает морозовский способ выигрывать «Великий Дом». Когда, расслабившись, они стали припоминать прошлые игры, и одна шутливая история следовала за другой, Айвен узнал много нового про детство Теж в качестве дочери барона одного из джексонианских великих Домов, в которой ее могущественный папа явно души не чаял. Он в ответ поделился несколькими рассказами из своей школьной жизни. Только Байерли не включился в этот обмен байками, хотя Айвен был уверен, что он тщательно впитывает чужие. Они были посередине очередного раунда «Великого Дома», когда Айвену, наконец, открылась настоящая природа взаимоотношений между покойной баронессой, ее детьми и Драгоценностями.
– Четная сестра и нечетная? – переспросила Теж. – Мы так друг друга зовем, потому что так оно и есть, более или менее. Мы все сводные братья и сестры. Баронесса использовала значительную часть собственных генов при создании Драгоценностей. Своих, но не папиных, за исключением Y–хромосомы для Оникса. В каком–то смысле Рубин действительно была первой, прототипом ее разработок, так что она претендует на то, чтобы быть Номером Один. Следующим по старшинству был Эрик, потом Топаз, Стар, Жемчуг, Гуля, Изумруд, Амири, Риш и, наконец, я, а сразу после меня - Гагат-Оникс, и все. Четные и нечетные, понимаешь? Это стало чем–то вроде семейной шутки, – при этих воспоминаниях она вздохнула. – Только теперь нас всех разбросало по свету. А Эрик… и вот бы узнать хоть что-то про Топаз. Не знаю, что хуже – не знать, что она осталась в живых или что погибла. Но это… плохо.
Айвен с открытым ртом уставился на Риш, которая в ответ посмотрела на него с чувством оскорбленного достоинства.
– Так выходит, что ты моя свояченица?
Он замолк, не столько собираясь с мыслями, сколько борясь с шоком – как баран перед новыми воротами.
– Это точно многое объясняет…
Байерли ничуть не помог – он хохотал как сумасшедший.
* * *
– Ты можешь пойти еще на какие-нибудь курсы, – предложил Айвен Ксав неделю спустя, когда обучение Теж вождению наземных машин успешно завершилось – или, по крайней мере, закончилось без катастроф – и ей достался сертификат, дававший свободу передвижения по городу (если она сможет, во–первых, где-то одолжить машину и, во–вторых, прорваться через пробки). Систему шарокаров в некоторых районах усовершенствовали, но установка путей для них шла явно слишком медленно и проблематично. Теж иногда казалось, что вся эта планета находится на стадии усовершенствования.
– В этом городе три больших университета, больше дюжины колледжей и бог знает сколько техникумов, – продолжил Айвен Ксав. – У них есть курсы по всему на свете. Ну, возможно нет курсов для ЛПС–как–их–там, но, судя по тому, как воют консерваторы, скоро и они появятся. Ты умная. Ты можешь выбрать все, что пожелаешь.
Теж обдумала это предложение, испытывая одновременно тревогу и соблазн.
– У меня всегда раньше были наставники. Я никогда не выбирала сама, как будто блюдо из меню.
– И для тебя это может быть неплохой возможностью познакомиться с новыми людьми, – размышлял Айвен Ксав. – Если подумать, мне действительно стоит свести тебя с кем–то, помимо девочек Куделки. У всех женщин, с которыми я знаком, есть подруги – чтобы иногда изливать душу.
Он задумался.
– Есть Тасия Форбреттен, но она сейчас по уши в детях, так же, как Катерина и Делия. Татти Форсмит? Она всегда была забавной, несмотря на свои странные вкусы в том, что касается мужчин. Не знаю, кого еще из младшего поколения сможет тебе предложить маман. Раньше она знала много незамужних форесс на выданье, дочерей подруг, но сейчас все они, в основном, повыскакивали замуж и разъехались.
Этот перебор был прерван звонком комм–пульта. Айвен ушел в кабинет ответить и по возвращении выглядел огорошенным.
– Плохие новости? – спросила Теж, садясь на кушетке прямо и откладывая в сторону ридер.
– Не, не то, чтобы... Это из секретариата Судебного Департамента в округе Форпатрилов. Сказали, что у них образовалась окно в расписании Фалько в начале следующей недели, и спросили, хочу ли я это время. Я… мм… ответил «да». Потому что, бог знает, когда появится следующий шанс, понимаете?
– О, великолепно, – Риш как раз вышла из кухни со свежей кружкой чая в руках. – Еще одна задача с нас снята.
– А-а, – глухо повторила Теж, – Да. Прекрасно.
* * *
Какой–то медовый месяц наоборот, думал Айвен. Взяв в Оперативном отделе отгул, он получил в результате три дня выходных подряд – не то, что стоит тратить просто так. Так что Айвен воспользовался шансом показать Теж Барраяр за пределами беспокойной столицы. Риш, обнаружив, что ее присутствие не требуется, предпочла остаться под вольным присмотром Байерли, и насколько вольным был такой присмотр, Айвен предпочел не уточнять: дареному коню в зубы не смотрят и все такое. Это давало ему отличную возможность сбежать вместе с Теж, только вдвоем, наконец–то.
На северо–восточном побережье, в традиционной вотчине графов Форпатрилов, туристический сезон уже завершился. Пока флайер пробивал себе путь вдоль берега сквозь холодный морской ветер, Айвен объяснил Теж:
– Летом люди приезжают сюда с юга, пытаясь сбежать от жары. А потом возвращаются зимой, но уже за ней. Если бы было время, я свозил бы тебя и на южное побережье.
"Время. Всегда не хватает времени. Да, предполагалось, что их брак временный, но, черт побери, не мимолетный же!"
Он сделал крюк над сельской местностью, чтобы Теж получила представление о том, какие там просторы. Немного раннего снега, который уже лег вдали от побережья, было ей не в диковинку, поскольку на Единении Джексона климат был довольно умеренным вплоть до самого экватора, с обширными и бесплодными полярными зонами. К счастью, снег скрыл последние пятна безжизненных территорий, оставшиеся со времен Оккупации. Но чуть дальше по береговой линии после летнего курортного городка Бонсанклар – город святой Клары, на одном из старых языков – стоял облюбованный форами небольшой уютный пансион, который Айвен с теплотой помнил по немногим своим визитам в пору юности. Пансион никуда не делся, с тех пор немного обветшал, но до сих пор излучал такой же уют. Они с Теж успели один раз прогуляться по береговой гальке, прежде чем темнота погнала их в дом; на следующий день шел дождь, но их комнатка в конце коридора могла похвастаться собственным камином, еда была отличной, и не было никаких причин выходить наружу. Совсем никаких.
Слишком скоро, уже следующим утром, они опять сели в флайер, направляясь к верховьям реки, где находилась столица округа Форпатрилов - Нью-Эвиас.
– Я не совсем понимаю, как мне следует его называть, – призналась Теж, с тревогой глядя в лобовое стекло. – Граф Форпатрил или граф Фалько? И если только его наследника зовут лорд Форпатрил, то почему ты тоже лорд Форпатрил?
– Ну, хорошо, постараюсь объяснить. Еще раз. Есть графы и их наследники, политические, имеется в виду. Граф Фор «Икс», лорд Фор «Икс», лорд «Имя» Фор «Икс» - все перворожденные, по мужской линии. Например: Эйрел, Майлз и Саша, понятно?
– Это – да.
– Любые другие братья или сестры лорда – старшего сына - как например, близняшка Саши, леди Хелен, тоже имеют приставку перед именем, как носимый по обычаю «титул вежливости». И неважно, что они ещё пускают слюни. Но в следующем поколении эти титулы не наследуются. Так что у нас есть, например, Бай, чей дед был графом, а отец – младшим сыном, лордом-плюс-имя, а за ним Байерли, которого зовут просто «Форратьер» – и приставка «фор» сама по себе выполняет роль почетного титулования. Так что его никогда не представляют, как мистера или господина Форратьера, только как просто Форратьера. Хотя его жена, если он когда-нибудь ее заведет, будет госпожа Форратьер, а его сестра, до того как вышла замуж, была мадемуазель Форратьер.
– Хорошо, – промямлила Теж уже с большим сомнением.
– Затем, специально чтобы запутать туристов, есть еще кучка лордов Фор–каких–то, вроде меня, чей титул наследуется и дальше, хотя к наследованию Округов мы отношения не имеем. Мой дед был младшим внуком тогдашнего графа и таким образом даже не имел титула лорда, но получил его, когда женился на принцессе Соне, в качестве своего рода привилегии, я полагаю.
– О, – слабее, но все еще храбро откликнулась Теж. – Но…
– Это все официальные титулы. А теперь мы подходим к обычной беседе. Фалько или Эйрел будут Фалько или Эйрелом для своих близких друзей, соратников, жен и так далее. Но я никогда их так не назову; я буду обращаться к ним «граф Фалько» или «граф Эйрел», вроде как «дядя Эйрел». Неформально, но без фамильярности, понимаешь? И удобно, когда в разговоре участвуют несколько людей с одной фамилией, чтобы сразу было понятно, о ком речь. Поэтому мою мать часто называют леди Элис, ведь в городе есть еще одна леди Форпатрил – невестка Фалько, и есть графиня Форпатрил. Э, и ты теперь.
– Но… я не так близко знакома с теми, с кем знаком ты – так что не получится просто повторять за тобой, да?
– Тогда будь проще, – посоветовал Айвен. – Зови его просто «граф Форпатрил» или «сэр», если он тебя не поправит. И уж точно зови его «граф Форпатрил», пока мы в суде, потому что там стоит придерживаться формальностей, – и он добавил через секунду: – Я точно собираюсь так поступать.
Когда показались предместья Нью-Эвиаса, Айвену пришлось передоверить управление флайером муниципальному транспортному компьютеру. Нью–Эвиас был вдесятеро меньше Форбарр–Султаны, но, возможно, именно поэтому гораздо более равномерно модернизирован. В любом случае, управляющая система ловко посадила их в один из пустых парковочных кругов на крыше паркинга рядом с офисами окружного Судебного Департамента. Посадка была произведена с точностью до двадцати сантиметров. Или тридцати. По вертикали. Айвен потер подбородок, удостоверился, что Теж не прикусила себе язык во время жесткого приземления, и помог ей выйти.
Граф Фалько, как и некоторые его столь же закоснелые предки, разбирал тяжбы в одном из немногих сохранившихся со времен Изоляции зданий деловой части Нью-Эвиаса. Отдающий плесенью запах правосудия, казалось, был здесь неистребим. Притихшая было Теж вскинула голову, разглядывая резьбу темного дерева и тонкой работы узор из камня, украшавшие здание.
– Вот это и вправду похоже на Барраяр, – заметила она. Айвен был доволен.
В коридоре на втором этаже они раньше времени наткнулись на самого графа, который, очевидно, возвращался с обеда.
– Айвен, мой мальчик! – приветствовал их Фалько.
Он был все так же крепок, сед и добродушен – как коварный Дед Мороз, вынашивающий тайные планы. Фалько был ветераном борьбы за политическое выживание – консерватор по своим взглядам, он стал центристом по расчету. На нем был темно-синий с золотом официальный мундир Дома Форпатрилов, точно так же подогнанный под его формы, как сам граф подгонял свою позицию к политической ситуации. Секретарь с электронным органайзером, на котором был вытеснен герб Форпатрилов, подобострастно следовал за ним по пятам. Фалько с нескрываемым восхищением оглядел Теж, когда они остановились, и он приблизился.
– Сэр, – вытянулся по стойке «смирно» Айвен, – позвольте мне представить вам мою жену, леди Теж.
– Позволяю, еще бы! – граф Фалько потряс Теж руку, оборвав ее слабую попытку сделать реверанс. – Я много слышал о вас, юная леди.
– Приятно познакомиться с вами, граф Форпатрил, сэр, – ответила Теж. «Выпалила всё до кучи, просто на всякий случай», - догадался Айвен.
– Вы беседовали с маман, не так ли, сэр? – рискнул он поинтересоваться.
– Весьма занятная вышла беседа, да.
– О, чудесно, это сэкономит просто море времени.
Айвен сжал руку Теж:
– Видишь, разве я не говорил, что все будет прекрасно?
Теж благодарно улыбнулась и пожала ему руку в ответ, придвинувшись ближе. Айвен обнял ее за талию.
Фалько благосклонно улыбнулся.
– Графиня Форпатрил очень интересовалась твоим бракосочетанием, – сообщил он и бесцеремонно ткнул Айвена толстым пальцем в грудь. – Она хотела бы услышать рассказ из твоих уст. Мы оба в конце недели будем в столице, запомни, так что ты сможешь найти ее в особняке Форпатрилов в обычное время. Ты задолжал нам визит вежливости, из уважения к главе клана и все такое.
– Это только временный брак, сэр, я надеюсь, маман это упоминала? Чтобы спасти Теж от неких, гм, юридических осложнений на Комарре. Все отлично сработало, тютелька в тютельку – у нее все наладилось, и она от них избавилась. Теперь нам только остается освободить ее от меня, и она будет, мм… свободна.
Секретарь коснулся наручного комма, подсказывая, что пора, и граф Фалько ответил подтверждающим жестом:
– Да, да, знаю. Что ж, удачи вам обоим…
Фалько неспешно двинулся по коридору к задней двери, ведущей в его кабинет и залы заседаний. Айвен повел Теж в противоположном направлении, где обнаружилась комната ожидания. Еще один клерк записал их имена и вышел, оставив их ждать.
Теж обошла помещение, рассматривая деревянную резьбу и предметы, украшавшие стены - в основном исторические артефакты и гравюры, а потом остановилась, наблюдая за огромным настенным проектором, демонстрировавшим один за другим виды Нью–Эвиаса и сельские сцены жизни Округа времен Изоляции.
Айвен тоже через какое–то время поднялся, потому что сидеть было уже невыносимо, и стал разглядывать резьбу, или притворяться, что разглядывает.
– Здорово, что они просто не сломали эту архаику, как большинство подобных зданий. Дает ощущение, что наше прошлое – не то, что можно просто вышвырнуть на свалку, теперь, когда мы становимся такими же, как инопланетники.
Это вызвало у Теж улыбку, одну из немногих за последние часы.
– Значит, вы, барраярцы, считаете, что становитесь?
Но прежде чем Айвен сообразил, что ответить, вернулся клерк:
– Капитан и леди Форпатрил? Вы следующие.
Клерк отвел их в зал заседаний. Они посторонились, пропуская на выходе группу, нет, две группы людей: одни выглядели ликующими, другие – подавленными и недовольными. Обшитая деревянными панелями комната была неожиданно небольшой и, к облегчению Айвена, в ней было мало людей. За столом на возвышении сидели только Фалько и его секретарь; в комнате была еще пара столов, - за одним женщина–адвокат складывала нечто, похожее на пачки пожелтевших бумаг времен Изоляции, и свой электронный журнал - и несколько привинченных к полу пустующих скамей без спинки. У двери стоял немолодой судебный пристав в форме Форпатрилов. Клерк передал приставу Айвена с Теж и вышел, должно быть, разбираться с теми, кому еще предстояло ждать. Пристав указал им на пустующие столы:
– Гм, отдельный стол для каждого из вас, – с сомнением протянул он, – вместе с вашими достопочтенными поверенными.
– Секунду, я сейчас закончу, – заторопилась со своими бумагами адвокат.
– Мы не будем пользоваться услугами поверенного, – сказал Айвен. – Он нам не нужен.
– И мы бы предпочли сесть вместе, – вставила Теж.
Айвен кивнул, и они оба устроились за свободным столом на неудобных деревянных стульях. Айвен как бы невзначай свесил руку между стульями, и Теж вложила в нее свою ладонь. Ее пальцы на ощупь были холодными, точно от них отхлынула вся кровь; она была сама на себя не похожа.
Граф Фалько вполголоса проконсультировался с секретарем, ведущим записи, поднял голову и подал знак приставу, который официально провозгласил:
– Следующее дело: капитан лорд Айвен Ксав Форпатрил против леди… – пристав запнулся и поглядел на бланк у себя в руке, шевеля губами. Его рот округлился от удивления, и, наконец, он выговорил: – … своей жены, леди Форпатрил.
Адвокат, вместо того, чтобы выйти, как собиралась, повернулась и присела на одну из задних скамей, вытянув голову со сдерживаемым любопытством. Айвен решил не обращать на нее внимания.
Секретарь-протоколист подался вперед, ухватил древнюю пику с сине-золотым флажком на конце, которая стояла, наискось прислоненная к краю стола, громко ударил ее тупым концом по деревянной подставке и продекламировал:
– Ваш граф слушает. Истцы, выйдите вперед.
Теж в панике посмотрела на Айвена; граф Фалько склонился вперед и согнутой ладонью поманил их к себе. Снисходительный взмах толстого пальца показал, где они должны встать. Они стояли, переминаясь, пред графскими очами и крепко держались за руки.
Секретарь проговорил в диктофон:
– Ходатайство о расторжении брака номер шесть–пять–пять–семь–восемь, клятвы изначально принесены… – он назвал дату того переполоха в съемной квартире Айвена, – … в куполе Солстис, Комарра.
Айвен не знал, что и думать: то ли «Стоп, это что, было только месяц назад?», то ли «Неужели прошел целый месяц?». Месяц, который не был похож ни на один другой на его памяти.
– Итак… – Фалько сплел пальцы и одно долгое мгновение задумчиво рассматривал сверху Айвена и Теж. Айвен, которого это особое фальковское выражение лица заставило забеспокоиться, придвинулся ближе к Теж.
Граф откинулся на спинку кресла.
– Итак, капитан Форпатрил, леди Форпатрил. На каких основаниях вы просите суд освободить вас от принесенных вами обетов?
Айвен моргнул:
– Основания, сэр? – отважился он переспросить.
– Какова или каковы причины вашего иска друг против друга?
– С самого начала было понятно, что это временная сделка.
– Но вы все равно принесли постоянные обеты.
– Э, да, сэр?
– Вы случайно не помните свои слова?
– Да?
– Будьте добры, повторите их перед судом.
Айвен так и поступил, запинаясь меньше, чем в первый раз, и опустив «в здравом уме и трезвой памяти» из опасения, что дама–адвокат рассмеется.
Фалько повернулся к Теж:
– Все было так, леди Форпатрил?
– Да, сэр, граф Форпатрил, – подтвердила Теж, покосилась на Айвена и отважилась спросить: – А каковы обычные основания для развода на Барраяре, граф Форпатрил, сэр?
Фалько, широко улыбаясь, скрестил руки на столе:
– Что ж, давайте просто пробежимся по списку. Кто–либо из вас в момент совершения брака был носителем скрытой мутации?
У Теж приподнялись брови, на мгновение почти по–хаутски высокомерно. Или не почти.
– Меня подвергли генсканированию перед помещением в репликатор и проверили на отсутствие приблизительно пяти тысяч потенциальных дефектов.
– Мм, не сомневаюсь. И прецедент с наличием цетагандийских генов на Барраяре недавно рассматривался, так что это тоже не пройдет. К тому же, я полагаю, Айвен знал о вашем происхождении?
– Да, сэр, граф Форпатрил, сэр.
– Айвен? – настоятельно переспросил Фалько.
– А? – Айвен вздрогнул и очнулся. – О, вы же знаете, со мной все в порядке, сэр!
– На это все мы всегда надеялись, – пробормотал Фалько. – Ну, это отметает данный пункт. Следующее – прелюбодеяние. Кто–либо из вас обвиняет другого в прелюбодеянии?
– Едва ли у нас было на это время, сэр! – возмутился Айвен.
– Ты бы удивился, узнав, какие истории я слышал, сидя на этом помосте. Леди Теж?
– Нет, граф Форпатрил, сэр.
Фалько помедлил и уточнил:
– Хм… или признается в нем?
Оба покачали головами. Теж выглядела раздраженной. «Ну, в самом деле!» – прошептала она Айвену.
– Так, посмотрим, что у нас дальше. Уход из семьи – очевидно, нет. Невыполнение обязательств по материальному содержанию?
– Прошу прощения, сэр? – переспросила Теж.
– Ваш супруг обеспечивает вас должной едой, одеждой, жилищем, медицинским обслуживанием?
– О... да, сэр! Более того, еда в Форбарр–Султане просто чудесна! Я прибавила целый килограмм с тех пор, как мы поселились здесь. Стилист леди Форпатрил помогла мне подобрать подходящую одежду, квартира у Айвена очень милая, а медицинская помощь мне пока не была нужна.
– Мы бы ее обеспечили, – заверил ее Айвен. – Что бы ни понадобилось. Боже упаси, конечно же.
– И я вижу, вы сами тоже выглядите вполне здоровым, капитан Форпатрил… гм, гм. Что еще мы имеем... – Фалько… демонстративно, Айвен в этом был убежден, сверился с какими–то записями. «Он устраивает этот спектакль при всяком прошении о разводе, или мы особенные?»
– Насилие – физическое, психологическое, эмоциональное?
– Сэр? – Теж смотрела на него с явной растерянностью.
– Ваш муж вас бьет?
– Нет!
– Вы его бьете?
– Нет! - вскричал Айвен. – Бога ради, сэр!
– Он вас оскорбляет?
– Конечно, нет! – ответили они в унисон.
– Ограничивает ли Айвен ваши передвижения, ваше право выбора, возможность видеться с родственниками или друзьями?
– Он устроил мне лицензию на вождение автомобиля, вариантов выбора у меня столько, что я не знаю, что с ними делать, а что касается моей семьи, – Теж прикусила губу, – у меня нет возможности общаться с ними по другой причине. Сэр.
– Ах, да, – припомнил Фалько. – Простите старику–барраярцу его бестактность.
– Сэр… – Теж, неуверенно кивнула, ошеломленная и явно тронутая его извинением. – Есть еще Риш. Она практически единственный член семьи, который у меня остался. Она живет с нами.
– Значит, плохое обращение мы тоже должны отринуть. Как насчет отказа в супружеских правах?
– Сэр? Что это значит, на барраярском?
Фалько улыбнулся.
– Когда в последний раз вы занимались сексом? – разъяснил он.
– А! Сегодня утром, сэр.
Теж на секунду задумалась, потом по собственной инициативе прибавила:
– Это было отлично.
Сзади донеслась пара сдавленных смешков. Айвен не соблаговолил повернуть голову.
– Ну, мои поздравления, Айвен, – пробормотал Фалько себе под нос. «Ах, ты хитрый старый козел, ну что ты к нам прицепился?» – подумал Айвен, но не осмелился озвучить.
– И здесь тоже ничего, – резюмировал Фалько. – Гм, гм. Отказ заводить ребенка?
Теж казалась обескураженной:
– Мы никогда этого не обсуждали.
– Это только временный брак, сэр, – вставил Айвен. – А дети, э-э, вещь довольно постоянная.
– Как все мы молимся и надеемся, – заметил Фалько.
Теж с сомнением накрутила на палец прядь волос.
– Хотя, полагаю, что если Айвен Ксав хочет в подарок яйцеклетку, можно будет что-нибудь устроить. Моя мать продавала яйцеклетки, когда они с моим отцом только поженились. Чтобы заложить венчурный капитал.
Айвен не сомневался, что все барраярцы в комнате моргнули, услышав это, даже те, что позади. Он не станет оборачиваться.
Оправившись, Фалько продолжил:
– Значит, это тоже не подходит. Я боюсь, капитан, леди Форпатрил, мы исчерпали мои юридические познания. Кто–либо из вас может предложить что–то еще?
– Но, – озадаченно проговорила Теж, – это же была Сделка!
– Ага, вот оно, сэр! – вскричал Айвен. – Нарушение обещания. Это же незаконно, разве нет?
Белые кустистые брови Фалько приподнялись.
– Нарушение обещания, Айвен, это когда отказываются жениться, а не развестись. К тому же, истец должен доказать, что отказ нанес ему ощутимый вред.
Он оглядел обоих и покачал головой.
Секретарь быстро набросал записку и передал Фалько. Тот прищурился, прочел и кивнул:
– Кто–либо из вас предъявляет к другому какие–либо финансовые претензии?
- Нет, – ответили Теж и Айвен вместе.
– Как любопытно. И практически уникальный случай, если можно так выразиться.
Фалько откинулся на спинку кресла, вздохнул и наконец перестал барабанить пальцами по столу. Он набрал воздуху в грудь и произнес:
– Постановлением сего Графского Суда решено, что ответчики, лорд Айвен Ксав Форпатрил и леди Акути Тежасуини Джиоти гем Эстиф Арква Форпатрил, не имеют оснований для расторжения свободно данных ими брачных обетов. Ваше прошение отклонено. Дело закрыто.
Секретарь протянул руку и дважды с громким эхом ударил пикой по подставке.
У Теж упала челюсть. Айвен был настолько потрясен, что ему едва хватило воздуха, чтобы пролепетать:
– Но, но, он… вы не можете этого сделать, сэр!
– Разумеется, могу, – безмятежно ответил Фалько. – Именно для этого я прихожу сюда на каждое заседание, если ты не понял, Айвен. Сижу, выслушиваю людей, составляю мнение и выношу приговор.
Его улыбка сделалась еще шире; казалось, она бесконечна.
– Я, знаете ли, долго уже этим занимаюсь, – доверительно сообщил Фалько Теж. – Иногда мне кажется, что я уже все на свете слышал, но порой случаются сюрпризы. Человеческие существа так бесконечно разнообразны.
– Но разве вы не сказали, что уже разговаривали с маман? – в отчаянии вопросил Айвен.
– О, да. И долго.
Фалько подался вперед в последний раз, его взгляд похолодел, и на мгновение Айвен четко осознал, что стоит не просто перед старшим родственником, но перед одним из графов Барраяра.
– Вот кое-что, не имеющее отношения к твоей матери. Больше никогда не пытайтесь легкомысленно играть святыми клятвами, находясь в моей юрисдикции, капитан и леди Форпатрил. Если в будущем у вас появятся основания для вашего прошения, вы можете подать его мне снова, но мой суд – а он весьма загружен, должен заметить, и у нас нет времени на пустячные тяжбы – не сможет выслушать вас раньше, чем через полгода.
– Но… – простонал Айвен, все еще в шоке. Даже он не знал точно, что именно «но».
Фалько щелкнул пальцами:
– На выход, Айвен. Хорошего дня, леди Теж. Графиня Форпатрил надеется в обозримом будущем увидеть вас обоих в особняке Форпатрилов.
Граф Фалько кивнул приставу, который выступил вперед и, взяв Айвена за рукав, аккуратно, но неумолимо отбуксировал его к двери. Теж пошла следом, недоумение наполняло каждое ее движение. Толпа людей, ждавших снаружи, нетерпеливо потекла мимо, задевая их плечами, когда они миновали двери и замерли посреди коридора, не зная, куда направиться. Пристав перевел внимание на толпу новоприбывших, чтобы рассадить всех на свои скамьи. Под их гомон дверь закрылась, хотя через секунду распахнулась вновь, явив адвоката с полной охапкой документов и папок.
С трудом удерживая всю эту стопку в равновесии, она, изогнувшись, сунула руку в портфель, достала визитку и протянула Айвену.
– Мой номер, капитан.
Айвен взял ее непослушными пальцами.
– Это на случай… если нам потребуется консультация?
– Нет, милый. Это на случай, если захочешь назначить мне свидание.
Адвокат со смехом двинулась прочь по коридору. Когда она дошла до лестницы, эхо уже утихло, но прежде чем спускаться, она обернулась, и у нее опять вырвалось это не-адвокатское хихиканье.
Держась друг за друга, как двое утопающих, Айвен и Теж, пошатываясь, вышли из старинного здания на бледный свет зимнего солнца. Все еще женатыми.
«По крайней мере, в одном я не ошибся», – подумал Айвен. – «Это действительно заняло всего десять минут».
@темы: переводы, Буджолд, Айвен, "Союз капитана Форпатрила"
за себя стремятся все решать как раз подростки
причем - зачастую самым радикальным и малосовместимым с хеппиэндом образом
взрослые люди, как правило, куда более осторожны
и предпочитают решать все за других
)))
(отдельный пункт: Буджолд опирается по умолчанию на американский опыт бракоразводных процессов, которые быстрыми не бывают; не разводят у них бедетные пары в загсе без судебного процесса)
никто.
ни Айвен, ни Тэж, ни даже Риш, которая настаивает тоже исключительно из благородных побуждений, как и оба эти взрослых ребенка - просто Риш научилась это куда более эффективно скрывать
Но на самом деле и ей полет на Эскобар сейчас нужен как рыбке зонтик - но она боится за Тэж
не за ее жизнь - тут-то как раз Бараяр был бы куда более надежным бастионом
за ее чувства
Она с самого начала боится, что Тэж будет страдать из-за слишком сильной привязанности к своему спасителю
потому и с разводом торопит
все они, заразы, только о других и думают!
кстати - все почему-то шокированно молчат о главной кавайной няшечке
я имею в виду трогательную неопытность неких рук, унюханную слишком чутким носом...
кстати - а вот это уже для супружества просто жуть
кошмар любого мужчины - жена, которая может со стопроцентной уверенностью унюхать не только количество выпитых тобой стопок-банок, но и то, в чьей компании ты их употребил
и когда сексом занимался
и ладно еще, если пахзнет от тебя при этом только мужским сортиром в департаменте, а вот если вдруг...
жуть, короче.
хотя...
при столь нетипичных для Бараяра взглядах Тэж на это дело...
может, ее только повеселит
и это малость тревожит
вернее, даже не малость
поскольку там-то все кончилось страшнейшей катастрофой
вот как бы и тут не жахнуло с таким же размахом...
короче, блин, зря я начала читать, пока все главы не перевели!!!
теперь вот страдай...
Не припомню у Буджолд ни одной любящей пары, которую друг с другом так заботливо сводили все окружающие.
Да, раньше тетя Лоис больше по другим проблемам специализировалась...
она тем и интересна, что каждый раз специлизируется по разным проблемам)))
да в том-то и дело, что нет там пока еще никакой любви
во всяком случае - со стороны Айвена, за Тэж не поручусь, так как сильный и мужественно-обаятельный рыцарь, какое-то время пребывающий в жалком и беспомощном состоянии, но при этом не обозхлившийся и не переставший быть обаятельным - это покруче приворотного зелья!)))
а вот Айвену - просто комфортно
удобно
любовь начнется, когда ее у него начнут отбирать
и старшее поколение это отличнейшим образом понимает)))
по тексту
Восхитительно...
Я очень надеялась, что так и будет
А в оригинале "«Аккуратно. Буквально. Кратко»" Было случайно не "Accurate. Literate. Brief"?
Если так, то переводить следует: "Точно. Буквально. Кратко"
С уважением,
То есть в первую очередь - игра слов на НАЧАЛЬНЫХ буквах алфавита.
Так что переводить следует именно так как переведено, а не дословно.
Пара ремарок в качестве обратной связи:
1. "мужчина за сорок, не красивый, но запоминающийся" "некрасивый, но..."? "с запоминающейся внешностью"?
2. "пнула кулаком" -> "ткнула кулаком"
Вот почему он из Оникса стал Гагатом. известно только ЛМБ.